Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 mai 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à l'indemnité en cas d'accident mortel du travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de uitkering in geval van een dodelijk arbeidsongeval |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 JANVIER 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 9 mai 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2001, |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative | gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, |
à l'indemnité en cas d'accident mortel du travail (1) | betreffende de uitkering in geval van een dodelijk arbeidsongeval (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
forestières; | bosontginningen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2001, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative | in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de |
à l'indemnité en cas d'accident mortel du travail. | uitkering in geval van een dodelijk arbeidsongeval. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 janvier 2003. | Gegeven te Brussel, 30 januari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières | Paritair Subcomité voor de bosontginningen |
Convention collective de travail du 9 mai 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2001 |
Indemnité en cas d'accident mortel du travail (Convention enregistrée | Uitkering in geval van een dodelijk arbeidsongeval (Overeenkomst |
le 28 septembre 2001 sous le numéro 58939/CO/125.01) | geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer 58939/CO/125.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission | de werkgevers en werklieden die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour les exploitations forestières. | Subcomité voor de bosontginningen. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. | Met "werklieden" bedoelt men : de werklieden en werksters. |
Par "fonds forestier" on entend : le "Fonds de sécurité d'existence | Met "bosuitbatingsfonds" bedoelt men het "Fonds voor bestaanszekerheid |
des exploitations forestières". | van de bosontginningen". |
CHAPITRE II. - Condition d'octroi | HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarde |
Art. 2.Le décès de l'ouvrier ouvrant le droit à l'indemnité régie par |
Art. 2.Het overlijden van de werkman dat recht geeft op de uitkering, |
la présente convention collective de travail doit résulter d'un | geregeld door deze collectieve arbeidsovereenkomst, moet het gevolg |
accident du travail indemnisé par l'assureur compétent. | zijn van een arbeidsongeval vergoed door de bevoegde verzekeraar. |
CHAPITRE III. - Bénéficiaires | HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden |
Art. 3.L'indemnité due en application de la présente convention est |
Art. 3.De vergoeding verschuldigd krachtens deze overeenkomst wordt |
payée au conjoint survivant ou à la personne avec laquelle l'ouvrier | uitbetaald aan de overlevende echtgenoot (echtgenote) of aan de |
cohabitait ou, à défaut, à ses descendants. | persoon met wie de werkman samenwoonde of, bij ontstentenis, aan zijn |
afstammelingen. | |
CHAPITRE IV. - Montant de l'indemnité | HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de uitkering |
Art. 4.Le montant de l'indemnité est fixée à 1239,47 EUR. |
Art. 4.Het bedrag van de uitkering wordt vastgesteld op 1239,47 EUR. |
Pendant la période de transition de francs belges à l'euro, à savoir | Tijdens de overgangsperiode van Belgische franken en euro, namelijk |
du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2001 le montant susmentionné sera | van 1 januari 2001 tot 31 december 2001 wordt het hogervermeld bedrag |
payé en franc belges comme prévu dans l'annexe de la présente | uitbetaald in Belgische frank zoals vermeld in de bijlage van deze |
convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE V. - Modalités de payement | HOOFDSTUK V. - Uitbetalingsmodaliteiten |
Art. 5.L'indemnité est payée par le fonds forestier à la demande |
Art. 5.De vergoeding wordt door het bosuitbatingsfonds uitbetaald op |
d'une organisation syndicale représentée au sein du Conseil national | verzoek van een in de Nationale Arbeidsraad vertegenwoordigde |
du travail à laquelle l'ouvrier décédé appartenait ou à celle du | vakorganisatie waarbij de overleden werkman aangesloten was of van de |
bénéficiaire. | rechthebbende. |
Art. 6.Le comité paritaire de gestion du fonds forestier détermine |
Art. 6.Het paritair beheerscomité van het bosuitbatingsfonds bepaalt |
les documents justificatifs à joindre à la demande de payement de | de bewijsstukken die bij de aanvraag tot uitbetaling van de uitkering |
l'indemnité. | worden gevoegd. |
CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK VI. - Opheffingsbepalingen |
Art. 7.A partir de son entrée en vigueur, la présente convention |
Art. 7.Vanaf haar inwerkingtreding, vervangt deze collectieve |
collective de travail remplace la convention du 2 octobre 1996, rendue | arbeidsovereenkomst de overeenkomst van 2 oktober 1996, algemeen |
obligatoire par arrêté royal du 8 juillet 1997 (Moniteur belge du 26 | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 juli 1997 (Belgisch |
novembre 1997). | Staatsblad van 26 november 1997). |
CHAPITRE VII. - Durée de validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december |
2002. | 2002. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 janvier 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 januari 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe à la convention collective de travail du 9 mai 2001 | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2001 |
L'augmentation du montant prévue à l'article 4 de la présente | De verhoging van het bedrag, zoals voorzien in artikel 4 van deze |
convention collective de travail, pendant la période de transition du | collectieve arbeidsovereenkomst wordt gedurende de overgangsperiode |
franc belge à l'euro, à savoir entre le 1er janvier 2001 et le 31 | van Belgische frank naar euro, namelijk tussen 1 januari 2001 en 31 |
décembre 2001 est payée comme suit : | december 2001 als volgt uitbetaald : |
50 000 BEF. | 50 000 BEF. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 janvier 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 januari 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |