← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 2001 fixant les jours et heures d'ouverture des greffes des cours et tribunaux "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 2001 fixant les jours et heures d'ouverture des greffes des cours et tribunaux | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 tot vaststelling van de dagen en de uren waarop de griffies van de hoven en de rechtbanken open zijn |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
30 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 2001 fixant les jours et heures d'ouverture des greffes des cours et tribunaux PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | 30 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 tot vaststelling van de dagen en de uren waarop de griffies van de hoven en de rechtbanken open zijn FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, l'article 157, alinéa 2, remplacé par la loi du | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 157, tweede lid, vervangen |
25 avril 2007; | bij de wet van 25 april 2007; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 2001 fixant les jours et heures | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 tot vaststelling |
d'ouverture des greffes des cours et tribunaux; | van de dagen en de uren waarop de griffies van de hoven en de |
rechtbanken open zijn; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant les modifications apportées par le règlement particulier | Overwegende de wijzigingen aangebracht door het bijzonder reglement |
des justices de paix et du tribunal de police de l'arrondissement du | van de vredegerechten en de politierechtbanken van het arrondissement |
Limbourg aux jours d'audiences de ces juridictions dans le respect des | Limburg aan de zittingsdagen van deze rechtscolleges met respect voor |
intérêts du barreau et des particuliers; | de belangen van de balie en de rechtsonderhorigen; |
Considérant les difficultés d'organisation au niveau du personnel des | Overwegende de organisatorische moeilijkheden bij het griffiepersoneel |
greffes et l'accroissement de la charge de travail dans les | en de toenemende werklast in de arrondissementen van Henegouwen en |
arrondissements judiciaires du Hainaut et de Namur; | Namen; Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Artikel 1.In artikel 1, c), van het koninklijk besluit van 10 |
Article 1er.A l'article 1er, c) de l'arrêté royal du 10 août 2001 |
augustus 2001 tot vaststelling van de dagen en de uren waarop de |
fixant les jours et heures d'ouverture des greffes des cours et | griffies van de hoven en de rechtbanken open zijn, laatstelijk |
tribunaux, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 19 septembre | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 september 2014 worden de |
2014, sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
a) les 24° , 25°, 26° et 27° sont remplacés par ce qui suit : | a) de bepalingen onder 24° 25°, 26° en 27° worden vervangen als volgt |
« 24° du greffe du siège de Gedinne de la justice de paix de Beauraing | : « 24° de griffie van de zetel Gedinne van het vredegerecht Beauraing - |
- Dinant - Gedinne, qui est ouvert le mercredi et le vendredi de 8 h 30 m à 12 h 30 m; | |
25° du greffe du siège de Ciney de la justice de paix de Ciney - | |
Rochefort qui est ouvert tous les jours ouvrables de 8 h 30 m à 12 h | Dinant - Gedinne die open is woensdag en vrijdag van 8 u. 30 m. tot 12 |
30 m; | u. 30 m.; |
25° de griffie van de zetel Ciney van het vredegerecht Ciney - | |
Rochefort die open is alle werkdagen van 8 u. 30 m. tot 12 u. 30 m.; | |
du greffe du siège de Rochefort de la justice de paix de Ciney - | de griffie van de zetel Rochefort van het vredegerecht Ciney - |
Rochefort die open is op dinsdag, woensdag en vrijdag van 8 u. 30 m. | |
tot 12 u. 30 m.; | |
26° de griffies van de zetels Couvin en Philippeville van het | |
Rochefort qui est ouvert le mardi, le mercredi et le vendredi de 8 h | vredegerecht Couvin - Philippeville die open zijn alle werkdagen van 8 |
30 m à 12 h 30 m; | u. 30 m. tot 12 u. 30 m.; |
26° des greffes des sièges de Couvin et de Philippeville de la justice | |
de paix de Couvin - Philippeville qui sont ouverts tous les jours | |
ouvrables de 8 h 30 m à 12 h 30 m; | |
27° des greffes des sièges de Florennes et de Walcourt de la justice | 27° de griffies van de zetels Florennes en Walcourt van het |
de paix de Florennes - Walcourt qui sont ouverts tous les jours | vredegerecht Florennes - Walcourt die open zijn alle werkdagen van 8 |
ouvrables de 8 h 30 m à 12 h 30 m; »; | u. 30 m. tot 12 u. 30 m.; »; |
b) au 32° le mot « vendredi » est remplacé par le mot « jeudi »; | b) in de bepaling onder 32° wordt het woord "vrijdag" vervangen door |
het woord "donderdag"; | |
c) l'article 1er, c) est complété par les 36°, 37° et 38° rédigés | c) artikel 1,c) wordt aangevuld met de bepalingen onder 36°, 37° en |
comme suit : | 38° luidende : |
« 36° du greffe de la justice de paix de Tournai II qui est ouvert | « 36° de griffie van het vredegerecht Doornik II die open is alle |
tous les jours ouvrables de 8 h 30 m à 12 h 30 m ainsi que le lundi, | werkdagen van 8 u. 30 m. tot 12 u. 30 m alsook op maandag, woensdag, |
le mercredi, le jeudi et le vendredi de 13 h 30 m à 16 heures; | donderdag en vrijdag van 13u. 30 m. tot 16 uur; |
37° du greffe de la justice de paix de Seneffe qui est ouvert le | 37° de griffie van het vredegerecht Seneffe die open is op dinsdag, |
mardi, mercredi et vendredi de 8 h 30 m à 12 h 30 m et de 13 h 30 m à | woensdag en vrijdag van 8 u. 30 m. tot 12 u. 30 m. en van 13 u. 30 m. |
16 heures ainsi que le lundi de 13h 30 m à 16 heures et le jeudi de 8 | tot 16 uur alsook op maandag van 13u. 30 m. tot 16 uur en op donderdag |
h 30 m à 12 h 30 m; | van 8 u. 30 m. tot 12 u. 30 m; |
38° du greffe de la justice de paix de Namur II qui est ouvert tous | 38° de griffie van het vredegerecht Namen II die open is alle |
les jours ouvrables de 8 h 30 m à 12 h 30 m ainsi que le lundi, le | werkdagen van 8 u. 30 m. tot 12 u. 30 m. alsook op maandag, woensdag |
mercredi et le vendredi de 13 h 30 m à 16 heures. ». | en vrijdag van 13 u. 30 m. tot 16 uur. ». |
Art. 2.Dans le même arrêté l'article 1er, d), est abrogé. |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt artikel 1, d) opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. |
Art. 4.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 4.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 décembre 2014. | Gegeven te Brussel, 30 december 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |