Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/07/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds social pour les établissements et des services de santé bicommunautaires » et la fixation de ses statuts "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds social pour les établissements et des services de santé bicommunautaires » et la fixation de ses statuts Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd « Sociaal Fonds voor de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten » en vaststelling van zijn statuten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
30 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 30 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 10 septembre 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007,
Commission paritaire des établissements et des services de santé, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en
concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé « -diensten, betreffende de oprichting van een fonds voor
Fonds social pour les établissements et des services de santé bestaanszekerheid genaamd « Sociaal Fonds voor de bicommunautaire
bicommunautaires » et la fixation de ses statuts (1) gezondheidsinrichtingen en -diensten » en vaststelling van zijn statuten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
services de santé; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007,
Commission paritaire des établissements et des services de santé, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en
concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé « -diensten, betreffende de oprichting van een fonds voor
Fonds social pour les établissements et des services de santé bestaanszekerheid genaamd « Sociaal Fonds voor de bicommunautaire
bicommunautaires » et la fixation de ses statuts. gezondheidsinrichtingen en -diensten » en vaststelling van zijn

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

statuten.

Art. 2.De Minister bevoegd voor werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2008. Gegeven te Brussel, 30 juli 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des établissements et des services de santé Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
Convention collective de travail du 10 septembre 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007
Institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds social Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd « Sociaal
pour les établissements et des services de santé bicommunautaires » et Fonds voor de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten »
fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 8 novembre 2007 en vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 8
sous le numéro 85669/CO/330) november 2007 onder het nummer 85669/CO/330)
A. Institution A. Oprichting

Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en

Artikel 1.Bij onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst en bij

application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
sécurité d'existence, la Commission paritaire des établissements et bestaanszekerheid, richt het Paritair Comité voor
des services de santé institue un fonds de sécurité d'existence, dont gezondheidsinrichtingen en -diensten een fonds voor bestaanszekerheid
les statuts sont fixés ci-après op, waarvan de statuten hierna zijn vastgesteld.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et aux travailleurs des établissements et services de santé werkgevers en op de werknemers van de bicommunautaire
bicommunautaires agréés et/ou subventionnés par ou relevant de la gezondheidsinrichtingen en diensten die door de Gemeenschappelijke
compétence de la Commission communautaire commune ressortissant à la Gemeenschapscommissie worden erkend en/of gesubsidieerd of die onder
Commission paritaire des établissements et des services de santé et hun bevoegdheid vallen en die ressorteren onder het Paritair Comité
situés en Région de Bruxelles-Capitale. voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en gelegen zijn in het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Par « employeurs » on entend : les employeurs constitués en Onder « werkgevers » wordt verstaan : de werkgevers georganiseerd als
association sans but lucratif ou, soit en société, soit en institution vereniging zonder winstoogmerk of hetzij als een vennootschap, hetzij
à finalité sociale dont les statuts stipulent que les associés ne een instelling met sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen dat de
recherchent aucun bénéfice patrimonial. vennoten geen vermogensvoordeel nastreven.
Par « travailleurs » on entend : le personnel ouvrier et employé Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1

effets le 1er janvier 2008 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre januari 2008 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2008.
2008. Elle est reconduite d'année en année, tacitement, sauf dénonciation Zij wordt van jaar tot jaar stilzwijgend verlengd, behoudens opzegging
par une des parties avant le 30 juin de chaque année. door één van de partijen voor 30 juni van elk jaar.
La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende
adressée au président de la Commission paritaire des établissements et brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
des services de santé, dont ce dernier transmet une copie à chacune gezondheidsinrichtingen en -diensten en waarvan deze laatste een kopij
des parties contractantes. aan elk der ondertekenende partijen laat geworden.
B. Statuts B. Statuten
CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijk zetel

