Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/01/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 avril 1999 modifiant l'article 4 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 avril 1999 modifiant l'article 4 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 april 1999 tot wijziging van artikel 4 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 30 JANVIER 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 avril 1999 modifiant l'article 4 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 2; Vu l'avis du Conseil national du Travail donné le 17 juillet 2001; MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 30 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 april 1999 tot wijziging van artikel 4 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 2; Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 17 juli 2001;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 août 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2
augustus 2001;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 novembre 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27
november 2001;
Vu l'urgence motivée par le fait que, en ce qui concerne les jeunes Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat,
qui, pendant la période de l'obligation scolaire à temps partiel, wat de jongeren betreft die tijdens de periode van deeltijdse
visée à l'article 1er, § 1er, 3°, de la loi du 29 juin 1983 concernant leerplicht, bedoeld bij artikel 1, § 1, 3°, van de wet van 29 juni
l'obligation scolaire, sont mis au travail en vertu d'une convention 1983 betreffende de leerplicht, worden tewerkgesteld met een
d'insertion socioprofessionnelle qui a été reconnue par les overeenkomst voor socioprofessionele inpassing die door de
Communautés et les Régions dans le cadre de l'enseignement secondaire Gemeenschappen en Gewesten werd erkend in het kader van secundair
à horaire réduit, l'application de la loi sur la sécurité sociale des onderwijs met verminderd leerplan, de toepassing van de
travailleurs salariés est limitée au régime des vacances annuelles des socialezekerheidswet voor de werknemers beperkt wordt tot de regeling
travailleurs salariés, et que cette disposition acessé d'être en betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, en dat deze
vigueur le 31 août 2001; bepaling buiten werking trad op 31 augustus 2001;
Qu'il s'impose, pour le fonctionnement de ces programmes d'insertion Dat het voor de werking van deze programma's van socioprofessionele
socioprofessionnelles, que cette disposition soit prolongé d'un an; inpassing noodzakelijk is dat deze bepaling met één jaar verlengd wordt;
Que les employeurs concernés, ainsi que l'Office national de Sécurité Dat de betrokken werkgevers, evenals de Rijksdienst voor Sociale
sociale doivent obtenir, dès que possible, toutes les certitudes quant Zekerheid zo snel mogelijk, uitsluitsel moeten bekomen over de verdere
à l'application de la disposition mentionne; toepassing van deze bepaling;
Vu l'avis n° 32.858/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 janvier 2002 en Gelet op het advies nr. 32.858/1 van de Raad van State, gegeven op 16
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois, coordonnées sur januari 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat,
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Op advies van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies van
Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 22 avril 1999

Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 22 april 1999

modifiant l'article 4e l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en tot wijziging van artikel 4 van het koninklijk besluit van 28 november
exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs le besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
chiffre "2001" est remplacé par le chiffre "2002". zekerheid der arbeiders wordt het getal "2001" vervangen door het getal "2002".

Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 janvier 2002. Gegeven te Brussel, 30 januari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^