← Retour vers "Arrêté royal relatif à la prise en considération en matière de pension de divers suppléments de traitement accordés aux magistrats "
Arrêté royal relatif à la prise en considération en matière de pension de divers suppléments de traitement accordés aux magistrats | Koninklijk besluit betreffende het in aanmerking nemen voor het pensioen van diverse weddenbijslagen toegekend aan magistraten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 30 JANVIER 2006. - Arrêté royal relatif à la prise en considération en matière de pension de divers suppléments de traitement accordés aux magistrats RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 30 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit betreffende het in aanmerking nemen voor het pensioen van diverse weddenbijslagen toegekend aan magistraten VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Nous avons l'honneur de soumettre à votre Majesté un arrêté royal pris | Wij hebben de eer aan Uwe Majesteit een koninklijk besluit voor te |
en exécution de l'article 8, § 2, alinéa 4, de la loi générale sur les | leggen, genomen ter uitvoering van artikel 8, § 2, vierde lid, van de |
pensions civiles et ecclésiastiques du 21 juillet 1844, y inséré par | algemene wet op de burgerlijke en kerkelijke pensioenen van 21 juli |
la loi du 25 janvier 1999 portant des dispositions sociales. | 1844, ingevoegd bij de wet van 25 januari 1999 houdende sociale |
Conformément à l'article 8, § 1er, alinéa 2, de la loi générale | bepalingen. Overeenkomstig artikel 8, § 1, tweede lid, van voormelde algemene wet |
précitée du 21 juillet 1844, le traitement de référence qui sert de | van 21 juli 1844 wordt de referentiewedde die tot grondslag dient voor |
base pour le calcul de la pension est établi sur la base des | de berekening van het pensioen bepaald op basis van de wedden zoals |
traitements tels qu'ils sont fixés dans les échelles de traitement | deze vastgelegd zijn in de weddenschalen die verbonden zijn aan de |
attachées aux fonctions dans lesquelles l'intéressé était nommé à | |
titre définitif. | |
En vertu de l'article 8, § 1er, alinéa 4, de cette même loi générale | ambten waarin betrokkene vast was benoemd. |
du 21 juillet 1844, il est, le cas échéant, pour la détermination du | Krachtens artikel 8, § 1, vierde lid, van de algemene wet van 21 juli |
traitement de référence, également tenu compte des suppléments de | 1844 wordt voor het bepalen van de referentiewedde in voorkomend geval |
traitement prévus à l'article 8, § 2, de cette loi et qui sont | eveneens rekening gehouden met de in artikel 8, § 2, van die wet |
attachés à la fonction dans laquelle l'intéressé était nommé à titre | bepaalde weddenbijslagen die verbonden zijn aan het ambt waarin de |
définitif. Ainsi, conformément à l'article 8, § 2, alinéa 1er, 8°, de | betrokkene vast was benoemd. Overeenkomstig artikel 8, § 2, eerste |
cette loi générale, les suppléments de traitement accordés aux | lid, 8°, van die algemene wet worden aldus de weddenbijslagen die met |
magistrats en application du Code judiciaire - à l'exception des | toepassing van het Gerechtelijk Wetboek aan magistraten worden |
suppléments de traitement pour l'exercice de fonctions supérieures | toegekend - de weddenbijslagen voor het waarnemen van hogere functies |
prévus aux articles 358 et 359 de ce Code - sont pris en considération | bedoeld in de artikelen 358 en 359 van dat wetboek uitgezonderd - in |
pour l'établissement du traitement de référence qui sert de base pour | aanmerking genomen voor de vaststelling van de referentiewedde die als |
le calcul de la pension. | grondslag dient voor de berekening van het pensioen. |
L'article 8, § 2, alinéa 3, de la loi générale du 21 juillet 1844 | Artikel 8, § 2, derde lid, van de algemene wet van 21 juli 1844 |
limite cependant cet avantage aux suppléments de traitement tels | beperkt dit voordeel evenwel tot de weddenbijslagen zoals zij tot op |
qu'ils étaient en vigueur au 31 décembre 1998 - c'est-à-dire à la | 31 december 1998 - d.i. daags vóór de inwerkingtreding van voornoemde |
veille de l'entrée en vigueur de la loi précitée du 25 janvier 1999. | wet van 25 januari 1999 - van kracht waren. Deze beperking impliceert |
Cette limitation implique bien évidemment que des suppléments de | |
traitement tout à fait nouveaux qui ont été insérés dans le Code | |
judiciaire après le 31 décembre 1998, ne peuvent être pris en compte | uiteraard ook dat volkomen nieuwe weddenbijslagen die na 31 december |
1998 in het Gerechtelijk Wetboek worden ingevoegd, niet in aanmerking | |
pour le calcul de la pension. | kunnen genomen worden voor de berekening van het pensioen. |
L'article 8, § 2, alinéa 4, de la loi générale du 21 juillet 1844 | Artikel 8, § 2, vierde lid, van de algemene wet van 21 juli 1844 |
donne au Roi, par un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, | verleent aan de Koning de bevoegdheid om, bij een in ministerraad |
le pouvoir : | overlegd koninklijk besluit : |
- de compléter la liste des suppléments de traitement qui entrent en | - de lijst aan te vullen van de weddenbijslagen die in aanmerking |
ligne de compte pour l'établissement de traitement de référence; | komen voor de vaststelling van de referentiewedde; |
- pour les suppléments qu'Il désigne, de déroger à l'alinéa 3 de cette | - af te wijken van het derde lid van die bepaling door, voor de |
disposition, en décidant que les augmentations de ceux-ci survenues | weddenbijslagen die Hij aanwijst, te beslissen dat de verhogingen |
après le 31 décembre 1998 interviennent également pour le calcul du | ervan na 31 december 1998 eveneens in aanmerking komen voor de |
traitement de référence. | berekening van de referentiewedde. |
Article 360bis du Code judiciaire. | Artikel 360bis van het Gerechtelijk Wetboek. |
Gelet op voornoemd artikel 8, § 2, derde lid, van de algemene wet van | |
Vu l'article 8, § 2, alinéa 3, de la loi générale du 21 juillet 1844, | 21 juli 1844, mogen de in artikel 360bis van het Gerechtelijk Wetboek |
les suppléments de traitement visés à l'article 360bis du Code | bepaalde weddenbijslagen slechts in aanmerking genomen worden voor de |
judiciaire ne peuvent être pris en considération pour le calcul des | |
pensions que pour autant qu'ils soient restés inchangés après le 31 | berekening van de pensioenen, voor zover zij na 31 december 1998 |
décembre 1998. Or, depuis le 1er janvier 2000, le montant et les | ongewijzigd zijn gebleven. Het bedrag en de toekenningsvoorwaarden van |
conditions d'octroi des suppléments de traitement visés à cet article | de in dat artikel bepaalde weddenbijslagen werden evenwel vanaf 1 |
ont été remplacés par l'article 6 de la loi du 29 avril 1999 modifiant | januari 2000 vervangen bij artikel 6 van de wet van 29 april 1999 tot |
le Code judiciaire en ce qui concerne les traitements des magistrats | wijziging, wat de wedden van de magistraten van de Rechterlijke Orde |
de l'Ordre judiciaire. En même temps, les échelles barémiques de | betreft, van het Gerechtelijk Wetboek. Tegelijkertijd werden de |
plusieurs magistrats ont été augmentées. | weddenschalen van tal van magistraten verhoogd. |
A la suite de ces modifications légales, les suppléments de traitement | Als gevolg van deze wetswijziging stemmen de vanaf 1 januari 2000 in |
prévus, depuis le 1er janvier 2000, à l'article 360bis du Code | artikel 360bis van het Gerechtelijk Wetboek bepaalde weddenbijslagen |
judiciaire ne correspondent plus aux suppléments de traitement d'avant | niet meer overeen met de in artikel 8, § 2, eerste lid, 8°, van de |
le 31 décembre 1998 visés à l'article 8, § 2, alinéa 1er, 8°, de la | algemene wet van 21 juli 1844 bedoelde weddenbijslagen van vóór 31 |
loi générale du 21 juillet 1844. Dès lors, ces nouveaux suppléments de | december 1998. Deze nieuwe weddenbijslagen kunnen daarom niet |
traitement ne peuvent être repris dans le traitement de référence qui | opgenomen worden in de referentiewedde die als grondslag dient voor de |
sert de base pour le calcul des pensions. | berekening van de pensioenen. |
Cela a pour conséquence que de nombreux magistrats admis à la pension | Dit heeft tot gevolg dat talrijke magistraten die vanaf 1 februari |
à partir du 1er février 2000 ont un traitement de référence inférieur | 2000 op pensioen gesteld werden, een lagere referentiewedde hebben en |
et de ce fait, bénéficient d'une pension inférieure à celle de leurs | bijgevolg een lager rustpensioen verkrijgen dan hun collega's die, na |
collègues qui, après une carrière équivalente, ont été pensionnés | een vergelijkbare loopbaan, vóór deze datum gepensioneerd werden |
avant cette date. Pour un certain nombre de magistrats cet effet négatif a été | Dit nadelig effect werd voor een aantal magistraten gedeeltelijk |
partiellement compensé par une - nouvelle - augmentation de leurs | opgevangen door een - nieuwe - verhoging van hun weddenschalen op 1 |
échelles de traitement au 1er octobre 2002 par la loi du 27 décembre | oktober 2002 bij de wet van 27 december 2002 tot wijziging, wat de |
2002 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne les traitements | wedden van de magistraten van de Rechterlijke Orde betreft, van het |
des magistrats de l'Ordre judiciaire. D'autre part, la plupart des | Gerechtelijk Wetboek. Anderzijds werden echter ook de meeste |
suppléments de traitement repris à l'article 360bis du Code judiciaire | weddenbijslagen opgenomen in artikel 360bis door deze wet substantieel |
ont également été augmentés de manière substantielle par la loi | |
précitée. Ainsi la différence s'est de nouveau accrue entre, d'une | verhoogd. Hierdoor ontstond opnieuw een groter verschil tussen, |
part, le traitement réellement perçu - traitement de base et | enerzijds, de werkelijk ontvangen bezoldiging - basiswedde en |
suppléments de traitement - et, d'autre part, le traitement de | weddenbijslagen - en, anderzijds, de referentiewedde die in aanmerking |
référence servant de base au calcul de la pension. | kan genomen worden voor de berekening van het pensioen. |
Ainsi, un juge de la jeunesse pouvait encore prétendre à une pension | Zo kon een jeugdrechter die gepensioneerd werd op 1 januari 2000 nog |
de retraite de 42.881,74 euros par an au maximum au 1er janvier 2000 | aanspraak maken op een rustpensioen van maximaal 42.881,74 euro per |
(à l'indice 138,01). Dans la législation actuellement en vigueur, un | jaar (aan spilindex 138,01). Een zelfde jeugdrechter die op 1 januari |
même juge de la jeunesse admis à la pension le 1er janvier 2005 ne | 2005 op pensioen gesteld wordt, zal, in de huidige stand van de |
recevra qu'une pension de 41.318,32 euros par an au maximum, alors que | wetgeving, ten hoogste 41.318,32 euro pensioen per jaar ontvangen, |
ses revenus annuels comme magistrat - traitement de base et | terwijl zijn jaarinkomen als magistraat - basiswedde en |
suppléments de traitement additionnés - pendant les cinq dernières | weddenbijslagen samen - tijdens de laatste vijf jaar van zijn loopbaan |
