Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire nationale des sports, relative à l'affectation de la cotisation pour les groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2007, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 septembre 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2007, |
Commission paritaire nationale des sports, relative à l'affectation de | gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, betreffende |
la cotisation pour les groupes à risque (1) | de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire nationale des sports; | Gelet op het verzoek van het Nationaal Paritair Comité voor de sport; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2007, |
Commission paritaire nationale des sports, relative à l'affectation de | gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, betreffende |
la cotisation pour les groupes à risque. | de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 30 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire nationale des sports | Nationaal Paritair Comité voor de sport |
Convention collective de travail du 25 septembre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2007 |
Affectation de la cotisation groupes à risque (Convention enregistrée | Aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen (Overeenkomst |
le 31 janvier 2008 sous le numéro 86645/CO/223) | geregistreerd op 31 januari 2008 onder het nummer 86645/CO/223) |
Article 1er.La présente convention collective de travail vise à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe |
développer des initiatives en vue de la formation et de l'emploi de | initiatieven te ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de |
groupes à risque parmi les travailleurs. | tewerkstelling van risicogroepen onder de werknemers. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, |
diverses, notamment le titre XIII, chapitre VIII, section 1er. | inzonderheid titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1. |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique à tous |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
les employeurs et travailleurs ressortissant à la Commission paritaire | werkgevers en werknemers die onder de bevoegdheid vallen van het |
nationale des sports. | Nationaal Paritair Comité voor de sport. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel, masculin et féminin. | Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk |
Art. 4.Conformément à l'article 10 de la convention collective de |
personeel. Art. 4.Overeenkomstig artikel 10 van de collectieve |
travail du 26 mars 2004 visant la constitution d'un "Fonds social pour | arbeidsovereenkomst van 26 maart 2004 tot oprichting van een "Sociaal |
le sport" et la fixation des statuts, les cotisations sont fixées | Fonds voor de sport" en tot vaststelling van de statuten worden de |
comme suit : | bijdragen als volgt vastgesteld : |
Pour la période du 1er janvier 2006 au 31 décembre 2006 inclus, chaque | Voor de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 zal |
employeur versera une cotisation à concurrence de 0,20 p.c. de la | elke werkgever een bijdrage storten ten beloop van 0,20 pct. van de |
masse salariale brute du troisième trimestre 2007, comme déclarée | brutoloonmassa van het derde kwartaal van 2007 zoals aangegeven bij de |
auprès de l'Office national de sécurité sociale, à l'Office national | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, storten aan de Rijksdienst voor |
de Sécurité sociale. | Sociale Zekerheid. |
Pour la période à partir du 1er janvier 2007 au 30 juin 2007 inclus, | Voor de periode vanaf 1 januari 2007 tot en met 30 juni 2007 zal elke |
chaque employeur versera une cotisation à concurrence de 0,20 p.c. de | werkgever een bijdrage storten ten belope van 0,20 pct. van de bruto- |
la masse salariale brute du troisième trimestre 2007, comme déclarée | loonmassa van het derde kwartaal van 2007 zoals aangegeven bij de |
auprès de l'Office national de Sécurité sociale à l'Office national de | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, storten aan de Rijksdienst voor |
Sécurité sociale. | Sociale Zekerheid. |
Pour la période à partir du 1er juillet 2007 chaque employeur versera | Voor de periode vanaf 1 juli 2007 zal elke werkgever een bijdrage |
une cotisation à concurrence de 0,10 p.c. de la masse salariale brute | storten aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid ten belope van 0,10 |
par trimestre comme déclarée auprès de l'Office national de Sécurité | pct. van de brutoloonmassa van elk kwartaal zoals aangegeven bij de |
sociale, à l'Office national de sécurité sociale. | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
La cotisation due au troisième trimestre 2007 se totalise en | De verschuldigde bijdrage voor het derde kwartaal 2007 bedraagt |
conséquence à 0,50 p.c. de la masse salariale brute du troisième | bijgevolg in totaal 0,50 pct. van de brutoloonmassa van het derde |
trimestre, comme déclarée auprès de l'Office national de Sécurité sociale. | kwartaal zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
Le "Fonds social pour le sport" ayant son siège social avenue de | Het "Sociaal Fonds voor de sport", met als zetel Boechoutlaan 9, te |
Bouchout 9, à 1020 Bruxelles (COIB), est mandaté de recevoir ces | 1020 Brussel (BOIC), is gemachtigd om deze gelden in ontvangst te |
fonds. | nemen. |
Art. 5.Ladite cotisation sera employée pour des initiatives de |
Art. 5.Deze bijdrage zal worden aangewend voor initiatieven ter |
promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque, comme | bevordering van de vorming en tewerkstelling van de risicogroepen, |
définis à l'article 5 de la présente convention collective de travail, | zoals bepaald in artikel 5 van deze overeenkomst, alsook voor |
ainsi que pour des initiatives dans le cadre de la politique de | initiatieven die kaderen in het gelijke kansenbeleid. |
l'égalité des chances. | |
Art. 6.Sont considérés comme groupes à risque : |
Art. 6.Als risicogroepen worden beschouwd : |
- les chômeurs peu scolarisés et les chômeurs de longue durée, les personnes en âge d'obligation scolaire à temps partiel, les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, les travailleurs peu scolarisés, les travailleurs qui sont confrontés au licenciement collectif, à la restructuration ou à l'introduction de nouvelles technologies; - les travailleurs, quel que soit leur niveau de formation, dont la fonction est menacée sans formation supplémentaire dans le secteur; - travailleurs pour lesquels le fonds estime nécessaire la prise de mesures particulières; - une attention spéciale est orientée vers les jeunes, les travailleurs incapables de travailler, ceux qui interrompent temporairement leurs activités sportives et ceux qui sont à la fin de leur carrière. | - de laaggeschoolde werklozen en de langdurige werklozen, de deeltijds leerplichtigen, de herintreders, de laaggeschoolde werknemers, de werknemers die geconfronteerd worden met collectief ontslag, herstructurering of de introductie van nieuwe technologie; - alle werknemers, ongeacht hun opleidingsniveau, van wie de functie bedreigd wordt zonder bijkomende vorming in de sector; - werknemers waarvoor het Fonds bijzondere maatregelen nodig acht; - speciale aandacht gaat uit naar de jeugd, de arbeidsongeschikte werknemers, naar diegenen die tijdelijk hun sportieve activiteiten onderbreken en diegenen die zich op het einde van hun loopbaan bevinden. |
Art. 7.Le "Fonds social pour le sport" est géré paritairement |
Art. 7.Het "Sociaal Fonds voor de sport" wordt paritair beheerd |
conformément aux statuts du fonds. | conform de statuten van het fonds. |
Art. 8.Le conseil d'administration du fonds social mentionné à |
|
l'article 3 prendra les dispositions nécessaires pour la réception des | Art. 8.De raad van bestuur van het in artikel 3 genoemde sociaal |
cotisations. Art. 9.Le conseil d'administration du fonds social mentionné à |
fonds zal de nodige schikkingen treffen om de bijdragen in ontvangst te nemen. |
l'article 3 prendra les initiatives nécessaires pour l'utilisation de | Art. 9.De raad van bestuur van het in artikel 3 genoemde sociaal |
fonds zal de nodige initiatieven ontwikkelen om deze bijdrage te | |
ces cotisations comme prévue aux articles 4 et 5 de la présente | besteden zoals bepaald in de artikelen 4 en 5 van deze collectieve |
convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 10.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail conclue en Commission paritaire | arbeidsovereenkomst gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de |
nationale des sports du 21 décembre 2006 (82041/CO/223) relative à | sport op 21 december 2006 (82041/CO/223) inzake aanwending van de |
l'affectation de la cotisation pour les groupes à risque. | bijdrage voor de risicogroepen |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2007 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2008. | 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2008. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |