| Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | 
| 30 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de | 30 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 | 
| la loi-programme du 27 décembre 2004 | van de programmawet van 27 december 2004 | 
| RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING | 
| Sire, | Sire, | 
| L'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 permet au Roi de | In artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 wordt aan de | 
| fixer les conditions et limites éventuelles relatives à l'application | Koning de mogelijkheid geboden om de voorwaarden en eventuele | 
| d'une augmentation ou réduction des droits d'accise sur les stocks de | beperkingen vast te leggen met betrekking tot het toepassen van een | 
| produits énergétiques qui ont déjà été mis à la consommation, et ce, | verhoging of verlaging van de accijnzen op voorraden energieproducten | 
| suite à la modification de un ou plusieurs taux de droits d'accise. | die tot verbruik zijn uitgeslagen en dit bij wijziging van één of meer | 
| tarieven inzake accijnzen. | |
| Par application de l'article 95 de la loi-programme du 19 décembre | Bij toepassing van artikel 95 van de programmawet van 19 december | 
| 2014, les taux sont augmentés. | 2014, worden de tarieven verhoogd. | 
| Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre | Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe | 
| Majesté a pour but de fixer les conditions selon lesquelles une | Majesteit voor te leggen heeft tot doel de voorwaarden vast te leggen | 
| perception de droit d'accise spécial complémentaire devra s'appliquer | binnen dewelke een heffing van de aanvullende bijzondere accijns dient | 
| aux stocks de produits énergétiques qui ont déjà été mis à la | te geschieden op de voorraden energieproducten die al in verbruik | 
| consommation, lors de l'augmentation du taux du droit d'accise | werden gesteld, bij de verhoging van het tarief van de bijzondere | 
| spécial, comme prévu à l'article 95 de la loi-programme du 19 décembre | accijns zoals bepaald in artikel 95 van de programmawet van 19 | 
| 2014. | december 2014. | 
| J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, | 
| Sire, | Sire, | 
| de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, | 
| le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | 
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, | 
| J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT | 
| 30 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de | 30 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 | 
| la loi-programme du 27 décembre 2004 | van de programmawet van 27 december 2004 | 
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 427; | Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid artikel 427; | 
| Vu la loi-programme du 19 décembre 2014; | Gelet op de programmawet van 19 december 2014; | 
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 décembre 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 22 | 
| december 2014; | |
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 decembre 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven op 22 december 2014; | 
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | 
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996 ; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | 
| Vu l'urgence, motivée par le fait que conformément à la loi-programme | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | 
| du 19 décembre 2014 les taux de droits d'accise augmentent le 1er | met de programmawet van 19 december 2014 de accijnstarieven verhogen | 
| janvier 2015; que le présent arrêté a pour objet de déterminer les | op 1 januari 2015; dit besluit tot doel heeft de voorwaarden vast te | 
| conditions dans lesquelles doit s'effectuer une augmentation d'accise | leggen binnen dewelke een verhoging inzake accijnzen op de voorraden | 
| sur les stocks de produits énergétiques déjà mis à la consommation; | energieproducten die al tot verbruik werden uitgeslagen zal | 
| que, dans ces circonstances, le présent arrêté doit être pris sans | plaatsvinden; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel | 
| délai; | dient te worden genomen; | 
| Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
Article 1er.§ 1er. L'essence sans plomb des codes NC 2710 11 41, 2710  | 
Artikel 1.§ 1. De ongelode benzine van de GN-codes 2710 11 41, 2710  | 
| 11 45 et 2710 11 49 et le gasoil des codes NC 2710 19 41, 2710 19 45 | 11 45 en 2710 11 49 en gasolie van de GN-codes 2710 19 41, 2710 19 45 | 
| et 2710 19 49 respectivement visé à l'article 419, b) et c) et à | en 2710 19 49 bedoeld bij respectievelijk artikel 419, b) en c) en | 
| l'article 419, e) i) et f) i) de la loi-programme du 27 décembre 2004 | artikel 419, e) i) en f) i) van de programmawet van 27 december 2004 | 
| qui, le jour de l'augmentation du droit d'accise spécial visée à | die op de dag van de verhoging van de bijzondere accijns bedoeld bij | 
| l'article 95 de la loi-programme du 19 décembre 2014, à 0 heure, se | artikel 95 van de programmawet van 19 december 2014 te 0 uur na | 
| trouvent après avoir été mis à la consommation dans le pays, dans les | inverbruikstelling hier te lande voorhanden zijn in de inrichtingen | 
| établissements des commerçants, des dépositaires et des exploitants de | van handelaars, van depothouders en van houders van een pompstation of | 
| station-service ou en cours de transport à destination desdits | onderweg zijn met bestemming naar genoemde inrichtingen, zijn | 
| établissements, sont soumis à un droit d'accise spécial complémentaire | onderworpen aan een aanvullende bijzondere accijns gelijk aan de | 
| égal à l'augmentation du taux du droit d'accise spécial survenue. | ingestelde verhoging van de bijzondere accijns. | 
| § 2. Pour l'application du § 1er, on entend par : | § 2. Voor de toepassing van § 1 wordt verstaan onder: | 
| 1° commerçant : toute personne qui est tenue de disposer d'une | 1° handelaar: iedere persoon die gehouden is over een vergunning | 
| autorisation produits énergétiques et électricité en vertu de | energieproducten en elektriciteit te beschikken overeenkomstig artikel | 
| l'article 11, § 1er, d), de l'arrêté ministériel du 27 octobre 2005 | 11, § 1, d) van het ministerieel besluit van 27 oktober 2005 | 
| concernant la taxation des produits énergétiques et de l'électricité ; | betreffende de belasting van energieproducten en elektriciteit; | 
| 2° dépositaires : toutes personnes à l'exclusion des particuliers qui | 2° depothouders: alle personen met uitsluiting van particulieren, die, | 
| ont reçu des produits énergétiques visés au § 1er et qui ne les | in welke hoedanigheid ook, de bij § 1 bedoelde energieproducten | 
| utilisent pas pour leur seule consommation; | voorhanden hebben en deze niet uitsluitend voor eigen gebruik | 
| 3° exploitant de station-service : tel que défini à l'article 11, § 1er, | aanwenden; 3° houder van een pompstation : zoals bedoeld bij artikel 11, § 1, e), | 
| e), de l'arrêté ministériel du 27 octobre 2005 concernant la taxation | van het ministerieel besluit van 27 oktober 2005 betreffende de | 
| des produits énergétiques et de l'électricité. | belasting van energieproducten en elektriciteit. | 
Art. 2.§ 1er. Le droit d'accise spécial complémentaire fixé à  | 
Art. 2.§ 1. De aanvullende bijzondere accijns bedoeld bij artikel 1,  | 
| l'article 1er, § 1er, est dû par les personnes visées à l'article 1er, | § 1, is verschuldigd door de in artikel 1, § 2, bedoelde personen die | 
| § 2, qui détiennent les produits énergétiques soumis à ce droit | de energieproducten die aan deze aanvullende bijzondere accijns | 
| d'accise spécial complémentaire au jour de l'augmentation de l'accise. | onderworpen zijn, op de dag van de betrokken verhoogde accijnsheffing voorhanden hebben. | 
| Pour les produits énergétiques en cours de transport, le droit | Voor de onderweg zijnde energieproducten is de aanvullende bijzondere | 
| d'accise spécial complémentaire est dû par le destinaire si celui-ci | accijns verschuldigd door de geadresseerde indien deze de hoedanigheid | 
| possède la qualité de la personne visée à l'article 1er, § 2. | heeft van een in artikel 1, § 2, bedoelde persoon. | 
| § 2. Le droit d'accise spécial complémentaire doit être payé au bureau | § 2. De verschuldigde aanvullende bijzondere accijns moet worden | 
| des douanes et accises désigné par le Ministre des Finances, au plus | voldaan op het door de Minister van Financiën aangewezen kantoor der | 
| tard le jeudi de la semaine qui suit celle de l'augmentation du droit | douane en accijnzen, uiterlijk de donderdag van de week die volgt op | 
| d'accise spécial. | de week van de tariefverhoging van de bijzondere accijns. | 
Art. 3.Le droit d'accise spécial complémentaire fixé à l'article 1er,  | 
Art. 3.De bij artikel 1, § 1, vastgestelde aanvullende bijzondere  | 
| § 1er, n'est perçu que dans la mesure où le volume imposable dépasse 1 | accijns wordt slechts geheven in de mate dat de belastbare hoeveelheid | 
| 000 litres par espèce de produits énergétiques pour lesquels un taux | 1 000 liter overtreft en dit per soort van energieproduct waarvoor een | 
| de droit d'accises distinct est applicable. | afzonderlijk tarief van de accijnzen van toepassing is. | 
Art. 4.Notre Ministre des Finances arrête les mesures d'exécution  | 
Art. 4.Onze Minister van Financiën regelt de uitvoeringsmaatregelen  | 
| relatives à la perception de droit d'accise spécial complémentaire | in verband met de bij artikel 1, § 1, bedoelde heffing van de | 
| fixé à l'article 1er, § 1er. A cet effet, il peut prescrire que les | aanvullende bijzondere accijns. Hij kan hierbij voorschrijven dat de | 
| détenteurs ou les destinataires de produits énergétiques imposables | bezitters en de geadresseerden van belastbare energieproducten | 
| doivent déclarer leurs stocks. Et, le cas échéant, qu'ils fournissent | aangifte moeten doen van hun voorraden en, in voorkomend geval, alle | 
| toutes informations et pièces probantes démontrant que les carburants | nodige inlichtingen en bewijsstukken verstrekken om aan te tonen dat | 
| concernés sont utilisés pour leurs propres besoins. | de bedoelde motorbrandstoffen uitsluitend voor hun eigen behoeften | 
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015.  | 
worden aangewend.   Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015.  | 
Art. 6.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du  | 
Art. 6.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van  | 
| présent arrêté. | dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 30 décembre 2014. | Gegeven te Brussel, 30 december 2014. | 
| PHILIPPE | FILIP | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, | 
| J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |