Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/01/2017
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé des travailleurs "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé des travailleurs Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het gezondheidstoezicht op de werknemers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 30 JANVIER 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé des travailleurs (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1er, numéroté par la FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 30 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het gezondheidstoezicht op de werknemers (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1, genummerd
loi du 7 avril 1999 et modifié par la loi du 10 janvier 2007; bij de wet van 7 april 1999 en gewijzigd bij de wet van 10 januari
Vu l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé 2007; Gelet op het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het
des travailleurs; gezondheidstoezicht op de werknemers;
Vu l'avis n° 199 du Conseil supérieur pour la Prévention et la Gelet op het advies nr. 199 van de Hoge Raad voor Preventie en
Protection au travail, donné le 21 octobre 2016; Bescherming op het werk, gegeven op 21 oktober 2016;
Vu l'avis n° 60.609/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 décembre 2016, en Gelet op advies nr. 60.609/1 van de Raad van State, gegeven op 29
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois december 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 11 de l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à

Artikel 1.Artikel 11 van het koninklijk besluit van 28 mei 2003

la surveillance de la santé des travailleurs, modifié par l'arrêté betreffende het gezondheidstoezicht op de werknemers, gewijzigd bij
royal du 24 avril 2014, est remplacé par ce qui suit : het koninklijk besluit van 24 april 2014, wordt vervangen als volgt :
« Art. 11.- L'employeur transmet au conseiller en prévention- médecin "Art. 11.- De werkgever bezorgt de
de travail, de la manière la plus appropriée, un formulaire de « preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, op de meest aangewezen wijze, een
demande de surveillance de santé des travailleurs » en vue d'effectuer formulier "verzoek om gezondheidstoezicht over de werknemers" met het
auprès du candidat ou travailleur, une évaluation de santé préalable, oog op het uitvoeren bij de kandidaat of werknemer van een
un examen de reprise du travail, une surveillance de santé prolongée, voorafgaande gezondheidsbeoordeling, een onderzoek bij werkhervatting,
een voortgezet gezondheidstoezicht, een uitbreiding van het
une extension de la surveillance de santé, ou un examen dans le cadre gezondheidstoezicht, of een onderzoek in het kader van de
de la protection de la maternité. Ce formulaire contient les données moederschapsbescherming. Dit formulier bevat de gegevens zoals vermeld
telles que visées dans le modèle figurant à l'annexe 1. Il est in het model dat gaat als bijlage 1. Het wordt in het
conservé dans le dossier de santé. gezondheidsdossier bewaard.
L'employeur fixe, en accord avec le département ou la section de De werkgever legt, in overleg met het departement of de afdeling
surveillance médicale, la date à laquelle le travailleur devra subir belast met het medisch toezicht, de datum vast waarop de werknemer het
l'examen médical de prévention. Il communique cette date au preventief medisch onderzoek zal moeten ondergaan. Hij deelt deze
travailleur, ainsi que le type d'examen dont il s'agit. » datum mee aan de werknemer evenals om welk soort onderzoek het gaat."

Art. 2.L'article 12 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 2.Artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke

des 4 juillet 2004 et 24 avril 2014, est remplacé par ce qui suit : besluiten van 4 juli 2004 en 24 april 2014, wordt vervangen als volgt
« Art. 12.- § 1er. Le travailleur qui est convoqué dans le cadre d'une : "Art. 12.- § 1. De werknemer die in het kader van een periodieke
évaluation de santé périodique, d'un examen de reprise du travail, gezondheidsbeoordeling, een onderzoek bij werkhervatting, een
voortgezet gezondheidstoezicht, een uitbreiding van het
d'une surveillance de santé prolongée, d'une extension de la gezondheidstoezicht of een onderzoek in het kader van de
surveillance de santé, ou d'un examen dans le cadre de la protection moederschapsbescherming wordt opgeroepen om te verschijnen voor de
de la maternité, à se présenter devant la section ou le département afdeling of het departement belast met het medisch toezicht, wordt
chargé de la surveillance médicale, est soumis aux examens médicaux, tijdens de werkuren onderworpen aan de medische onderzoeken, de
aux vaccinations, aux tests tuberculiniques, ainsi qu'aux prestations inentingen en de tuberculinetests, evenals aan de geneeskundige
médicales visées à l'article 15, § 1er, alinéa 2, pendant les horaires verstrekkingen bedoeld in artikel 15, § 1, tweede lid. De hieraan
de travail. Le temps qu'il y consacre est rémunéré comme temps de bestede tijd wordt als arbeidstijd bezoldigd en de verplaatsingskosten
travail et les frais de déplacement sont à charge de l'employeur. zijn ten laste van de werkgever.
Toute convocation visée à l'alinéa 1er pour se présenter devant la Elke oproeping bedoeld in het eerste lid om te verschijnen voor de
section ou le département chargé de la surveillance de la santé, soit afdeling of het departement belast met het medisch toezicht, hetzij
en dehors des horaires de travail, soit pendant la suspension de buiten zijn werkuren, hetzij tijdens de schorsing van de uitvoering
l'exécution du contrat de travail, soit au cours de la période de dispense du travail, est absolument nulle et a comme conséquence la nullité absolue de la décision du conseiller en prévention-médecin du travail. § 2. Le Ministre peut prévoir pour certaines catégories d'employeurs des exceptions à la disposition d'interdiction relative aux heures de travail prévue au § 1er, alinéa 2, sur base de la nature du travail exécuté ou si des raisons objectives et techniques rendent impossible l'application de la disposition précitée, après avoir recueilli l'avis préalable de la commission paritaire compétente. van de arbeidsovereenkomst, hetzij in de loop van de periode van vrijstelling van arbeid, is absoluut nietig en heeft de absolute nietigheid van de beslissing van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer tot gevolg. § 2. De Minister kan voor bepaalde categorieën van werkgevers afwijken van de verbodsbepaling betreffende de werkuren vermeld in § 1, tweede lid op grond van de aard van het uitgevoerde werk of indien objectieve en technische redenen de toepassing van voormelde bepaling onmogelijk maken, na hiertoe voorafgaand het advies van het bevoegde paritair comité te hebben ingewonnen.
§ 3. Les pratiques de prévention effectuées par les conseillers en § 3. De preventieve handelingen die door de
prévention-médecins du travail en application des dispositions du preventieadviseurs-arbeidsgeneesheren krachtens de bepalingen van dit
présent arrêté, ainsi que les prestations médicales visées à l'article besluit worden verricht, en de geneeskundige verstrekkingen, bedoeld
15, § 1er, alinéa 2, ne peuvent entrainer aucune dépense pour les in artikel 15, § 1, tweede lid, mogen voor de werknemers geen enkele
travailleurs. » uitgave meebrengen."

Art. 3.L'article 14 du même arrêté est complété par les mots :

Art. 3.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de

« ou dans un autre but que l'examen des possibilités de réintégration woorden : "of met een ander doel dan het onderzoek naar de mogelijkheden voor
dans l'entreprise. » re-integratie in de onderneming."

Art. 4.L'article 16, alinéa 2, 3., du même arrêté, est remplacé par

Art. 4.Artikel 16, tweede lid, 3., van hetzelfde besluit, wordt

ce qui suit : vervangen als volgt :
« 3. l'évaluation de réintégration d'un travailleur qui ne peut "3. de re-integratiebeoordeling van een werknemer die het
effectuer le travail convenu temporairement ou définitivement; » overeengekomen werk tijdelijk of definitief niet kan uitoefenen;"

Art. 5.Dans l'article 23 du même arrêté, la deuxième phrase

Art. 5.In artikel 23 van hetzelfde besluit, wordt de tweede zin die

commençant par les mots « Cependant, chaque fois » et finissant par aanvangt met de woorden "Om beter de" en eindigt met de woorden "van
les mots « réinsertion au travail » est remplacée par la phrase suivante : zijn gezondheidstoestand" vervangen als volgt :
« Cependant, chaque fois qu'il l'estime utile, il peut, avec l'accord "Om beter de doeltreffendheid van het preventieprogramma te kunnen
du travailleur, s'informer auprès de son médecin traitant et du inschatten, beroepsziekten op te sporen, risico's te identificeren en
médecin-conseil des circonstances susceptibles d'être à l'origine de de arbeidsongeschikte werknemer, met het oog op de re-integratie op
cette absence ainsi que de l'évolution de son état de santé, afin het werk, werk te geven dat overeenstemt met zijn toestand, mag hij
d'être en mesure de mieux apprécier l'efficacité du programme de nochtans telkens hij het nuttig acht, en met de toestemming van de
prévention, de dépister les maladies professionnelles, d'identifier werknemer, bij de behandelend geneesheer en de adviserend geneesheer
les risques, et d'affecter à des travaux appropriés à son état le informeren naar de omstandigheden die de oorzaak kunnen zijn van die
travailleur en incapacité de travail, en vue de sa réintégration au afwezigheid en naar de evolutie van zijn gezondheidstoestand."
travail. »

Art. 6.L'article 26 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant

Art. 6.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het

: volgende lid :
« L'alinéa 1er, 2° n'est pas d'application si le changement "De bepaling van het eerste lid, 2° is niet van toepassing indien de
d'affectation est la conséquence de l'application des dispositions de wijziging van functie het gevolg is van de toepassing van de
la section 6/1. » bepalingen van afdeling 6/1."

Art. 7.Dans l'article 37, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

Art. 7.In artikel 37 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

du 24 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 24 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt :
« § 1. Tout travailleur soumis ou non à la surveillance de santé, ou " § 1. Elke werknemer, al dan niet onderworpen aan het
le médecin traitant avec l'accord du travailleur, peut demander une gezondheidstoezicht, of met zijn akkoord de behandelende arts, kan
consultation spontanée directement au conseiller en prévention-médecin rechtstreeks bij de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer een spontane
du travail : raadpleging vragen :
1° pour des plaintes liées à sa santé qu'il estime ou que le médecin 1° naar aanleiding van gezondheidsklachten waarvan hij of de
traitant estime être en relation avec le travail, ou; behandelende arts meent dat deze arbeidsgerelateerd zijn, of;
2° s'il estime que tout ou partie des mesures du plan de réintégration 2° indien hij van mening is dat alle of een deel van de maatregelen in
visé à l'article 73/3 ne sont plus adaptées à son état de santé; » het re-integratieplan bedoeld in artikel 73/3, niet meer zijn
aangepast aan zijn gezondheidstoestand;"
2° le texte actuel de l'alinéa 2 formera le paragraphe 2. 2° de bestaande tekst van het tweede lid zal paragraaf 2 vormen.

Art. 8.Dans la section 5 du même arrêté, la sous-section 6,

Art. 8.In afdeling 5 van hetzelfde besluit, wordt onderafdeling 6,

comprenant les articles 39 à 41, est abrogée. die de artikelen 39 tot 41 bevat, opgeheven.

Art. 9.Dans la section 6 du même arrêté, dont la sous-section 1

Art. 9.In afdeling 6 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande

existante formera la sous-section 1/1, il est inséré une nouvelle onderafdeling 1 onderafdeling 1/1 zal vormen, wordt een nieuwe
sous-section 1, comportant l'article 47/1, rédigée comme suit : onderafdeling 1 ingevoegd, die artikel 47/1 bevat, luidende :
" Sous-section 1. - Champ d'application "Onderafdeling 1. - Toepassingsgebied

Art. 47/1.Cette section est applicable aux décisions du conseiller en

Art. 47/1.Deze afdeling is van toepassing op de beslissingen van de

prévention-médecin du travail concernant l'évaluation de santé dans le preventieadviseur-arbeidsgeneesheer betreffende de beoordeling van de
gezondheid in het kader van de preventieve medische onderzoeken
cadre des examens médicaux de prévention visés à l'article 16, à bedoeld in artikel 16, met uitzondering van de beslissingen van de
l'exception des décisions du conseiller en prévention-médecin du preventieadviseur-arbeidsgeneesheer naar aanleiding van een
travail suite à une évaluation de réintégration du travailleur pour re-integratiebeoordeling van de werknemer voor wie hij een
lequel il a reçu une demande de réintégration conformément à l'article re-integratieverzoek overeenkomstig artikel 73/2 heeft ontvangen."
73/2. »

Art. 10.L'article 72 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 10.Artikel 72 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 72.Sous réserve de l'application de l'article 71, l'employeur

"

Art. 72.Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 71, is de

est tenu de continuer à occuper le travailleur qui a été déclaré werkgever ertoe gehouden de werknemer die definitief ongeschikt is
définitivement inapte par une décision définitive du conseiller en verklaard door een definitieve beslissing van de
prévention-médecin du travail conformément aux recommandations de ce preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, aan het werk te houden
dernier. A cet effet, il suit la procédure telle que prévue aux overeenkomstig de aanbevelingen van deze laatste. Hij volgt hiertoe de
articles 73/3 à 73/7 en vue de la mise en place d'un plan de procedure zoals voorzien in de artikelen 73/3 tot 73/7 met het oog op
réintégration. » het opstellen van een re-integratieplan."

Art. 11.L'article 82 du même arrêté est complété par la disposition

Art. 11.Artikel 82 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de

sous 13°, rédigée comme suit : bepaling onder 13°, luidende :
« 13° le plan de réintégration ou le rapport visé à l'article 73/4, § "13° het re-integratieplan of het verslag bedoeld in artikel 73/4, §
3. » 3."

Art. 12.Le Ministre compétent pour l'Emploi est chargé de l'exécution

Art. 12.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 janvier 2017. Gegeven te Brussel, 30 januari 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996;
Loi du 7 avril 1999, Moniteur belge du 20 avril 1999; Wet van 7 april 1999, Belgisch Staatsblad van 20 april 1999;
Loi du 10 janvier 2007, Moniteur belge du 6 juin 2007; Wet van 10 januari 2007, Belgisch Staatsblad van 6 juni 2007;
Arrêté royal du 28 mai 2003, Moniteur belge du 16 juin 2003; Koninklijk besluit van 28 mei 2003, Belgisch Staatsblad van 16 juni
Arrêté royal du 4 juillet 2004, Moniteur belge du 3 août 2004; 2003; Koninklijk besluit van 4 juli 2004, Belgisch Staatsblad van 3 augustus 2004;
Arrêté royal du 24 avril 2014, Moniteur belge du 23 mai 2014. Koninklijk besluit van 24 april 2014, Belgisch Staatsblad van 23 mei
2014.
^