Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/12/2014
← Retour vers "Arrêté royal modifiant les articles 36, 59bis, 59bis/1, 63, 64, 71bis, 72, 89bis, 114, 116, 126, 131bis, 153, 154, 155 et 157bis de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et abrogeant les articles 89, 90 et 125 dans le même arrêté "
Arrêté royal modifiant les articles 36, 59bis, 59bis/1, 63, 64, 71bis, 72, 89bis, 114, 116, 126, 131bis, 153, 154, 155 et 157bis de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et abrogeant les articles 89, 90 et 125 dans le même arrêté Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 36, 59bis, 59bis/1, 63, 64, 71bis, 72, 89bis, 114, 116, 126, 131bis, 153, 154, 155 en 157bis van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot opheffing van de artikelen 89, 90 en 125 in hetzelfde besluit
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
30 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant les articles 36, 59bis, 30 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen
59bis/1, 63, 64, 71bis, 72, 89bis, 114, 116, 126, 131bis, 153, 154, 36, 59bis, 59bis/1, 63, 64, 71bis, 72, 89bis, 114, 116, 126, 131bis,
155 et 157bis de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant 153, 154, 155 en 157bis van het koninklijk besluit van 25 november
réglementation du chômage et abrogeant les articles 89, 90 et 125 dans le même arrêté 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot opheffing van de artikelen 89, 90 en 125 in hetzelfde besluit
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du 14 maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid,
février 1961 et § 1septies, alinéas 2 et 3, et § 1octies, insérés par i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961 en § 1septies, tweede en
la loi du 25 avril 2015; derde lid, en § 1octies, ingevoegd bij de wet van 25 april 2015;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
chômage; werkloosheidsreglementering;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
le 4 décembre 2014; Arbeidsvoorziening, gegeven op 4 december 2014;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 décembre 2014; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 december 2014;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 décembre 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 10 december 2014;
Vu la demande du traitement d'urgence, motivée par le fait que Gelet op het verzoek tot spoedbehandeling, gemotiveerd door het
l'accord de Gouvernement du 9 octobre 2014 prévoit que des efforts gegeven dat het regeerakkoord van 9 oktober 2014 voorziet dat om de
supplémentaires doivent être fournis, à partir du 1er janvier 2015, deelname aan de arbeidsmarkt aan te moedigen, vanaf 1 januari 2015
par les chômeurs, en particulier les jeunes chômeurs et les chômeurs bijkomende inspanningen zullen moeten geleverd worden door de
âgés, afin d'encourager leur participation au marché du travail; qu'il werklozen, inzonderheid de jongere en oudere werklozen; dat met deze
a été tenu compte lors de l'élaboration du budget 2015 de ces aanpassingen en de ingangsdatum van 1 januari 2015 werd rekening
adaptations et de la date d'entrée en vigueur de janvier 2015 ; que gehouden in het kader van de begrotingsopmaak 2015; dat omwille van de
pour garantir la sécurité juridique des employeurs et des chômeurs, rechtszekerheid werknemers en werklozen onverwijld op de hoogte moeten
ils doivent être mis au courant sans délai des nouvelles règles kunnen gebracht worden van de nieuwe regels die o.a. betrekking hebben
concernant, notamment, les possibilités pour les jeunes travailleurs op de mogelijkheden voor jonge werknemers en werklozen om te kunnen
et les jeunes chômeurs de bénéficier des allocations d'insertion, genieten van inschakelingsuitkeringen, op de uitbreiding van de
l'extension de la disponibilité active et passive sur le marché de passieve en actieve beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt en de
l'emploi, et l'adaptation du complément d'ancienneté pour les aanpassing van de anciënniteitstoeslag voor oudere werklozen, en een
chômeurs, ainsi qu'un renforcement des sanctions administratives et verstrenging van de administratieve sancties en een beperking van het
une limitation du taux de chômage en cas de chômage temporaire, en ce werkloosheidspercentage bij tijdelijke werkloosheid wat de gewone
qui concerne les chômeurs ordinaires ; que tant l'Office national de werklozen betreft ; dat zowel de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening,
l'Emploi que les organismes de paiement des allocations de chômage als de uitbetalingsinstellingen voor werkloosheidsuitkeringen tevens
doivent également pouvoir effectuer à temps les adaptations
nécessaires pour que, dès le début de l'année 2015, ces modifications tijdig de nodige aanpassingen moeten kunnen doorvoeren om van bij de
puissent être communiquées et appliquées correctement et à temps aanvang van het jaar 2015 deze wijzigingen correct en tijdig te kunnen
vis-à-vis des chômeurs et des travailleurs concernés; communiceren en uitvoeren ten aanzien van de betrokken werklozen en
Vu l'avis n° 56.907/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2014, en werknemers; Gelet op advies nr. 56.907/1 van de Raad van State, gegeven op 19
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le december 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 36, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991

