← Retour vers "Arrêté royal appliquant l'arrêté royal du 12 juin 2006 organisant l'acquisition par le militaire de la qualité d'agent de l'Etat par transfert à des militaires transférés au Service public fédéral Intérieur "
Arrêté royal appliquant l'arrêté royal du 12 juin 2006 organisant l'acquisition par le militaire de la qualité d'agent de l'Etat par transfert à des militaires transférés au Service public fédéral Intérieur | Koninklijk besluit inzake toepassing van het koninklijk besluit van 12 juni 2006 tot regeling van het verwerven door de militair van de hoedanigheid van Rijksambtenaar door overplaatsing voor militairen die naar de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken overgeplaatst worden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 30 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal appliquant l'arrêté royal du 12 juin 2006 organisant l'acquisition par le militaire de la qualité d'agent de l'Etat par transfert à des militaires transférés au Service public fédéral Intérieur ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 30 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit inzake toepassing van het koninklijk besluit van 12 juni 2006 tot regeling van het verwerven door de militair van de hoedanigheid van Rijksambtenaar door overplaatsing voor militairen die naar de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken overgeplaatst worden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; |
Vu la loi du 16 juillet 2005 instituant le transfert de certains | Gelet op de wet van 16 juli 2005 houdende de overplaatsing van sommige |
militaires vers un employeur public, l'article 4, § 2, alinéa 1er; | militairen naar een openbare werkgever, artikel 4, § 2, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 12 juin 2006 organisant l'acquisition par le | Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 2006 tot regeling van het |
militaire de la qualité d'agent de l'Etat par transfert, l'article 2, | verwerven door de militair van de hoedanigheid van Rijksambtenaar door |
alinéa 1er, | overplaatsing, artikel 2, eerste lid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 août 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
augustus 2008; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 7 octobre | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 7 oktober 2008; |
2008; | Gelet op die akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 janvier 2009; | gegeven op 21 januari 2009; |
Vu le protocole n° 627 du 11 mai 2009 du Comité des services publics | Gelet op het protocol nr. 627 van 11 mei 2009 van het Comité voor de |
fédéraux, communautaires et régionaux; | |
Vu le protocole de négociation du Comité de négociation du personnel | federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Gelet op het protocol van onderhandelingen van het | |
militaire, conclu le 18 mai 2009; | Onderhandelingscomité van het militair personeel, gesloten op 18 mei |
Vu l'avis 46.908/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 juillet 2009, en | 2009; Gelet op advies 46.908/2 van de Raad van State, gegeven op 13 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 10, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat | Overwegende dat het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van |
ne peut être suivi; | State niet kan gevolgd worden; |
Considérant qu'en vertu d'un principe général de droit, la | Overwegende dat de niet-retroactiviteit van bestuurshandelingen |
non-rétroactivité d'actes administratifs est de règle; que la | gebruikelijk is, krachtens een algemeen rechtsbeginsel. |
rétroactivité peut, toutefois être justifiée si une habilitation est | Retroactiviteit kan evenwel worden gerechtvaardigd als daarvoor bij |
donnée à cet effet par une disposition légale; qu'à défaut d'une telle | een wetsbepaling machtiging wordt gegeven. Bij ontstentenis van enige |
habilitation, la rétroactivité peut exceptionnellement être autorisée | wettelijke machtiging kan retroactiviteit uitzonderlijk worden |
lorsqu'elle s'avère nécessaire à la continuité du service public ou à | toegestaan, wanneer deze noodzakelijk is voor de continuiteit van de |
la régularisation d'une situation de fait ou de droit et pour autant | openbare dienst of voor de regularisatie van een feitelijke of |
qu'il soit tenu compte à cet égard des exigences en matière de | rechtelijke situatie en voor zover daarbij rekening wordt gehouden met |
sécurité juridique et de droits individuels; | de eisen inzake rechtszekerheid en individuele rechten; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la | Op voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister |
Défense, | van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux militaires qui ont été |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de militairen die in het |
mis à disposition du Service public fédéral Intérieur dans le cadre du | kader van het project elektronische identiteitskaart ter beschikking |
projet de carte d'identité électronique entre le 1er mai 2005 et le 1er | werden gesteld van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken |
novembre 2006 et qui sont désireux d'obtenir la qualité d'agent de | tussen 1 mei 2005 en 1 november 2006 en die de hoedanigheid van |
l'Etat. | Rijksambtenaar wensen te verkrijgen. |
Art. 2.Les militaires visés à l'article 1er sont considérés comme |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde militairen worden beschouwd als ter |
ayant été mis à disposition du Service public fédéral Intérieur | beschikking gesteld van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken |
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 12 juin 2006 | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 12 juni |
organisant l'acquisition par le militaire de la qualité d'agent de | 2006 tot regeling van het verwerven door de militair van de |
l'Etat par transfert. | hoedanigheid van Rijksambtenaar door overplaatsing. |
Le test de sélection auquel ils ont participé vaut comme sélection | De selectietest waaraan zij deelgenomen hebben geldt als vergelijkende |
comparative visée à l'article 2 de l'arrêté royal du 12 juin 2006 | selectie bedoeld in artikel 2 van het voornoemde koninklijk besluit |
précité. | van 12 juni 2006. |
Art. 3.La Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de Minister |
Ministre qui a la Défense dans ses attributions sont chargés, chacun | bevoegd voor Landsverdediging zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2009. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 decembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
P. DE CREM | P. DE CREM |