Art. 4.A partir du 1er janvier 2008, il est institué un fonds de

Art. 4.Met ingang van 1 januari 2008 wordt een fonds voor

sécurité d'existence, dénommé « Fonds social pour les établissements bestaanszekerheid opgericht, genaamd « Sociaal Fonds voor de
et les services de santé bicommunautaires », dont le siège est établi bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten », waarvan de
dans les locaux du AFOSOC - quai de Commerce 48, à 1000 Bruxelles. zetel gevestigd is in de gebouwen van VESOFO - Handelskaai 48, te 1000
Ce siège peut être transféré ailleurs par décision unanime du comité Brussel. Deze zetel kan bij unanieme beslissing van het beheerscomité, voorzien
de gestion, prévu à l'article 12. bij artikel 12, elders overgeplaatst worden.
CHAPITRE II. - Objet HOOFDSTUK II. - Doel

Art. 5.Le fonds assure le financement, l'octroi et la liquidation

Art. 5.Het fonds verzekert de financiering, de toekenning en de

d'avantages sociaux complémentaires en faveur des travailleurs des vereffening van aanvullende sociale voordelen ten behoeve van de
institutions visées à l'article 2, pour autant que ces avantages werknemers van de inrichtingen bedoeld in artikel 2, voor zover deze
soient fixés par des conventions collectives de travail conclues au voordelen bij collectieve arbeidsovereenkomst zijn vastgelegd die in
sein de la commission paritaire précitée et rendues obligatoires par de schoot van voornoemd comité gesloten zijn en bij koninklijk besluit
arrêté royal. algemeen verbindend verklaard werden.
Le fonds a également pour mission de percevoir, contrôler et gérer les Het fonds heeft tevens als taak de bijdragen voor de vormings- en
cotisations pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen te ontvangen, te
des groupes à risque et de les affecter aux objectifs en vue desquels controleren, te beheren en toe te wijzen voor de objectieven waarvoor
celles-ci sont destinées. ze bestemd zijn.
CHAPITRE III. - Financement HOOFDSTUK III. - Financiering

Art. 6.Les moyens financiers du fonds se composent de cotisations

Art. 6.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit bijdragen gestort

versées par les employeurs qui ressortissent du champ d'application de door de werkgevers die onder de bevoegdheid van deze collectieve
la présente convention collective de travail, ainsi que du produit arbeidsovereenkomst ressorteren, evenals uit de eventuele
éventuel d'intérêts résultant de ces cotisations capitalisées. intrestopbrengst van deze gekapitaliseerde bijdragen.

Art. 7.§ 1er. Le montant des cotisations est défini par convention

Art. 7.§ 1. Het bedrag van de bijdragen wordt bepaald bij collectieve

collective de travail, conclue au sein de la Commission paritaire des arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor de
établissements et des services de santé, rendue obligatoire par arrêté gezondheidsinrichtingen en -diensten, algemeen verbindend verklaard
royal, en fonction des missions que la commission paritaire veut bij koninklijk besluit, in functie van de opdrachten die het paritair
confier au fonds social. comité aan het sociaal fonds wil toevertrouwen.
§ 2. Par décision du comité de gestion, prévu à l'article 12, § 2. Bij beslissing van het beheerscomité van het fonds, voorzien bij
approuvée au sein de la commission paritaire, les montants peuvent artikel 12, goedgekeurd in het paritair comité, kunnen de bijdragen
être fixés de façon à assurer une réserve financière jugée nécessaire. derwijze bepaald worden dat een nodig geachte financiële reserve wordt verzekerd.

Art. 8.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office

Art. 8.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst

national de Sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi voor Sociale Zekerheid bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7
du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid.

Art. 9.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement

Art. 9.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar

par le comité de gestion prévu à l'article 12. vastgesteld door het paritair beheerscomité voorzien bij artikel 12.
Ces frais sont couverts en premier lieu par les intérêts des capitaux Deze kosten worden in eerste instantie gedekt door de renten van de
provenant du versement des cotisations et éventuellement à titre kapitalen voortkomend van de storting van de bijdragen en eventueel
supplémentaire par une retenue sur les cotisations prévues dont le bijkomend door een afhouding op de voorziene bijdragen en waarvan het
montant est fixé par le comité de gestion précité. bedrag vastgesteld is door het voornoemd beheerscomité.
CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, octroi et liquidation des avantages HOOFDSTUK IV. Rechthebbenden, toekenning en vereffening van de

Art. 10.Les travailleurs des établissements visés à l'article 2 ont

voordelen

Art. 10.De werknemers van de inrichtingen bedoeld onder artikel 2

droit aux avantages sociaux dont le montant, la nature et les hebben recht op de sociale voordelen waarvan het bedrag, de aard en de
conditions d'octroi sont fixés par convention collective de travail toekenningsvoorwaarden worden bepaald bij collectieve
conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor de
services de santé. gezondheidsinrichtingen en -diensten.

Art. 11.La liquidation des avantages ne peut en aucun cas être

Art. 11.De uitbetaling van de voordelen kan in geen geval afhankelijk

subordonnée au versement des cotisations dues par l'employeur. gemaakt worden van de betaling der verschuldigde bijdragen door de werkgever.
CHAPITRE V. - Gestion HOOFDSTUK V. - Beheer

Art. 12.Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire qui se

Art. 12.Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité

compose de dix membres effectifs-gestionnaires. bestaande uit tien effectieve ledenbeheerders.
Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la commission Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het betrokken
paritaire concernée, pour la moitié sur la présentation des paritair comité, voor de helft op voordracht van de
organisations professionnelles des employeurs et pour l'autre moitié
sur la présentation des organisations de travailleurs. beroepsorganisaties van de werkgevers en voor de andere helft op
Les membres du comité de gestion sont désignés pour la même période voordracht van de werknemersorganisaties.
que celle de leur mandat de membre de la Commission paritaire des De leden van het beheerscomité worden aangesteld voor dezelfde periode
établissements et des services de santé. als deze van hun mandaat van lid van het Paritair Comité voor de
Le mandat de membre du comité de gestion prend fin en cas de démission gezondheidsinrichtingen en -diensten.
ou de décès ou lorsque le mandat de celui-ci comme membre de la Het mandaat van lid van het beheerscomité vervalt door ontslag,
Commission paritaire des établissements et des services de santé prend overlijden of wanneer zijn mandaat als lid van het Paritair Comité
fin ou en raison de sa démission par l'organisation qui l'a présenté. voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten een einde neemt of wegens
Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son ontslag gegeven door de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het
prédécesseur. nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger.
Les mandats des membres du comité de gestion sont renouvelables. De mandaten van de leden van het beheerscomité zijn hernieuwbaar.

Art. 13.Les gestionnaires du fonds ne contractent aucune obligation

Art. 13.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke

personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le fonds. Leur verplichting aan in verband met verbintenissen van het fonds. Hun
responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont reçu.

Art. 14.Le comité de gestion choisit chaque année un président et un vice-président parmi ses membres, issus alternativement de la délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs. Il désigne également la (les) personne(s) chargée(s) du secrétariat.

Art. 15.Le comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites fixées par la loi ou par les présents statuts.

verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat van beheer dat zij ontvangen hebben.

Art. 14.Het beheerscomité kiest elk jaar een voorzitter en een ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de werknemers- en werkgeversdelegatie. Het duidt eveneens de perso(o)n(en) aan die met het secretariaat wordt(en) belast.

Art. 15.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen de limieten gesteld door de wet of deze statuten.

Sauf décision contraire du comité de gestion, celui-ci intervient en Tenzij andersluidende beslissing van het beheerscomité treedt dit
tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du président et du laatste al in zijn handelingen op en handelt het in rechte via de
vice-président, agissant conjointement, chacun étant remplacé le cas voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend
échéant par un gestionnaire délégué, désigné à cet effet par le comité vervangen door een afgevaardigde-beheerder, door het beheerscomité
de gestion. daartoe aangesteld.
Le comité de gestion a notamment pour mission : Het beheerscomité heeft onder meer als opdracht :
1° de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel 1° over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het
du fonds; personeel van het fonds;
2° d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires 2° controle te doen en alle nodige maatregelen te treffen voor de
à l'exécution des présents statuts; uitvoering van deze statuten;
3° de déterminer les frais d'administration, de même que la quotité 3° de administratiekosten alsmede het aandeel van de jaarlijkse
des recettes annuelles couvrant ces frais; inkomsten die deze dekken, vast te stellen;
4° de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur 4° tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te
l'exécution de sa mission à la Commission paritaire des établissements maken aan het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en
et des services de santé. -diensten over de vervulling van zijn opdracht.

Art. 16.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre

Art. 16.Het beheerscomité vergadert minstens éénmaal per semester ter

au siège du fonds, soit sur convocation du président agissant zetel van het fonds, hetzij op uitnodiging van de voorzitter
d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres du ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft der leden
comité de gestion, ainsi qu'à la demande d'une des organisations van het beheerscomité, evenals op vraag van een der vertegenwoordigde
représentées. organisaties.
Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les De uitnodigingen moeten de agenda bevatten. De notulen worden
procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire, désigné par le comité opgemaakt door de secretaris, aangewezen door het beheerscomité en
de gestion et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten.
de ces procès-verbaux sont signés par le président et le Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de
vice-président. ondervoorzitter ondertekend.

Art. 17.Le comité de gestion ne peut délibérer valablement que si la

Art. 17.Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en beslissen

moitié au moins, tant des membres de la délégation des travailleurs indien minstens de helft zowel van de leden van de
que des membres de la délégation des employeurs est présente. werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is.
Les décisions du comité de gestion sont prises en principe à De beslissingen van het beheerscomité worden integraal getroffen bij
l'unanimité des voix des membres présents, sauf en cas de dispositions eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden, behoudens
contraires prévues par le règlement d'ordre intérieur établi par le andersluidende bepalingen in het huishoudelijk reglement dat door het
comité de gestion. beheerscomité wordt opgesteld.
CHAPITRE VI. - Contrôle HOOFDSTUK VI. - Controle

Art. 18.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958

Art. 18.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958

concernant les fonds de sécurité d'existence, la Commission paritaire betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, duidt het Paritair
des établissements et des services de santé désigne au moins un Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten minstens één
expert-comptable en vue du contrôle de la gestion du fonds. expert-boekhouder aan ter controle van het beheer van het fonds.
Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire rapport à la Commission Deze moet minstens één maal per jaar verslag uitbrengen bij het
paritaire des établissements et des services de santé. Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten.
De plus, il informe régulièrement le comité de gestion du fonds des Bovendien licht hij het beheerscomité van het fonds regelmatig in over
résultats de ses investigations et fait les recommandations qu'il juge de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die hij
utiles. nodig acht.
CHAPITRE VII. - Bilan et comptes HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen

Art. 19.Chaque année à partir de 2008, le « bilan et comptes » de

Art. 19.Elk jaar vanaf 2008 wordt op 31 december de « balans en

l'exercice écoulé est clôturé au 31 décembre. Le premier « bilan et rekeningen » van het verlopen dienstjaar afgesloten. De eerste «
comptes » comportera la période de démarrage depuis 2008. balans en rekeningen » zal de startperiode van 2008 includeren.
CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening

Art. 20.Le fonds est dissout par la Commission paritaire des établissements et des services de santé à la suite d'un préavis éventuel, comme prévu à l'article 3. La commission paritaire précitée décide de la destination des biens et des valeurs du fonds, après le paiement du passif. Cette destination doit être en concordance avec l'objectif en vue duquel le fonds a été institué. La commission paritaire susmentionnée désigne les liquidateurs parmi les membres du comité de gestion. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,

Art. 20.Het fonds wordt ontbonden door het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten ingevolge een gebeurlijke vooropzeg, zoals voorzien door artikel 3. Voornoemd paritair comité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na betaling van het passief. Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waartoe het fonds werd opgericht. Het voornoemde paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden van het beheerscomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,

Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^