Artikel 1.In artikel 36 van het koninklijk besluit van 25 november

portant réglementation du chômage, modifié en dernier lieu par 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, laatst gewijzigd bij het
l'arrêté royal du 1er juillet 2014, sont apportées les modifications koninklijk besluit van 1 juli 2014, worden de volgende wijzigingen
suivantes : aangebracht :
1° ) au § 1er, alinéa 1er, 5°, la notion de « 30 ans » est remplacée 1° ) in § 1, eerste lid, 5°, wordt de notie "30 jaar" vervangen door
par la notion de « 25 ans »; de notie "25 jaar";
2° ) il est inséré un § 1/1, rédigé comme suit : 2° ) er wordt een § 1/1 ingevoegd, luidend als volgt :
« § 1/1. Par dérogation au § 1er, alinéa 1er, 2°, le jeune travailleur " § 1/1. In afwijking van § 1, eerste lid, 2°, moet de jonge werknemer
qui, au moment de la demande d'allocations, n'a pas atteint l'âge de 21 ans, doit apporter la preuve : die op het tijdstip van de uitkeringsaanvraag de leeftijd van 21 jaar niet heeft bereikt, aantonen dat hij :
1° soit qu'il possède un diplôme de l'enseignement secondaire 1° ofwel in het bezit is van een diploma van het hoger middelbaar
supérieur; onderwijs;
2° soit qu'il a suivi intégralement et réussi une formation en 2° ofwel een alternerende opleiding integraal en met succes heeft
alternance; voleindigd;
3° soit qu'il a obtenu un titre délivré par une Communauté établissant 3° ofwel een bewijsstuk bekomen hebben afgeleverd door een Gemeenschap
l'équivalence avec le diplôme visé au 1° ou un titre d'admission dat de gelijkwaardigheid vaststelt met het diploma bedoeld in 1° of
donnant accès à l'enseignement supérieur; la présente disposition een toelatingsbewijs dat toegang geeft tot het hoger onderwijs; deze
s'applique toutefois uniquement à la condition que le jeune travailleur: bepaling geldt evenwel slechts op voorwaarde dat de jonge werknemer:
a) soit a suivi préalablement au moins six années d'études dans un a) ofwel voorafgaandelijk ten minste zes jaar studies gevolgd heeft in
établissement d'enseignement organisé, reconnu ou subventionné par une een onderwijsinstelling opgericht, gesubsidieerd of erkend door een
Communauté; Gemeenschap;
b) soit au moment de la demande d'allocations, est, comme enfant, à b) ofwel op het ogenblik van de uitkeringsaanvraag, als kind, ten
charge de travailleurs migrants au sens de l'article 48 du Traité CE, laste zijn van migrerende werknemers in de zin van artikel 48 van het
qui résident en Belgique. ». EG Verdrag, die in België verblijven.".

Art. 2.A l'article 59bis du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

Art. 2.In artikel 59bis van hetzelfde besluit, vervangen bij het

du 26 juin 2014, sont apportées les modifications suivantes: koninklijk besluit van 26 juni 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° ) le § 1er, 4°, est abrogé; 1° ) § 1, 4°, wordt opgeheven;
2° ) le § 6 est abrogé. 2° ) § 6 wordt opgeheven.

Art. 3.A l'article 59bis/1 du même arrêté, remplacé par l'arrêté

Art. 3.In artikel 59bis/1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

royal du 26 juin 2014, les §§ 4 et 9 sont abrogés. koninklijk besluit van 26 juni 2014, worden de §§ 4 en 9 opgeheven.

Art. 4.A l'article 63, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

Art. 4.In artikel 63 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

15 juin 2006 et modifié par les arrêtés royaux des 28 décembre 2011, koninklijk besluit van 15 juni 2006 en gewijzigd bij de koninklijke
28 mars 2014, 29 juin 2014 et 1er juillet 2014, sont apportées les besluiten van 28 december 2011, 28 maart 2014, 29 juni 2014 en 1 juli
modifications suivantes: 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° ) le § 2, alinéa 3, 1°, a) est complété comme suit: 1° ) § 2, derde lid, 1°, a) wordt aangevuld als volgt:
« tel qu'en vigueur jusqu'au 31 décembre 2014 ou jusqu'à la fin de la « , zoals van kracht tot 31 december 2014 of tot het einde van de
dispense en cours; » ; lopende vrijstelling;";
2° ) au § 2, alinéa 5, la notion de « 30 ans » est remplacé par la 2° ) in § 2, vijfde lid, wordt de notie "30 jaar" vervangen door de
notion de « 25 ans ». notie "25 jaar";
3° ) le § 2, est complété d'un alinéa 6, rédigé comme suit : 3° ) § 2 wordt aangevuld met een zesde lid, luidend als volgt :
« Le nombre de personnes appartenant au groupe-cible visé au § 2, "Het aantal personen behorend tot de doelgroep bedoeld in § 2, vierde
alinéa 4, 3° ne peut, dans chaque région et dans la Communauté lid, 3° mag in elk gewest en in de Duitstalige Gemeenschap op elk
germanophone à aucun moment, dépasser 10% du nombre de chômeurs tijdstip niet meer zijn dan 10% van het aantal volledig werkloze
complets qui bénéficient des allocations d'insertion ou qui personen die inschakelingsuitkeringen genieten of die een
bénéficient d'une allocation de garantie de revenus dont l'allocation inkomensgarantie-uitkering genieten waarvan de referte-uitkering een
de référence est une allocation d'insertion, dans la région ou la inschakelingsuitkering is, in het betreffende gewest of de betreffende
Communauté concernée. » ; Gemeenschap.";
4° ) au § 3, alinéa 1er, la notion de « 30 ans » est remplacée par la 4° ) in § 3, eerste lid, wordt de notie "30 jaar" vervangen door de
notion de « 25 ans ». notie "25 jaar".
5° ) il est inséré un § 6, rédigé comme suit: 5° ) er wordt een § 6 ingevoegd, luidend als volgt:
« § 6. Pour l'application du § 2, alinéa 4, 3°, le jeune travailleur " § 6. Voor de toepassing van § 2, vierde lid, 3° wordt de jonge
qui, au plus tard le 28 février 2015, est considéré par le service werknemer die uiterlijk op 28 februari 2015 door de bevoegde
régional compétent comme appartenant au groupe-cible concerné et gewestelijke dienst beschouwd wordt als behorend tot de betreffende
collabore positivement à un trajet approprié qui débute au plus tard doelgroep en positief meewerkt in een aangepast traject dat uiterlijk
le 28 février 2015, est assimilé à un jeune travailleur qui satisfait op 28 februari 2015 aanvangt, gelijkgesteld met een jonge werknemer
à ces conditions à l'expiration de la période de 36 mois. die aan deze voorwaarden voldoet bij het verstrijken van de periode van 36 maanden.
Pour l'application du § 2, alinéa 4, 4°, le jeune travailleur qui, au Voor de toepassing van § 2, vierde lid, 4° wordt de jonge werknemer
plus tard le 28 février 2015, appartient au groupe-cible concerné et die uiterlijk op 28 februari 2015 behoort tot de betreffende doelgroep
collabore positivement à un trajet approprié, est assimilé à un jeune en positief meewerkt in een aangepast traject, gelijkgesteld met een
travailleur qui satisfait à ces conditions à l'expiration de la jonge werknemer die aan deze voorwaarden voldoet bij het verstrijken
période de 36 mois. ». van de periode van 36 maanden.".

