Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 novembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant coordination des dispositions relatives aux conditions de travail dans l'industrie et le commerce du diamant | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, houdende coördinatie van de bepalingen betreffende de arbeidsvoorwaarden in de diamantnijverheid en -handel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 novembre 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2007, |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant | gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
coordination des dispositions relatives aux conditions de travail dans | houdende coördinatie van de bepalingen betreffende de |
l'industrie et le commerce du diamant (1) | arbeidsvoorwaarden in de diamantnijverheid en -handel (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid |
du diamant; | en -handel; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 novembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2007, |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant | gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
coordination des dispositions relatives aux conditions de travail dans | houdende coördinatie van de bepalingen betreffende de |
l'industrie et le commerce du diamant. | arbeidsvoorwaarden in de diamantnijverheid en -handel. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 30 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant | Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel |
Convention collective de travail du 8 novembre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2007 |
Coordination des dispositions relatives aux conditions de travail dans | Coördinatie van de bepalingen betreffende de arbeidsvoorwaarden in de |
l'industrie et le commerce du diamant (Convention enregistrée le 8 | diamantnijverheid en -handel (Overeenkomst geregistreerd op 8 januari |
janvier 2008 sous le numéro 86239/CO/324) | 2008 onder het nummer 86239/CO/324) |
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen en toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission | de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire de l'industrie et du commerce du diamant. | Comité voor de diamantnijverheid en -handel. |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, on entend par "travailleur" : | wordt begrepen onder "werknemer" : |
- les ouvriers et ouvrières; | - de werklieden en werksters; |
- les employés techniques (h/f); | - de technische bedienden (m/v); |
- les travailleurs (h/f) liés par un contrat d'apprentissage | - de arbeidskrachten (m/v) die verbonden zijn door een bijzondere |
particulier, engagés sous la supervision de la Commission paritaire de | scholingsovereenkomst, aangegaan onder toezicht van het Paritair |
l'industrie et du commerce du diamant; | Comité voor de diamantnijverheid en -handel; |
- les travailleurs (h/f) liés par un contrat de formation | - de arbeidskrachten (m/v) die verbonden zijn door een aanvullende |
professionnelle complémentaire, engagés sous la supervision de la | scholingsovereenkomst, aangegaan onder toezicht van het Paritair |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant. | Comité voor de diamantnijverheid en -handel. |
Art. 3.§ 1er. Pour l'application de la présente convention collective |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze collectieve |
de travail, est censé appartenir à la "grofbranche" le travail des | arbeidsovereenkomst wordt geacht te behoren tot de "grofbranche", het |
diamants de 0,75 carat poids brut par pièce ou plus grands. | bewerken van diamanten van 0,75 karaat, ruw gewicht per stuk of |
§ 2. Pour l'application de la présente convention collective de | groter. § 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
travail, est censé appartenir à la "kleinbranche" le travail des | wordt geacht te behoren tot de "kleinbranche", het bewerken van |
diamants de moins de 0,75 carat poids brut par pièce. | diamanten van minder dan 0,75 karaat, ruw gewicht per stuk. |
CHAPITRE II. - Répartition des activités | HOOFDSTUK II. - Indeling van de activiteiten |
Art. 4.Les activités sont réparties comme suit : |
Art. 4.De activiteiten zijn als volgt ingedeeld : |
A. "Grofbranche" : taille, débrutage et sertissage de diamant | A. "Grofbranche" : slijpen, snijden en verstellen van diamant |
Examinateur du diamant-spécialiste | Diamantkeurder-specialist |
Examinateur du diamant de première classe | Diamantkeurder eerste klasse |
B. Sciage du diamant | B. Zagen van diamant |
Marquage du diamant | Tekenen van diamant |
Clivage du diamant | Kloven van diamant |
C. "Kleinbranche" : taille, débrutage et sertissage de diamant | C. "Kleinbranche" : slijpen, snijden en verstellen van diamant |
Triage de diamant | Sorteren van diamant |
Sertissage de pièces planes, sertissage pour coquille lumineuse | Verstellen van platte goederen, verstellen van lichtjesdop |
Examinateur du diamant de deuxième classe | Diamantkeurder tweede klasse |
Travail de pierres précieuses colorées | Bewerken van gekleurde stenen |
Sertissage pour sciage. | Zaagverstellen |
Art. 5.Le salaire minimum de l'examinateur du diamant-spécialiste est |
Art. 5.Het minimumloon van de diamantkeurder-specialist, is het |
le salaire minimum de l'examinateur du diamant de première classe, | minimumloon van de diamantkeurder eerste klasse, verhoogd met tien |
majoré de dix pour cent. | procent. |
Art. 6.Le salaire minimum pour les autres activités, soit celles qui |
Art. 6.Het minimumloon voor andere activiteiten, zijnde welke niet |
ne sont pas mentionnées à l'article 4, A, B ou C de la présente | vermeld zijn onder artikel 4, A, B of C, van deze collectieve |
convention collective de travail, mais pour lesquelles l'employeur | arbeidsovereenkomst, maar waarvoor de betrokken werkgever ressorteert |
ressortit à la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du | onder het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, is |
diamant, est au moins égal au salaire minimum fixé pour la "kleinbranche". | minstens het minimumloon dat voor de "kleinbranche" is vastgesteld. |
CHAPITRE III. - Salaires minima | HOOFDSTUK III. - Minimumlonen |
Art. 7.Les salaires minima sont fixés aux pourcentages mentionnés |
Art. 7.De minimumlonen worden vastgesteld op de hierna vermelde |
ci-après des salaires d'un travailleur de 18 ans de la catégorie à | percentages van het loon van een werknemer van 18 jaar van de |
laquelle ils appartiennent : | categorie waartoe zij behoren : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Commentaire : la justification pourquoi les salaires des travailleurs, | Commentaar : de rechtvaardiging waarom de lonen van de werknemers, |
moins de 18 ans, ne sont qu'un pourcentage des salaires des | jonger dan 18 jaar, slechts een percentage bedragen van de lonen van |
travailleurs en dessous de 18 ans, concerne le fait que les | de werknemers ouder dan 18 jaar, betreft het feit dat de werknemers |
travailleurs, moins de 18 ans, sont dans un processus de formation | jonger dan 18 jaar, in een opleidingsproces zitten waarbij de |
dans laquelle la productivité de ces jeunes travailleurs augmente | |
graduellement. C'est pourquoi la rémunération dans les premières | productiviteit van deze jongere werknemers geleidelijk stijgt. Het is |
années est inférieure de la rémunération des travailleurs à partir de | daarom ook billijk dat de verloning in de eerste jaren lager is dan |
18 ans. | het loon van de werknemers vanaf 18 jaar. |
Art. 8.Pour les activités prévues à l'article 4, A, de la présente |
Art. 8.Voor de activiteiten zoals vermeld in artikel 4, A, van deze |
convention collective de travail, les salaires minima (indicepivot | collectieve arbeidsovereenkomst, zijn de minimumlonen (spilindex |
104,14) sont fixés comme suit à partir du 1er octobre 2007 : | 104,14) vanaf 1 oktober 2007 als volgt vastgesteld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 9.Pour les activités prévues à l'article 4, B, de la présente |
Art. 9.Voor de activiteiten zoals vermeld in artikel 4, B van deze |
convention collective de travail, les salaires minima (indicepivot | collectieve arbeidsovereenkomst, zijn de minimumlonen (spilindex |
104,14) sont fixés comme suit à partir du 1er octobre 2007 : | 104,14) vanaf 1 oktober 2007 als volgt vastgesteld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 10.Pour les activités prévues à l'article 4, C, de la présente |
Art. 10.Voor de activiteiten zoals vermeld in artikel 4, C, van deze |
convention collective de travail, les salaires minima (indicepivot | collectieve arbeidsovereenkomst, zijn de minimumlonen (spilindex |
104,14) sont fixés comme suit à partir du 1er octobre 2007 : | 104,14) vanaf 1 oktober 2007 als volgt vastgesteld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 11.En application de l'article 3 de la convention collective de |
Art. 11.In toepassing van artikel 3 van de collectieve |
travail du 25 mars 1982, conclue au sein de la Commission paritaire de | arbeidsovereenkomst van 25 maart 1982, gesloten in het Paritair Comité |
l'industrie et du commerce du diamant, réglant les cotisations de | voor de diamantnijverheid en -handel, tot regeling van de sociale |
sécurité sociale relatives aux journées de repos compensatoires dans | zekerheidsbijdragen in verband met de compenserende rustdagen in de |
l'industrie du diamant et modifiant les statuts du "Fonds pour | diamantnijverheid en tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor |
de diamantnijverheid", algemeen verbindend verklaard bij het | |
l'industrie diamantaire", rendue obligatoire par arrêté royal du 8 | koninklijk besluit van 8 september 1982, worden, voor de aangifte en |
de betaling van de bijdragen aan de "Rijksverlofkas voor de | |
septembre 1982, les salaires bruts sont déclarés à 110 p.c. pour la | diamantnijverheid", de brutolonen aan 110 pct. aangegeven. |
déclaration et le paiement des cotisations à la "Caisse nationale de | HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen aan de evolutie van het |
vacances pour l'industrie diamantaire.". | |
CHAPITRE IV. - Liaison des salaires à l'évolution de l'indice des prix | indexcijfer van de consumptieprijzen |
à la consommation | |
Art. 12.Sans préjudice des dispositions légales, les salaires fixés |
Art. 12.Onverminderd de wettelijke bepalingen worden de bij de |
aux articles ci-dessus et les salaires réels sont liés à l'évolution | voorgaande artikelen vastgestelde en de werkelijk betaalde lonen |
de l'indice des prix à la consommation, selon un mécanisme identique à | gekoppeld aan de evolutie van het indexcijfer van de |
consumptieprijzen, volgens een identiek mechanisme als hetgeen van | |
celui qui s'applique aux cotisations sociales. | toepassing is op de sociale uitkeringen. |
Chaque fois que l'indice a augmenté ou diminué de 2 pour cent, les | Telkens wanneer het indexcijfer met 2 procent is gestegen of gedaald, |
salaires en vigueur sont augmentés ou diminués d'un montant au moins | worden de van kracht zijnde lonen verhoogd of verlaagd met een bedrag |
égal à 2 pour cent des salaires en vigueur pour la "grofbranche", | dat ten minste gelijk is aan 2 procent van de van kracht zijnde lonen |
visés à l'article 8. | voor de "grofbranche" bedoeld in artikel 8. |
Les salaires minima hebdomadaires sont arrondis : | De minimum weeklonen worden afgerond naar : |
- en EUR : à la dizaine d'eurocents supérieure. | - in EUR : de hogere tien eurocent. |
L'adaptation des salaires se fait à partir du premier lundi suivant la | De aanpassing van de lonen geschiedt vanaf de eerste maandag die volgt |
publication au "Moniteur belge " de l'indice donnant lieu à | op de bekendmaking in het "Belgisch Staatsblad " van het indexcijfer |
l'adaptation. | dat tot de aanpassing aanleiding geeft. |
Pour l'application des dispositions susmentionnées, le tableau suivant | Bij toepassing van de bovenvermelde bepalingen wordt volgende tabel |
est établi : | opgemaakt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Ce tableau a été adapté à partir du 1er janvier 2006, en application | Deze tabel werd met ingang van 1 januari 2006 aangepast, bij |
de la convention collective de travail n° 87 du 25 janvier 2006 | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 87 van 25 |
januari 2006 betreffende de techniek voor de omrekening van het | |
relative à la technique de conversion de l'"indice santé" (base 1996 = | "gezondheidsindexcijfer" (basis 1996 = 100) naar het |
100) à l'"indice santé" (base 2004 = 100) dans les conventions | "gezondheidsindexcijfer" (basis 2004 = 100) in de collectieve |
collectives de travail, conclue au Conseil national du travail. | arbeidsovereenkomsten, gesloten in de Nationale Arbeidsraad. |
CHAPITRE V. - Dispositions spéciales en matière de salaires | HOOFDSTUK V. - Bijzondere regelingen inzake de lonen |
Section 1re. - Travailleurs à capacité de travail réduite ou limitée | Afdeling 1. - Werknemers met een verminderde of beperkte arbeidsgeschiktheid |
Art. 13.Lorsqu'un ouvrier ou une ouvrière se trouve dans |
Art. 13.Wanneer een werkman of werkster wegens gezondheidsredenen in |
l'impossibilité de travailler une journée entière pour des raisons de | de onmogelijkheid verkeren een volledige dag te werken en wanneer, op |
santé, et quand, sur l'avis du conseiller médical de la mutuelle | advies van de medische adviseur van de betrokken mutualilteit, een |
concernée, une reprise partielle du travail est autorisée, la | gedeeltelijke werkhervatting wordt toegestaan, kan het Paritair Comité |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant peut, à | voor de diamantnijverheid en -handel, op verzoek van de |
la demande de l'intéressé, octroyer une dérogation aux dispositions | belanghebbende, een afwijking toestaan van de bepalingen betreffende |
relatives au salaire par jour de travail indivisible. | het loon per onverdeelbare werkdag. |
La commission paritaire fixe les heures d'occupation et la période de | Het paritair comité bepaalt de uren van tewerkstelling en de periode |
la dérogation, qui ne peut dépasser un an; cette période est | van de afwijking welke niet langer mag zijn dan één jaar; deze periode |
renouvelable à la demande de l'intéressé et après avis du conseiller | is hernieuwbaar op verzoek van de betrokkene en na advies van de hoger |
médical susmentionné, chaque fois pour un an maximum. | bedoelde medische adviseur, telkens voor maximum één jaar. |
Section 2. - Travailleurs liés par un contrat d'apprentissage particulier | Afdeling 2. - Arbeidskrachten met een bijzondere scholingsovereenkomst |
Art. 14.Il peut être dérogé aux dispositions en matière de salaire |
Art. 14.Van de bepalingen inzake loon per onverdeelbare werkdag kan |
par jour de travail indivisible en ce qui concerne les contrats | afgeweken worden voor wat betreft de bijzondere |
d'apprentissage particuliers, conclus en application de la convention | scholingsovereenkomsten, afgesloten in toepassing van de collectieve |
collective de travail du 30 juin 1983 concernant l'instauration d'un | arbeidsovereenkomst van 30 juni 1983 tot invoering van een stelsel van |
système de contrats d'apprentissage particuliers. | bijzondere scholingsovereenkomsten. |
Section 3. - Travailleurs liés par un contrat de formation | Afdeling 3. - Arbeidskrachten met een aanvullende |
professionnelle complémentaire | scholingsovereenkomst |
Art. 15.Il peut être dérogé aux dispositions en matière de salaire |
Art. 15.Van de bepalingen inzake het loon per onverdeelbare werkdag |
par jour de travail indivisible en ce qui concerne les contrats de | kan afgeweken worden voor wat betreft de aanvullende |
formation professionnelle complémentaires, conclus en application de | scholingsovereenkomsten, gesloten in toepassing van de collectieve |
la convention collective de travail du 10 juin 1989 concernant | arbeidsovereenkomst van 10 juli 1989 betreffende de invoering van een |
l'instauration d'un système de contrats de formation professionnelle | stelsel van aanvullende scholingsovereenkomsten in de |
complémentaires dans l'industrie du diamant. | diamantnijverheid. |
Section 4. - Travailleurs occupés à temps partiel | Afdeling 4. - Werknemers die deeltijds tewerkgesteld zijn |
Art. 16.Il peut être dérogé aux dispositions en matière de salaire |
Art. 16.Van de bepalingen inzake het loon per onverdeelbare dag kan |
par jour de travail indivisible par convention collective de travail | afgeweken worden bij een bij koninklijk besluit algemeen verbindend |
rendue obligatoire par arrêté royal. | verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 17.Il peut être dérogé aux dispositions en matière de salaire |
Art. 17.Van de bepalingen inzake het loon per onverdeelbare dag kan |
par jour de travail indivisible pour ce qui concerne les travailleurs | afgeweken worden voor wat betreft werknemers die deeltijds |
occupés à temps partiel en application de la convention collective de | tewerkgesteld worden in toepassing van de collectieve |
travail du 4 décembre 1997 relative au travail à temps partiel dans | arbeidsovereenkomst van 4 december 1997 betreffende deeltijdarbeid in |
l'industrie et le commerce du diamant. | de diamantnijverheid en -handel. |
Section 5. - Fixation des salaires horaires | Afdeling 5. - Bepaling van de uurlonen |
Art. 18.En cas de dérogation à une disposition fixée par la présente |
Art. 18.In geval van afwijking van de in deze collectieve |
convention collective de travail en matière de salaire par jour | arbeidsovereenkomst vastgestelde bepaling inzake het loon per |
indivisible, le salaire horaire est calculé en divisant le salaire | onverdeelbare dag, wordt het uurloon berekend door het weekloon te |
hebdomadaire par 39 heures. | delen door 39 uur. |
Sur base annuelle, la durée du travail moyenne ne dépassera pas les 38 | Op jaarbasis zal de gemiddelde arbeidsduur 38 uur per week niet |
heures par semaine. | overschrijden. |
CHAPITRE VI. - Autres dispositions | HOOFDSTUK VI. - Overige bepalingen |
Art. 19.Les salaires à la pièce des tailleurs sont basés sur le poids |
Art. 19.De stuklonen voor slijpers zijn op het gewicht van de |
du diamant taillé. | gesneden diamant gebaseerd. |
Art. 20.Pour chaque lot de diamants, le bon doit mentionner : le |
Art. 20.Voor elke partij diamant moet het partijbriefje vermelden : |
nombre de pièces, le poids et le prix de façon par pièce qui a été | het aantal stuks, het gewicht en de tussen de werkgever en werkman of |
convenu entre l'employeur et l'ouvrier ou l'ouvrière. | werkster voor de bewerking per stuk overeengekomen prijs. |
A la demande de l'ouvrier ou de l'ouvrière, le lot doit être pesé en | De partij moet, op verzoek van de werkman of werkster, in hun bijzijn |
leur présence. | worden gewogen. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 21.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 29 avril 2002 portant coordination | arbeidsovereenkomst van 29 april 2002 houdende coördinatie van sommige |
de certaines dispositions relatives à certaines conditions de travail | bepalingen betreffende sommige arbeidsvoorwaarden in de |
dans l'industrie et le commerce du diamant (numéro d'enregistrement | diamantnijverheid en -handel (registratienummer 63920), gesloten in |
63920), conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et | het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel en algemeen |
du commerce du diamant et rendue obligatoire par arrêté royal du 13 | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 13 februari 2007 |
février 2007 (Moniteur belge du 23 mars 2007) et modifiée par la | (Belgisch Staatsblad van 23 maart 2007) en gewijzigd door de |
convention collective de travail du 7 mars 2006 portant modification | collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart 2006 tot wijziging van de |
de la convention collective de travail du 29 avril 2002 portant | collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2002 houdende coördinatie |
coordination de certaines dispositions relatives à certaines | van sommige bepalingen betreffende sommige arbeidsvoorwaarden in de |
conditions de travail dans l'industrie et le commerce du diamant | |
(numéro d'enregistrement 79302), conclue au sein de la Commission | diamantnijverheid en -handel (registratienummer 79302), gesloten in |
paritaire de l'industrie et du commerce du diamant et rendue | het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel en algemeen |
obligatoire par arrêté royal du 1er septembre 2006 (Moniteur belge du | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 september 2006 |
29 novembre 2006). | (Belgisch Staatsblad van 29 november 2006). |
Art. 22.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
Art. 22.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2008 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par chaque partie signataire, moyennant un | Zij kan opgezegd worden door elke ondertekenende partij, met |
préavis de six mois. La dénonciation doit être signifiée par lettre | inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging |
recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie et | wordt betekend bij aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van |
du commerce du diamant et à chaque partie signataire. | het Paritair Comité voor het diamantnijverheid en -handel en aan elke |
ondertekenende partij. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |