Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/07/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, concernant les initiatives de formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, concernant les initiatives de formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende de vormingsinitiatieven
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
30 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 30 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 6 juin 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2007, gesloten
Sous-commission paritaire de la préparation du lin, concernant les in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende de
initiatives de formation (1) vormingsinitiatieven (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la préparation du arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
lin; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2007, gesloten
Sous-commission paritaire de la préparation du lin, concernant les in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende de
initiatives de formation. vormingsinitiatieven.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2008. Gegeven te Brussel, 30 juli 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de la préparation du lin Paritair Subcomité voor de vlasbereiding
Convention collective de travail du 6 juin 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2007
Initiatives de formation (Convention enregistrée le 26 juin 2007 sous le numéro Vormingsinitiatieven (Overeenkomst geregistreerd op 26 juni 2007 onder
83475/CO/120.02) het nummer 83475/CO/120.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective s'applique à toutes les

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

entreprises et à tous les ouvriers et ouvrières y occupés (dénommés alle ondernemingen en op alle erin tewerkgestelde arbeiders en
ci-après « ouvriers ») qui relèvent de la compétence de la arbeidsters (ook « werklieden » genoemd) die onder de bevoegdheid
Sous-commission paritaire pour la préparation du lin. vallen van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding.
CHAPITRE II. - Portée de la convention HOOFDSTUK II. - Draagwijdte van de overeenkomst

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met het

oog op een aantal vormingsinitiatieven.
vue de développer un certain nombre d'initiatives de formation. In het bijzonder bepaalt onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst
En particulier, la présente convention collective de travail fixe les de nodige modaliteiten met betrekking tot de uitvoering van hoofdstuk
modalités nécessaires pour l'exécution du chapitre V - Formation - de V - Vorming en opleiding - van de collectieve arbeidsovereenkomst 6
la convention collective de travail conclue le 6 juin 2007 au sein de juni 2007 gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding.
la Sous-commission paritaire de la préparation du lin.
CHAPITRE III. - Cobot et Cefret HOOFDSTUK III. - Cobot en Cefret

Art. 3.Un groupe de travail paritaire poursuit son examen qui

Art. 3.Een paritaire werkgroep gaat verder na in welke mate Cobot en

consiste à vérifier dans quelle mesure Cobot et Cefret peuvent Cefret structureel kunnen ingeschakeld worden als de motor en de
intervenir en tant que moteur et instances accompagnatrices au niveau
de la formation dans le secteur de la préparation du lin. begeleidende instanties van het opleidingsgebeuren in de sector
vlasbereiding.
CHAPITRE IV. - Cotisation patronale HOOFDSTUK IV. - Patronale bijdrage

Art. 4.Comme prévu au chapitre V - Formation - article 12, alinéa 1er,

Art. 4.Zoals voorzien in hoofdstuk V - Vorming en opleiding - artikel

de la convention collective de travail conclue le 6 juin 2007 au sein 12, 1e lid, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2007,
de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, les gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, zijn de
employeurs sont pour les années 2007 et 2008 redevables d'un effort de werkgevers voor de jaren 2007 en 2008, aan het « Waarborg- en Sociaal
0,10 p.c. calculé sur la base de la rémunération globale des Fonds der vlasbereiding », een bijkomende inspanning van 0,10 pct.
verschuldigd, berekend op grond van het volledig loon van hun
travailleurs, comme visé à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 arbeid(st)ers, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor
travailleurs et aux arrêtés d'exécution de cette loi, à verser au «
Fonds social et de garantie de l'industrie du lin ». werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet.
Ces cotisations sont dues par trimestre et sont perçues par le « Fonds Deze bijdrage is om het kwartaal verschuldigd en wordt door het «
social et de garantie de l'industrie du lin », qui en verse le produit Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding » geïnd en op de sectie «
dans sa section « Formation ». Opleiding » gestort.
De cette manière, le secteur apporte sa contribution à l'exécution de Aldus levert de sector haar aandeel tot de uitvoering van het
l'engagement repris dans l'accord interprofessionnel 2007-2008, sous engagement uit het interprofessioneel akkoord 2007-2008 opgenomen
II.3 « Formation et Congé-Education payé ». onder II.3 « Vorming en Betaald Educatief Verlof ».
CHAPITRE V. - Plans de formation HOOFDSTUK V. - Opleidingsplannen

Art. 5.Au niveau de l'entreprise, un plan de formation peut être

Art. 5.Op het niveau van de onderneming kan een opleidingsplan

élaboré, en tenant compte des éléments suivants : opgesteld worden, rekening houdende met hetgeen volgt :
- Le plan de formation concerne les formations qui seront réalisées - Het opleidingsplan heeft betrekking op de opleidingen die in de
entre le 1er janvier 2007 et le 31 décembre 2008; periode van 1 januari 2007 tot en met 31 december 2008 zullen
gerealiseerd worden;
- Le plan de formation mentionne le contenu de la formation prévue, le - Het opleidingsplan vermeldt de inhoud van de geplande vorming, het
nombre d'ouvriers(ières) concernés et le temps consacré à la aantal betrokken arbeid(st)ers en de voorziene tijdsbesteding voor de
formation. Dans le cadre des efforts de formation éventuels en faveur vorming. Eventueel kunnen in het kader van de opleidingsinspanningen
des demandeurs d'emploi, des incitants financiers peuvent être prévus; voor werkzoekenden financiële stimuli voorzien worden;
- Le plan de formation doit rencontrer les besoins de formation tant - Het opleidingsplan moet tegemoetkomen aan de opleidingsbehoeften van
de l'employeur que des ouvriers. Cela implique que toutes les de werkgever en de arbeid(st)ers. Dit houdt in dat alle mogelijke
formations possibles - tant pour le personnel nouvellement recruté que opleidingen, zowel voor nieuw aangeworven personeel als het bestaand
pour l'effectif existant - entrent en ligne de compte (qualification personeelsbestand in aanmerking komen (beroepskwalificatie,
professionnelle, sécurité, environnement, etc.). Il s'agit aussi bien veiligheid, milieu, enz). Het betreft zowel interne opleidingen als
de formations internes qu'externes et tant de formations organisées et externe opleidingen en zowel de opleidingen die de onderneming zelf
exécutées par l'entreprise même (cfr. « training on the job ») que de organiseert en uitvoert (cfr. « training on the job ») als die
formations pour lesquelles l'entreprise a recours à des instances waarvoor zij beroep doet op externe opleidingsaanbieders (zoals
externes offrant des formations (comme par exemple Cobo-Cefret); bijvoorbeeld Cobot-Cefret).
- Le plan de formation doit être soumis par l'employeur au conseil - Het opleidingsplan moet door de werkgever voorgesteld worden aan de
d'entreprise ou, à défaut, à la délégation syndicale ou, à défaut, aux ondernemingsraad of bij ontstentenis aan de syndicale delegatie of bij
secrétaires régionaux syndicaux. Le plan doit être discuté, approuvé ontstentenis aan de regionale vakbondssecretarissen, die dit plan
et suivi par l'organe mentionné ci-dessus; bespreken, goedkeuren en opvolgen;
- Si le plan de formation n'est pas approuvé, l'employeur peut le - Ingeval het opleidingsplan niet goedgekeurd wordt, kan de werkgever
soumettre au groupe de travail paritaire, créé au sein du « Fonds het voorleggen aan de paritaire werkgroep, opgericht in de schoot van
social et de garantie de l'industrie du lin ». Ce groupe de travail het « Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding ». Deze paritaire
paritaire prendra la décision finale concernant ce plan de formation. werkgroep zal de eindbeslissing omtrent het opleidingsplan nemen.
CHAPITRE VI. - Droit de tirage

Art. 6.L'entreprise qui offre une formation à ses ouvriers(ières) et/ou aux demandeurs d'emploi dans le cadre d'un plan de formation approuvé, tel que défini à l'article 5, peut récupérer une partie des coûts de celui-ci sur la base d'un droit de tirage auprès du « Fonds social et de garantie de l'industrie du lin ». Les modalités seront fixées par le conseil d'administration du « Fonds social et de garantie de l'industrie du lin ». CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 7.Sans préjudice de ce qui précède concernant le droit de tirage, les entreprises doivent être encouragées à faire usage des interventions financières offertes par les instances régionales, nationales, européennes et autres.

Art. 8.Lorsque l'ouvrier(ière) qui suit une formation dans le cadre d'un plan de formation approuvé doit engager des frais supplémentaires (entre autres des frais de déplacement), ces frais seront indemnisés par l'employeur, moyennant fourniture des pièces justificatives.

Art. 9.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2007 et est conclue pour la période du 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2008 inclus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,

HOOFDSTUK VI. - Trekkingsrecht

Art. 6.De onderneming die haar arbeid(st)ers en/of werkzoekenden vorming aanbiedt binnen het kader van een goedgekeurd opleidingsplan zoals bedoeld in artikel 5 hiervoor, kan een gedeelte van de kosten hiervan recupereren op basis van een trekkingsrecht bij het « Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding ». De modaliteiten hiervan worden bepaald door de beheerraad van het « Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding ». HOOFDSTUK VII. - Eindbepalingen

Art. 7.Onverminderd hetgeen voorafgaat met betrekking tot het trekkingsrecht, dienen de ondernemingen aangespoord te worden om gebruik te maken van de financiële tegemoetkomingen die voorzien zijn door regionale, nationale, Europese of andere instanties.

Art. 8.Indien het volgen van een opleiding door een arbeid(st)er, binnen een goedgekeurd opleidingsplan, voor de betrokken arbeid(st)er bijkomende kosten (onder andere verplaatsingskosten) veroorzaakt, zal de werkgever deze kosten vergoeden, mits voorlegging van bewijsstukken.

Art. 9.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2007 en is gesloten voor de periode van 1 januari 2007 tot en met 31 december 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,

Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^