Art. 5.L'article 64, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté

Art. 5.Artikel 64, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij

royal du 13 mars 1997, est remplacé par la disposition suivante : het koninklijk besluit van 13 maart 1997, wordt vervangen door de
volgende bepaling :
« Par dérogation à l'alinéa 1er, le travailleur qui ne bénéficie pas "In afwijking van het eerste lid kan de werknemer die geen pensioen
d'une pension au sens de l'article 65, peut bénéficier des allocations geniet in de zin van artikel 65, uitkeringen als tijdelijk werkloze
comme chômeur temporaire après le mois qui suit celui dans lequel se genieten na de maand volgend op deze waarin zijn vijfenzestigste
situe son soixième-cinquième anniversaire, pour autant que le chômage verjaardag gelegen is, voor zover de tijdelijke werkloosheid niet het
temporaire ne soit pas la conséquence d'une suspension de l'exécution gevolg is van een schorsing van de uitvoering van de
du contrat de travail pour force majeure qui est due à l'inaptitude au arbeidsovereenkomst wegens overmacht die veroorzaakt wordt door de
travail du travailleur. ». arbeidsongeschiktheid van de werknemer.".

Art. 6.L'article 71bis, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par

Art. 6.Artikel 71bis, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit,

l'arrêté royal du 13 juillet 2007 et remplacé par l'arrêté royal du 7 ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juli 2007 en vervangen bij
février 2014, est remplacé par la disposition suivante : het koninklijk besluit van 7 februari 2014, wordt vervangen door de
«

Art. 71bis.§ 1er. L'article 71 ne s'applique pas au chômeur complet

volgende bepaling : "

Art. 71bis.§ 1. Artikel 71 is niet van toepassing op de volledig

qui a atteint l'âge de 60 ans dans le courant du mois concerné. ». werkloze die de leeftijd van 60 jaar heeft bereikt in de beschouwde

Art. 7.L'article 72, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par

maand.".

Art. 7.Artikel 72, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij

l'arrêté royal du 5 mars 2003 et modifié par l'arrêté royal du 7 juin het koninklijk besluit van 5 maart 2003 en gewijzigd bij het
2013, est remplacé par la disposition suivante : koninklijk besluit van 7 juni 2013, wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 72.Le travailleur à temps partiel qui prétend au bénéfice de

"

Art. 72.De deeltijdse werknemer, die aanspraak maakt op het genot

l'allocation de garantie de revenus visée à l'article 131bis, et qui van de inkomensgarantie-uitkering bedoeld in artikel 131bis, en die de
n'a pas atteint l'âge de 50 ans dans le courant du mois concerné, doit leeftijd van 50 jaar niet bereikt heeft in de beschouwde maand, moet
se présenter à la commune au moment où il entame le travail à temps zich bij de gemeente aanmelden op het tijdstip dat hij de deeltijdse
partiel, afin de faire valider ses formulaires de contrôle du mois en arbeid aanvat ten einde zijn controleformulieren van de lopende maand
cours et des trois mois suivants. Il doit ensuite se présenter une en van de drie daaropvolgende maanden te laten valideren. Nadien moet
fois tous les trois mois pour faire valider ses cartes de contrôle hij zich eenmaal om de drie maanden aanmelden ten einde zijn
pour les trois mois suivants. ». controlekaarten voor de volgende drie maanden te laten valideren.".

Art. 8.L'article 89 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 8.Artikel 89 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het

l'arrêté royal du 22 janvier 2013, est remplacé par la disposition koninklijk besluit van 22 januari 2013, wordt vervangen door de
suivante: volgende bepaling:
«

Art. 89.Le chômeur qui bénéficie du régime de chômage avec

"

Art. 89.De werkloze die van het stelsel van werkloosheid met

complément d'entreprise est dispensé de plein droit de la condition de bedrijfstoeslag geniet wordt van rechtswege vrijgesteld van de
l'article 60. vereiste van artikel 60.".
Le chômeur qui a bénéficié des allocations de chômage en tant que De werkloze die in de loop van 2014 werkloosheidsuitkeringen als
chômeur complet dans le courant de l'année 2014 et qui a atteint le 31 volledig werkloze heeft genoten en op 31 december 2014 de leeftijd van
décembre 2014 l'âge de 60 ans, est cependant dispensé de l'application 60 jaar heeft bereikt, geniet evenwel de vrijstelling van de
des articles 48, § 1er, alinéa 1er, 2°, 51, § 1er, alinéa 2, 3° à 10°, toepassing van de artikelen 48, § 1, eerste lid, 2°, 51, § 1, tweede
56, 58 et 72 et de la condition prévue à l'article 60 et de lid, 3° tot 10°, 56, 58 en 72, alsmede van de vereiste van artikel 60
l'obligation prévue à l'article 66 de résider effectivement en en van de verplichting bedoeld in artikel 66 om effectief in België te
Belgique. Il peut, par dérogation à l'article 45, alinéa 1er, 1°, verblijven. Hij mag, in afwijking van artikel 45, eerste lid, 1°, voor
effectuer, pour son propre compte et sans but lucratif, toute activité eigen rekening en zonder winstoogmerk elke activiteit uitoefenen die
qui concerne ses biens propres. ». betrekking heeft op zijn eigen bezit.".

Art. 9.L'article 89bis, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

Art. 9.Artikel 89bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

20 septembre 2002, est abrogé. koninklijk besluit van 20 september 2002, wordt opgeheven.

Art. 10.L'article 90 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 10.Artikel 90 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het

l'arrêté royal du 12 mars 1999, est abrogé. koninklijk besluit van 12 maart 1999, wordt opgeheven.

Art. 11.A l'article 114 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

Art. 11.In artikel 114 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

du 23 juillet 2012 et modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 1er koninklijk besluit van 23 juli 2012 en laatst gewijzigd bij het
juillet 2014, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 1 juli 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° ) le § 5 est abrogé; 1° ) § 5 wordt opgeheven;
2° ) au § 6, alinéa 1er, le chiffre « 70 » est remplacé par le chiffre 2° ) in § 6, eerste lid, wordt het cijfer "70" vervangen door het
« 65 ». cijfer "65".

Art. 12.L'article 116, § 2, alinéa 1er, 3°, b), du même arrêté,

Art. 12.Artikel 116, § 2, eerste lid, 3°, b) van hetzelfde besluit,

remplacé par l'arrêté royal du 23 juillet 2012, est abrogé. vervangen bij het koninklijk besluit van 23 juli 2012, wordt

Art. 13.L'article 125 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

opgeheven.

Art. 13.Artikel 125 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het

l'arrêté royal du 19 juin 2007, est abrogé. koninklijk besluit van 19 juni 2007, wordt opgeheven.

Art. 14.A l'article 126 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 14.In artikel 126, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

royaux des 20 juillet 2012 et 23 juillet 2012, sont apportées les bij de koninklijke besluiten van 20 juli 2012 en 23 juli 2012, worden
modifications suivantes : de volgende wijzigingen aangebracht :
1° ) l'alinéa 1er est complété par un 9°, rédigé comme suit : 1° ) het eerste lid wordt aangevuld met een 9°, luidend als volgt :
« 9° le chômeur a déjà effectivement bénéficié de ce complément au "9° de werkloze heeft deze toeslag reeds effectief genoten in de maand
cours du mois de décembre 2014. » ; december 2014.";
2° ) l'article est complété par les alinéas suivants: 2° ) het artikel wordt aangevuld met de volgende leden:
« Pour l'application de l'alinéa 1er, 9°, est assimilé à un chômeur "Wordt voor de toepassing van het eerste lid, 9°, gelijkgesteld met
qui a déjà effectivement bénéficié de ce complément au cours du mois een werkloze die deze toeslag reeds effectief genoten heeft in de
de décembre 2014 : maand december 2014 :
1° le chômeur qui demande les allocations de chômage suite à un 1° de werkloze die werkloosheidsuitkeringen aanvraagt ingevolge een
licenciement dans le cadre d'un licenciement collectif, à l'âge de 50 ontslag in het kader van een collectief ontslag, op de leeftijd van
ans au moins et au plus tard le 30 juin 2015, lorsque la communication ten minste 50 jaar en uiterlijk op 30 juni 2015, indien de mededeling
par l'employeur de l'intention de procéder au licenciement collectif door de werkgever van de intentie tot collectief ontslag zoals bedoeld
telle que visée à l'article 6 de la convention collective du travail in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 24 van 2
n° 24 du 2 octobre 1975 se situe dans la période du 1er octobre 2012 oktober 1975 gelegen is in de periode van 1 oktober 2012 tot 30
au 30 novembre 2014; november 2014;
2° le chômeur qui demande les allocations de chômage suite à un 2° de werkloze die werkloosheidsuitkeringen aanvraagt ingevolge een
licenciement dans le cadre d'un licenciement collectif lorsque la ontslag in het kader van een collectief ontslag, indien de mededeling
communication par l'employeur de l'intention de procéder au door de werkgever van de intentie tot collectief ontslag zoals bedoeld
licenciement collectif telle que visée à l'article 6 de la convention in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 24 van 2
collective du travail n° 24 du 2 octobre 1975 se situe après le 30 oktober 1975 gelegen is na 30 november 2014;
novembre 2014; 3° le chômeur qui demande les allocations de chômage et qui au moment 3° de werkloze die werkloosheidsuitkeringen aanvraagt en die op het op
de la fin du contrat de travail peut justifier de 35 ans de carrière het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 35 jaar
professionnelle en tant que salarié au sens de l'article 3, § 1er de beroepsverleden als loontrekkende in de zin van artikel 3, § 1 van het
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van
complément d'entreprise; werkloosheid met bedrijfstoeslag kan rechtvaardigen;
4° le chômeur qui demande les allocations de chômage et qui a été 4° de werkloze die werkloosheidsuitkeringen aanvraagt en die
occupé : tewerkgesteld was :
a) au moins 5 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd. a) ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar
Cette période de 5 ans doit se situer dans les 10 dernières années beroep. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop van de
calendrier, calculées de date à date, avant la fin du contrat de travail; laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het einde van de arbeidsovereenkomst;
b) ou bien, au moins 7 ans, calculés de date à date, dans un métier b) ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar
lourd. Cette période de 7 ans doit se situer dans les 15 dernières beroep. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop van de
années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du contrat laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het einde
de travail; van de arbeidsovereenkomst;
c) ou bien au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé dans c) ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in
l'article 1er de la convention collective de travail n° 46, conclue le artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23
23 mars 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990; maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van
d) ou bien par un employeur relevant de la commission paritaire de la 10 mei 1990; d) ofwel door een werkgever die behoort tot het paritair comité van
construction, pour autant que le travailleur dispose d'une attestation het bouwbedrijf, voor zover de werknemer beschikt over een attest dat
qui confirme son incapacité à continuer son activité professionnelle, zijn ongeschiktheid tot voortzetting van zijn beroepsactiviteit
délivrée par un médecin du travail. bevestigt, afgegeven door een arbeidsgeneesheer.
Pour l'application de l'alinéa 3, 4°, a) et b), il faut entendre par Voor de toepassing van het derde lid, 4°, a) en b) wordt onder een
métier lourd, le métier lourd tel que défini à l'article 3, § 1er de zwaar beroep begrepen, het zwaar beroep in de zin van artikel 3, § 1
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel
complément d'entreprise. van werkloosheid met bedrijfstoeslag.
Pour l'application de l'alinéa 3, 2° à 4°, le droit au complément Voor de toepassing van het derde lid, 2° tot 4°, kan het recht op de
d'ancienneté peut uniquement être octroyé si, un an après la première anciënniteitstoeslag slechts worden toegekend indien de werknemer één
demande d'allocations qui suit l'événement visé au 2° et 4° ou après jaar na de eerste uitkeringsaanvraag volgend op de in 2° en 4°
une demande d'allocations à l'occasion de laquelle le passé bedoelde gebeurtenis, of na een uitkeringsaanvraag waarbij het in 3°
professionnel requis au 3° a été prouvé, le travailleur a atteint vereiste beroepsverleden wordt aangetoond, de navermelde leeftijd
l'âge mentionné ci-après : heeft bereikt :
1° 55 ans avant le 1er janvier 2016; 1° 55 jaar vóór 1 januari 2016;
2° 57 ans au 1er janvier 2016; 2° 57 jaar op 1 januari 2016;
3° 59 ans au 1er janvier 2017; 3° 59 jaar op 1 januari 2017;
4° 61 ans au 1er janvier 2018; 4° 61 jaar op 1 januari 2018;
5° 63 ans au 1er janvier 2019 ; 5° 63 jaar op 1 januari 2019;
6° 65 ans au 1er janvier 2020 ». 6° 65 jaar op 1 januari 2020.".

Art. 15.A l'article 131bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

Art. 15.In artikel 131bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

du 25 mai 1993 et modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 7 juin koninklijk besluit van 25 mei 1993 en laatst gewijzigd bij het
2013, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 7 juni 2013, worden de volgende wijzigingen
1° ) le § 1er, 4°, est remplacé par la disposition suivante : aangebracht : 1° ) § 1, 4°, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 4° avoir droit normalement en moyenne à une rémunération mensuelle "4° normaal gemiddeld recht hebben op een brutomaandloon dat minder
brute inférieure au salaire mensuel de référence visé à l'article 28, § 2. »; bedraagt dan het refertemaandloon bedoeld in artikel 28, § 2.";
2° ) le § 2bis, alinéa 3, est remplacé par la disposition suivante : 2° ) § 2bis, derde lid, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Le supplément horaire visé à l'alinéa 1er s'élève à : "De in het eerste lid bedoelde uurtoeslag bedraagt :
1° 2,31 EUR. s'il s'agit d'un travailleur visé à l'article 110, § 1er; 1° 2,31 EUR indien het een werknemer betreft bedoeld in artikel 110, § 1;
2° 1,62 EUR s'il s'agit d'un travailleur visé à l'article 110, § 2; 2° 1,62 EUR indien het een werknemer betreft bedoeld in artikel 110, §
3° 0,92 EUR s'il s'agit d'un travailleur visé à l'article 110, § 3. ». 2; 3° 0,92 EUR indien het een werknemer betreft bedoeld in artikel 110, §

Art. 16.A l'article 153 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

3.".

Art. 16.In artikel 153 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

du 29 juin 2000, la phrase introductive est remplacée par la koninklijk besluit van 29 juni 2000, wordt de inleidende zin vervangen
disposition suivante : door de volgende bepaling :
«

Art. 153.Peut être exclu du bénéfice des allocations pendant 4

"

Art. 153.De werkloze die onverschuldigde uitkeringen heeft of kan

semaines au moins et 13 semaines au plus, le chômeur qui a perçu ou ontvangen, kan van de uitkeringen uitgesloten worden gedurende ten
peut percevoir indûment des allocations du fait qu'il: ». minste 4 weken en ten hoogste 13 weken, doordat hij:".

Art. 17.A l'article 154 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 17.In artikel 154 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

royaux des 3 mai 1999, 29 juin 2000, 22 août 2006 et 23 août 2014, la koninklijke besluiten van 3 mei 1999, 29 juni 2000, 22 augustus 2006
phrase introductive est remplacée par la disposition suivante : en 23 augustus 2014, wordt de inleidende zin vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 154.Peut être exclu du bénéfice des allocations pendant 4

"Art.154. De werkloze die onverschuldigde uitkeringen heeft of kan
semaines au moins et 26 semaines au plus, le chômeur qui a perçu ou ontvangen, kan van de uitkeringen uitgesloten worden gedurende ten
peut percevoir indûment des allocations du fait qu'il : ». minste 4 weken en ten hoogste 26 weken, doordat hij :".

Art. 18.A l'article 155 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

Art. 18.In artikel 155 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

koninklijk besluit van 29 juni 2000 en gewijzigd bij het koninklijk
du 29 juin 2000 et modifié par l'arrêté royal du 22 août 2006, sont besluit van 22 augustus 2006, worden de volgende wijzigingen
apportées les modifications suivantes : aangebracht :
1° ) il est inséré l'alinéa suivant entre le 1er et le 2e alinéa : 1° ) tussen het eerste en het tweede lid wordt het volgende lid ingevoegd :
« Peut être exclu du bénéfice des allocations pendant 27 semaines au "Kan van het genot van de uitkeringen uitgesloten worden gedurende ten
moins et 52 semaines au plus, le chômeur qui fait usage de documents minste 27 weken en ten hoogste 52 weken, de werkloze die gebruik maakt
inexacts dans le but d'obtenir de mauvaise foi un avantage indu ayant van onjuiste stukken ten einde te kwader trouw een onverschuldigd
trait à l'application de la réglementation du chômage. ». voordeel te bekomen met betrekking tot de toepassing van de
werkloosheidsreglementering.";
2° ) l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, est remplacé par la 2° ) het derde lid dat het vierde lid wordt, wordt vervangen door de
disposition suivante : volgende bepaling :
« Pour l'application de l'alinéa 3, il n'est toutefois pas tenu "Voor de toepassing van het derde lid wordt nochtans geen rekening
compte: gehouden:
1° des journées de travail et des journées assimilées antérieures à 1° met de arbeidsdagen en gelijkgestelde dagen, welke voorafgaan aan
l'événement qui a donné lieu à l'application de l'alinéa 3; de gebeurtenis die tot de toepassing van het derde lid aanleiding gaf;
2° des journées qui ont donné lieu au paiement d'une indemnité en 2° met de dagen waarvoor een uitkering werd verleend in toepassing van
application de la législation relative à l'assurance obligatoire de wetgeving op de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering,
contre la maladie et l'invalidité, sauf si elles sont immédiatement behalve wanneer zij onmiddellijk worden voorafgegaan door een
précédées d'une période ininterrompue de 26 journées de travail, ou de ononderbroken periode van 26 arbeidsdagen, of van 26 halve
26 demi-journées de travail s'il s'agit d'un travailleur à temps partiel volontaire. ». arbeidsdagen indien het een vrijwillig deeltijdse werknemer betreft.".

Art. 19.A l'article 157bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

Art. 19.In artikel 157bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

du 29 juin 2000, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 29 juni 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° ) le § 2 est abrogé; 1° ) § 2 wordt opgeheven;
2° ) au § 3, le renvoi « aux §§ 1er et 2 » est remplacé par le renvoi 2° ) in § 3 wordt de verwijzing "de §§ 1 en 2" vervangen door de
« au § 1er ». verwijzing " § 1".

Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015.

Art. 20.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015.

Par dérogation à l'alinéa 1er, la disposition de l'article 1er, 2° ) In afwijking van het eerste lid, treedt de bepaling van artikel 1, 2°
entre toutefois en vigueur le 1er septembre 2015. ) evenwel in werking op 1 september 2015.
Les articles 59bis, § 6, 59bis/1, § 4, 90, 114, § 5, 116, § 2, alinéa De artikelen 59bis, § 6, 59bis/1, § 4, 90, 114, § 5, 116, § 2, eerste
1er, 3°, b) et 125 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité, tel lid, 3°, b) en 125 van het voormelde koninklijk besluit van 25
qu'en vigueur jusqu'au 31 décembre 2014, restent toutefois applicables november 1991, zoals van kracht op 31 december 2014, blijven evenwel
au chômeur qui bénéficiait de la dispense à cette date, pour la durée van toepassing op de werkloze die op deze dag de vrijstelling genoot,
de la dispense qui lui a été octroyée. voor de duur van de vrijstelling die hem werd toegekend.

Art. 21.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé

Art. 21.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 décembre 2014. Gegeven te Brussel, 30 december 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Kris PEETERS Kris PEETERS
^