années de sa carrière auront été substantiellement supérieurs à ceux | toch aanzienlijk hoger zal geweest zijn dan dat van zijn op 1 januari |
de son collègue déjà pensionné le 1er janvier 2000. | 2000 gepensioneerde collega. |
Etant donné que le traitement de référence qui sert de base au calcul | Vermits de referentiewedde die als grondslag dient voor de berekening |
de la pension de survie est établi de la même manière que pour le | van de overlevingspensioenen op dezelfde wijze wordt vastgesteld als |
calcul de la pension de retraite, les conséquences défavorables de la | voor de berekening van een rustpensioen, zullen de nadelige gevolgen |
non prise en considération des nouveaux suppléments de traitement pour | van het niet in aanmerking nemen van de nieuwe weddenbijslagen voor |
les magistrats, se manifesteront également au niveau des pensions de | magistraten ook doorwerken op het vlak van de overlevingspensioenen |
survie de leurs ayants droit. | van hun rechthebbenden. |
Dès lors, il s'impose, de mettre un terme à une telle situation | Aan deze onbillijke situatie dient een einde te worden gesteld. Daarom |
inéquitable. A cette fin, le projet permet de prendre en considération | laat het ontwerp toe om de vanaf 1 januari 2000 en vanaf 1 oktober |
pour le calcul de la pension, les suppléments de traitement tels que | 2002 in artikel 360bis van het Gerechtelijk Wetboek bepaalde |
prévus à partir du 1er janvier 2000 et à partir du 1er octobre 2002 | weddenbijslagen in aanmerking te nemen voor de berekening van de |
par l'article 360bis du Code judiciaire. | pensioenen. |
Il est à noter que suite à la loi du 25 mars 1999 relative à la | Men dient op te merken dat ten gevolge van de wet van 25 maart 1999 |
réforme des cantons judiciaires, l'article 360bis du Code Judiciaire | betreffende de hervorming van de gerechtelijke kantons, het artikel |
contient, à partir du 1er septembre 2001, des suppléments de | 360bis van het Gerechtelijk Wetboek met ingang van 1 september 2001 |
traitement nouveaux pour les juges de paix et les juges de paix de | nieuwe weddenbijslagen voor de vrederechters en de toegevoegde |
complément. Pour éviter que ces magistrats ne voient, à partir du 1er | vrederechters bevat. Om te vermijden dat deze magistraten hun |
septembre 2001, diminuer leurs traitements de référence - et par voie | referentiewedde vanaf 1 september 2001 zouden zien dalen - en |
de conséquence les pensions qui prendraient cours après cette date - | bijgevolg ook hun pensioenen die zouden ingaan na die datum - laat het |
le projet permet, à partir de cette date, de prendre également en | ontwerp toe om, vanaf die datum, ook deze nieuwe weddenbijslagen in |
considération pour le calcul de la pension ces nouveaux suppléments de | aanmerking te nemen voor de berekening van het pensioen. |
traitement. Article 357, § 1, du Code judiciaire. | Artikel 357, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek |
Sur la base de l'article 8, § 2, alinéa 5, 1°, de la loi générale du | Op basis van artikel 8, § 2, vijfde lid, 1°, van de algemene wet van |
21 juillet 1844, y inséré par l'article 1er de l'arrêté royal du 10 | 21 juli 1844, ingevoegd bij artikel 1 van het koninklijk besluit van |
juillet 2001 relatif à la prise en considération en matière de pension | 10 juli 2001 betreffende het in aanmerking nemen voor het pensioen van |
des suppléments de traitement accordés aux magistrats, le supplément | weddenbijslagen toegekend aan magistraten, mag de in artikel 357, § 1, |
de traitement de 2.602,89 euros visé à l'article 357, § 1er, alinéa 1er, | eerste lid, 4°, van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde weddenbijslag |
4°, du Code Judiciaire accordé à partir du 1er janvier 2000 aux | van 2.602,89 euro toegekend vanaf 1 januari 2000 aan de |
substituts des procureurs du Roi spécialisés en matières fiscales peut | substituut-procureurs des Konings gespecialiseerd in fiscale |
être pris en considération pour le calcul de la pension. Il s'agissait | aangelegenheden, in aanmerking genomen worden voor de berekening van |
d'un supplément de traitement dégressif, puisque le cumul de ce | het pensioen. Het betrof een degressieve weddenbijslag. De cumulatie |
supplément avec le traitement de base et avec les suppléments de | ervan met de basiswedde en met de in artikel 360bis van het |
traitement visés à l'article 360bis du Code judiciaire était limité à | Gerechtelijk Wetboek bepaalde weddenbijslagen werd immers beperkt tot |
60.486,06 euros par an. | 60.486,06 euro per jaar. |
Par l'article 2 de la loi du 15 juin 2001 modifiant l'article 357 du | Bij artikel 2 van de wet van 15 juni 2001 tot wijziging van artikel |
Code judiciaire l'octroi de ce supplément a été lié, à partir du 1er | 357 van het Gerechtelijk Wetboek werd de toekenning van deze bijslag |
septembre 2001, à l'exercice réel de la fonction de substitut fiscal. | vanaf 1 september 2001 afhankelijk gesteld van de effectieve |
Un nouveau supplément de traitement a ainsi été crée pour ces | uitoefening van het ambt van fiscaal substituut. Hierdoor werd een |
magistrats. En même temps, deux autres suppléments de traitement | nieuwe weddenbijslag voor deze magistraten gecreëerd. Tegelijkertijd |
nouveaux ont encore été instaurés, chacun de 6.544,39 euros, en faveur | werden nog twee andere nieuwe weddenbijslagen van elk 6.544,39 euro |
des substituts fiscaux qui ont exercé cette fonction pendant au moins | ingesteld, bedoeld voor de fiscale substituten die dat ambt gedurende |
ten minste twee jaar hebben uitgeoefend of die houder zijn van | |
deux ans et qui sont titulaires de certains diplômes de niveau | bepaalde diploma's van universitair niveau waaruit een |
universitaire attestant une formation spéciale en droit fiscal. | gespecialiseerde opleiding in het fiscaal recht blijkt. De cumulatie |
Cependant, le cumul de ces nouveaux suppléments avec le traitement de | van deze nieuwe bijslagen met de basiswedde en met de in artikel |
base et avec les suppléments de traitement visés à l'article 360bis du | 360bis van het Gerechtelijk Wetboek bepaalde weddenbijslagen bleef |
Code judiciaire restait limité à 60.486,06 euros par an. Par l'article | evenwel beperkt tot 60.486,06 euro per jaar. Dit grensbedrag werd bij |
4, 1°, de la loi du 27 décembre 2002 précitée, cette limite a été | artikel 4, 1°, van de reeds vermelde wet van 27 december 2002 met |
portée, à partir du 1er octobre 2002, à 62.905,54 euros par an. | ingang van 1 oktober 2002 opgetrokken tot 62.905,54 euro per jaar. |
Par l'article 45 de la loi du 3 mai 2003 modifiant certaines | Bij artikel 45 van de wet van 3 mei 2003 tot wijziging van sommige |
dispositions de la deuxième partie du Code judiciaire, le maintien de | bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek werd het behoud |
ces nouveaux suppléments de traitement a été garanti - sous les mêmes | van deze nieuwe weddenbijslagen - onder dezelfde voorwaarden - vanaf 2 |
conditions - à partir du 2 juin 2003 aux substituts fiscaux qui sont | juni 2003 gewaarborgd voor de fiscale substituten die aangewezen |
désignés premier substitut du Roi spécialisé en matière fiscale. Il | worden tot eerste substituut-procureur des Konings gespecialiseerd in |
s'agit également d'un nouveau supplément de traitement. | fiscale aangelegenheden. Ook dit betreft een nieuwe weddenbijslag. |
Ces nouveaux incitants financiers étant nécessaires si l'on désire | Deze nieuwe financiële impulsen nodig om voldoende kandidaten voor |
attirer suffisamment de candidats pour occuper ces fonctions et faire | deze functies te kunnen aantrekken en ervoor te zorgen dat zij ook in |
en sorte qu'ils restent en service, le présent projet permet donc de | dienst blijven, laat het huidige ontwerp dus toe om bij de |
tenir compte, pour l'établissement du montant de la pension, des | vaststelling van het pensioenbedrag ook rekening te houden met de |
suppléments de traitement qui ont été introduits, à partir du 1er | weddenbijslagen die vanaf 1 september 2001 werden ingevoegd in artikel |
septembre 2001, à l'article 357, § 1er, alinéa 1er, 4°, et alinéa 2, | 357, § 1, eerste lid, 4°, en tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek |
du Code judiciaire et, à partir du 2 juin 2003, à l'article 357, § 1er, | en vanaf 2 juni 2003 in artikel 357, § 1, derde lid, van het |
alinéa 3, du Code judiciaire. | Gerechtelijk Wetboek. |
Modification de loi | Wetswijziging |
Actuellement, l'alinéa 5 de l'article 8, § 2, de la loi générale du 21 | Het vijfde lid van artikel 8, § 2, van de algemene wet van 21 juli |
juillet 1844 - y inséré par l'arrêté royal du 10 juillet 2001 précité | 1844 - ingevoegd bij voornoemd koninklijk besluit van 10 juli 2001 - |
- prévoit une dérogation à la limitation dans le temps visée à | voorziet thans in een afwijking van de tijdsbeperking bedoeld in het |
l'alinéa 3 de cette disposition pour les suppléments de traitements | derde lid van die bepaling voor de weddenbijslagen bepaald in artikel |
visés à l'article 357, § 1, du Code judiciaire, tels qu'ils ont été | 357, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, zoals zij ingesteld of |
instaurés ou augmentés à partir du 1er janvier 2000 (article 357, § 1, | verhoogd werden vanaf 1 januari 2000 (artikel 357, § 1, 1° t.e.m. 5°) |
1° à 5°) ou à partir du 1er juin 2000 (article 357, § 1, 6°). Par le | of vanaf 1 juni 2000 (artikel 357, § 1, 6°). Met dit ontwerp wordt |
présent projet une nouvelle dérogation y est ajouté pour les | hieraan een nieuwe afwijking toegevoegd voor de weddenbijslagen |
suppléments de traitement visés à l'article 357, § 1, du Code | bedoeld in artikel 357, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek die |
judiciaire qui ont été instaurés ou augmentés à partir du 1er | |
septembre 2001, du 1er octobre 2002 ou du 2 juin 2003, ainsi que pour | ingesteld of verhoogd werden vanaf 1 september 2001, 1 oktober 2002 of |
les suppléments de traitement visés à l'article 360bis du Code | 2 juni 2003, evenals voor de weddenbijslagen bepaald in artikel 360bis |
judiciaire qui ont été instaurés ou augmentés à partir du 1er janvier | van het Gerechtelijk Wetboek die ingesteld of verhoogd werden vanaf 1 |
2000, du 1er septembre 2001 ou du 1er octobre 2002. | januari 2000, 1 september 2001 of 1 oktober 2002. |
Pour des raisons de lisibilité, l'alinéa 5 de l'article 8, § 2, de la | Omwille van de leesbaarheid wordt het vijfde lid van artikel 8, § 2, |
loi générale du 21 juillet 1844 est entièrement remplacé. Le nouveau | van de algemene wet van 21 juli 1844 integraal vervangen. De nieuwe |
texte de cet alinéa permet de prendre en considération pour le calcul | tekst ervan laat toe om bij de berekening van het pensioen rekening te |
de la pension, tous les suppléments de traitement visés aux articles | houden met alle weddenbijslagen bedoeld in de artikelen 357, § 1, en |
357, § 1er, et 360bis du Code Judiciaire, tels qu'ils ont été | 360bis van het Gerechtelijk Wetboek, zoals zij ingesteld of verhoogd |
instaurés ou augmentés jusqu'à la date de la dernière modification de | zijn geworden tot op de datum van de laatste wijziging van deze |
ces articles. | artikelen. |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Etant donné qu'aucun des suppléments de traitement visé par le projet | Vermits geen enkele van de in het ontwerp bedoelde weddenbijslagen |
n'a été instauré ou augmenté avant le 1er janvier 2000, un effet | ingesteld of verhoogd werd vóór 1 januari 2000, wordt aan dit besluit |
rétroactif jusqu'à cette date est donné au présent arrêté. Les | terugwerkende kracht verleend tot op die datum. De pensioenen die |
pensions qui ont pris cours à partir du 1er février 2000 doivent être | ingegaan zijn vanaf 1 februari 2000 dienen ambtshalve en met |
révisées d'office et avec effet rétroactif en tenant compte des | terugwerkende kracht te worden herzien, rekening houdend met de |
dispositions du présent projet. | bepalingen van dit ontwerp. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur | en zeer getrouwe dienaar. |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
30 JANVIER 2006. - Arrêté royal relatif à la prise en considération en | 30 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit betreffende het in aanmerking |
matière de pension de divers suppléments de traitement accordés aux | nemen voor het pensioen van diverse weddenbijslagen toegekend aan |
magistrats | magistraten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Gelet op de algemene wet op de burgerlijke en kerkelijke pensioenen | |
Vu la loi générale sur les pensions civiles et ecclésiastiques du 21 | van 21 juli 1844, inzonderheid op artikel 8, § 2, vierde lid, |
juillet 1844, notamment l'article 8, § 2, alinéa 4, inséré par la loi du 25 janvier 1999; | ingevoegd bij de wet van 25 januari 1999; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 février 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 |
februari 2004; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 juillet 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 39.643/2 donné le 23 janvier 2006, en | juli 2005; Gelet op het advies nr. 39.643/2 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées | januari 2006, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil. | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 8, § 2, alinéa 5, de la loi générale du 21 |
Artikel 1.Artikel 8, § 2, vijfde lid, van de algemene wet van 21 juli |
juillet 1844 sur les pensions civiles et ecclésiastiques, inséré par | 1844 op de burgerlijke en kerkelijke pensioenen, ingevoegd bij |
l'arrêté royal du 10 juillet 2001, est remplacé par l'alinéa suivant : | koninklijk besluit van 10 juli 2001, wordt vervangen als volgt : |
« Par dérogation à l'alinéa 3, sont pris en compte pour l'application | « In afwijking van het derde lid worden voor de toepassing van § 1, |
du § 1, alinéa 4, les suppléments de traitement suivants : | vierde lid, de volgende weddenbijslagen in aanmerking genomen : |
1° les suppléments de traitement visés à l'article 357, § 1er, du Code | 1° de weddenbijslagen bedoeld in artikel 357, § 1, van het |
judiciaire, à l'exception de toute augmentation postérieure au 2 juin | Gerechtelijk Wetboek, met uitsluiting van elke verhoging ervan na 2 |
2003; | juni 2003; |
2° les suppléments de traitement visés à l'article 360bis du Code | 2° de weddenbijslagen bedoeld in artikel 360bis van het Gerechtelijk |
judiciaire, à l'exception de toute augmentation postérieure au 1er octobre 2002. » | Wetboek, met uitsluiting van elke verhoging ervan na 1 oktober 2002. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000. |
Art. 3.Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, 30 janvier 2006. | Gegeven te Brussel, 30 januari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |