Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/12/2009
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative aux frais de transport "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative aux frais de transport Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de vervoerskosten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
30 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 30 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 30 avril 2009, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009,
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative aux frais de gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende
transport (1) de vervoerskosten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, metalen; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 avril 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009,
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative aux frais de gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende
transport. de vervoerskosten.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2009. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des métaux non-ferreux Paritair Comité voor de non-ferro metalen
Convention collective de travail du 30 avril 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009
Frais de transport Vervoerskosten
(Convention enregistrée le 25 juin 2009 sous le numéro 92682/CO/105) (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2009 onder het nummer 92682/CO/105)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
métaux non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen.
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters.
CHAPITRE II. - Moyens de transport en commun public HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer

Art. 2.§ 1er. L'intervention de l'employeur dans le prix du transport

Art. 2.§ 1. De tussenkomst van de werkgever in de prijs van het

en commun public est calculée et remboursée conformément aux gemeenschappelijk openbaar vervoer wordt berekend en terugbetaald
dispositions des chapitres III à VIII inclus de la convention overeenkomstig de bepalingen van hoofdstukken III tot en met VIII van
collective de travail n° 19octies concernant l'intervention financière de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies betreffende de
de l'employeur dans le prix de transport des travailleurs, conclue au financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van het vervoer van
sein du Conseil national du travail le 20 février 2009. de werknemers, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari
§ 2. Lorsque le travailleur est détenteur d'un abonnement, il peut 2009. § 2. Wanneer de werkman houder is van een abonnement kan hij ook de
également bénéficier de l'intervention pour les jours d'absence pour tegemoetkoming genieten voor de afwezigheidsdagen voor zover deze
autant que ces jours tombent dans la période de validité de dagen vallen in de geldigheidsperiode van het abonnement en hij de
l'abonnement et qu'il ne puisse pas en obtenir le remboursement. terugbetaling ervan niet kan bekomen.
§ 3. En dérogation à l'article 4 de la convention collective de § 3. In afwijking van artikel 4 van collectieve arbeidsovereenkomst
travail n° 19octies, l'intervention de l'employeur pour le transport nr. 19octies wordt, voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar
en commun public autre que les chemins de fer, est calculée pour des vervoer met uitzondering van het treinvervoer, de tussenkomst van de
déplacements à partir d'un km, conformément aux dispositions de werkgever berekend voor verplaatsingen vanaf 1 km, overeenkomstig de
l'article 4, a et b, de la convention collective de travail n° bepalingen van artikel 4, a en b, van collectieve arbeidsovereenkomst
19octies. Lorsque la distance est inférieure à 3 kilomètres et lorsque nr. 19octies. Wanneer de afstand minder dan 3 kilometer bedraagt
le prix du transport est proportionnel à la distance, une indemnité wordt, wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand
staat, per kilometer een forfaitaire vergoeding toegekend gelijk aan
forfaitaire égale à un tièrs du montant pour 3 kilomètres repris au één derde van het bedrag voor 3 kilometer voorkomend in het barema
barème mentionné dans l'article 3 de la convention collective de opgenomen in artikel 3 van collectieve arbeidsovereenkomst 19octies,
travail 19octies est octroyée, sans toutefois excéder 75 p.c. du prix zonder evenwel 75 pct. van de werkelijke vervoerprijs te
réel du transport. Lorsque le prix est fixé quelle que soit la overschrijden. Wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de
distance, l'article 4, b, de la convention collective de travail n° afstand, is artikel 4, b, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
19octies est d'application. 19octies van toepassing.
CHAPITRE III. - Moyens de transport privé HOOFDSTUK III. - Privé-vervoer

Art. 3.§ 1er. A l'exception de l'intervention pour l'utilisation du

Art. 3.§ 1. Met uitzondering van de tussenkomst voor het fietsgebruik

vélo, telle que prévue à l'article 4 de cette convention collective de zoals bepaald in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst
travail, la contribution de l'employeur dans les frais de transport wordt de bijdrage van de werkgever in de kosten van het privé-vervoer
privé des travailleurs est calculée sur base du tableau annexé à la van de werklieden berekend op basis van de tabel opgenomen in bijlage
présente convention collective de travail. van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
§ 2. Ce tableau reprend la contribution hebdomadaire du barème fixé à § 2. Deze tabel neemt de wekelijkse bijdrage over van het barema
l'annexe de la convention collective de travail 19octies (moyenne de vastgesteld in de bijlage van collectieve arbeidsovereenkomst nr.
60 p.c.). Pour les distances inférieures à 3 kilomètres une indemnité 19octies (gemiddelde van 60 pct.). Voor de afstanden van minder dan 3
kilometer, wordt per kilometer een forfaitaire vergoeding toegekend
forfaitaire égale à un tiers du montant pour 3 kilomètres repris au gelijk aan 1/3e van het bedrag voor 3 kilometer voorkomend in
barème précité est octroyée. voornoemd barema.
§ 3. Ce tableau est indexé au 1er mai 2010 avec le pourcentage suivant § 3. Deze tabel wordt geïndexeerd op 1 mei 2010 met het percentage
lequel les salaires sont indexés à cette date selon la convention waarmee de lonen overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van
collective de travail du 10 juillet 1997, conclue au sein de la 10 juli 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la liaison des metalen, betreffende de koppeling van de lonen aan het
salaires à l'indice des prix à la consommation. prijsindexcijfer bij consumptie worden geïndexeerd op deze datum.

Art. 4.§ 1er. Lorsque le travailleur utilise la bicyclette, pendant

Art. 4.§ 1. Wanneer de werkman gedurende een gehele kalendermaand

un mois civil entier pour la distance totale entre sa résidence et gebruik maakt van de fiets voor de volledige afstand tussen zijn
l'entreprise, l'intervention de l'entreprise est calculée sur le verblijfplaats en de onderneming wordt de tegemoetkoming van de
montant total du prix de la carte train sur base mensuelle. Lorsque onderneming berekend op het integrale bedrag van de prijs van de
cette distance est inférieure à 3 kilomètres, on octroie par kilomètre treinkaart op maandbasis. Wanneer deze afstand minder dan 3 kilometer
bedraagt, wordt per kilometer een forfaitaire vergoeding toegekend
une indemnité forfaitaire égale à un tiers du montant pour 3 gelijk aan één derde van het bedrag voor 3 kilometer voorkomend in het
kilomètres repris au barème. barema.
Si l'employeur constate que l'ouvrier abuse du système prévu au Indien de werkgever vanwege de werkman misbruik van het stelsel
présent article, il se réserve le droit de limiter son intervention à voorzien door dit artikel zou vaststellen, behoudt hij zich het recht
celle prévue à l'article 3 de cette convention collective de travail. voor zijn tegemoetkoming te beperken tot dit voorzien bij artikel 3
van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
§ 2. S'il apparaît que la disposition précitée entraîne des abus, la § 2. Indien blijkt dat de regeling voorzien in § 1 van dit artikel tot
partie la plus diligente pourra remettre la question en discussion au misbruiken leidt, kan de meest gerede partij deze opnieuw bespreekbaar
niveau de la commission paritaire. maken op het niveau van het paritair comité.

Art. 5.Lorsque le déplacement se fait en partie ou pour l'entièreté

Art. 5.Wanneer de verplaatsing voor een gedeelte of voor de gehele

de la distance en bicyclette, l'intervention de l'entreprise est afstand met de fiets gebeurt, wordt de tegemoetkoming van de
considérée comme une indemnité de bicyclette. onderneming beschouwd als een fietsvergoeding.
L'employeur confirme chaque année, à la demande du travailleur, les De werkgever bevestigt jaarlijks, op vraag van de werknemer, de nodige
données nécessaires permettant au travailleur de démontrer son gegevens die het de werknemer mogelijk maken zijn fietsgebruik aan te
utilisation de la bicyclette. Ces données comprennent la distance tonen. Deze gegevens hebben betrekking op de in aanmerking genomen
prise en compte, le nombre des jours travaillés et les indemnités afstand, het aantal gewerkte dagen en de betaalde vergoeding.
payées.

Art. 6.Pour l'application des articles 3 et 4, le calcul de la

Art. 6.Voor de toepassing van artikelen 3 en 4 wordt de berekening

distance est déterminé de commun accord dans chaque entreprise pour van de afstand, in gemeenschappelijk overleg, bepaald in elke
tenir compte des particularités géographiques. onderneming om rekening te houden met de geografische bijzonderheden.

Art. 7.L'intervention de l'entreprise n'est accordée que pour les

Art. 7.De tegemoetkoming van de onderneming wordt slechts toegekend

jours de présence au travail. voor de dagen van aanwezigheid op het werk.

Art. 8.Pour le calcul de l'intervention journalière, le montant de

Art. 8.Voor de berekening van de dagelijkse tegemoetkoming wordt het

l'intervention hebdomadaire, tel que déterminé par le tableau visé à bedrag van de wekelijkse tegemoetkoming, zoals vastgesteld in de in
l'article 3 de la présente convention, est divisé par 5. artikel 3 van deze overeenkomst bedoelde tabel, gedeeld door 5.

Art. 9.L'employeur peut opérer les vérifications qu'il juge

Art. 9.De werkgever kan overgaan tot de verificaties die hij

nécessaires pour justifier son intervention et peut obtenir du noodzakelijk acht om zijn tegemoetkoming te rechtvaardigen en kan van
travailleur tous les documents utiles à cet effet. de werknemer alle documenten bekomen die hiervoor nuttig zijn.

Art. 10.L'intervention est liquidée au moins une fois par mois.

Art. 10.De tegemoetkoming wordt minstens éénmaal per maand vereffend.

CHAPITRE IV. - Combinaison moyen de transport public et moyen de HOOFDSTUK IV. - Combinatie openbaar en privé-vervoermiddel
transport privé

Art. 11.Lorsque l'ouvrier utilise à la fois un moyen de transport

Art. 11.Ingeval de werkman tegelijk gebruik maakt van een openbaar

public et un moyen de transport privé, l'intervention pour le moyen de gemeenschappelijk vervoermiddel en van een privé-vervoermiddel zal de
transport public est calculée conformément aux dispositions du tussenkomst voor het openbaar vervoermiddel berekend worden
chapitre II de la présente convention collective de travail et overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II van deze collectieve
l'intervention pour le moyen de transport privé est calculée arbeidsovereenkomst en de tussenkomst voor het privé-vervoermiddel
conformément aux dispositions du chapitre III de la présente convention collective de travail. overeenkomstig hoofdstuk III van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE V. - Transport organisé par l'entreprise HOOFDSTUK V. - Vervoer georganiseerd door de onderneming

Art. 12.Lorsque le transport est organisé par l'entreprise en partie

Art. 12.Wanneer het vervoer door de onderneming wordt georganiseerd,

ou pour l'entièreté de la distance, avec ou sans participation voor een gedeelte of voor de gehele afstand, met of zonder financiële
financière du travailleur, l'intervention, calculée sur la base de la deelneming van de werknemer, wordt de tegemoetkoming, berekend op
distance entière entre la résidence et l'entreprise selon les basis van de gehele afstand tussen de verblijfplaats en de onderneming
dispositions de la présente convention collective de travail, est volgens de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst,
diminuée des frais supportés par l'entreprise pour le transport verminderd met de kosten die de onderneming draagt voor het vervoer
qu'elle organise. dat zij organiseert.
Cette opération ne peut pas conduire à un résultat négatif. Deze operatie kan tot geen negatief resultaat leiden.
CHAPITRE VI. - Régimes plus favorables au niveau des entreprises HOOFDSTUK VI. - Gunstiger regelingen op bedrijfsniveau

Art. 13.Des régimes plus favorables qui préexistaient au niveau des

Art. 13.Gunstiger regelingen die voordien op bedrijfsniveau bestonden

entreprises restent acquis dans la forme existante aux travailleurs concernés. blijven in de bestaande vorm behouden voor de betrokken werknemers.
CHAPITRE VII. - Entrée en vigueur et durée HOOFDSTUK VII. - Inwerkingtreding en duur

Art. 14.La présente convention produit ses effets le 1er mai 2009 et

Art. 14.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2009

est conclue pour une durée indéterminée, à l'exception de l'article 3, en is gesloten voor een onbepaalde duur, met uitzondering van artikel
§ 3, qui cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010. 3, § 3 dat buiten werking treedt op 31 december 2010.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis Zij kan door een van de partijen worden opgezegd met een opzegging van
de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au 3 maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de
président de la commission paritaire et à chacune des organisations voorzitter van het paritair comité en aan elk van de ondertekenende
signataires. partijen.
A partir du 1er mai 2009, elle remplace les dispositions de la Vanaf 1 mei 2009 vervangt zij de bepalingen van de collectieve
convention collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité
la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative aux frais de voor de non-ferro metalen, betreffende de vervoerkosten, algemeen
transport, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 février 2002, verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 februari 2002,
publié au Moniteur belge du 18 avril 2002. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 18 april 2002.
Elle remplace les dispositions du chapitre XI, mobilité de la Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk XI, mobiliteit van de
convention collective de travail du 30 avril 2009, conclue au sein de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009, gesloten in het
la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au protocole Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het protocol
d'accord sectoriel 2009-2010. van sectoraal akkoord 2009-2010.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 décembre 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 december
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe à la convention collective de travail du 30 avril 2009, conclue Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009,
au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende
aux frais de transport (intervention hebdomadaire de l'employeur dans de vervoerskosten (wekelijkse tussenkomst van de werkgever in de
les frais de transport privé à partir du 1er mai 2009 - tableau sectoriel) kosten van het privé-vervoer vanaf 1 mei 2009 - sectorale tabel)
afstand (in km) afstand (in km)
tussenkomst (in EUR per week) tussenkomst (in EUR per week)
afstand (in km) afstand (in km)
tussenkomst (in EUR per week) tussenkomst (in EUR per week)
distance (en km) distance (en km)
intervention (en EUR par semaine) intervention (en EUR par semaine)
distance (en km) distance (en km)
intervention (en EUR par semaine) intervention (en EUR par semaine)
1 1
1,77 1,77
43 - 45 43 - 45
22,20 22,20
2 2
3,54 3,54
46 - 48 46 - 48
23,60 23,60
3 3
5,30 5,30
49 - 51 49 - 51
24,70 24,70
4 4
5,70 5,70
52 - 54 52 - 54
25,50 25,50
5 5
6,20 6,20
55 - 57 55 - 57
26,50 26,50
6 6
6,60 6,60
58 - 60 58 - 60
27,50 27,50
7 7
6,90 6,90
61 - 65 61 - 65
28,50 28,50
8 8
7,30 7,30
66 - 70 66 - 70
30,00 30,00
9 9
7,70 7,70
71 - 75 71 - 75
31,00 31,00
10 10
8,10 8,10
76 - 80 76 - 80
33,00 33,00
11 11
8,60 8,60
81 - 85 81 - 85
34,00 34,00
12 12
9,00 9,00
86 - 90 86 - 90
35,50 35,50
13 13
9,40 9,40
91 - 95 91 - 95
37,00 37,00
14 14
9,80 9,80
96 - 100 96 - 100
38,00 38,00
15 15
10,20 10,20
101 - 105 101 - 105
39,50 39,50
16 16
10,70 10,70
106 - 110 106 - 110
41,00 41,00
17 17
11,10 11,10
111 - 115 111 - 115
42,50 42,50
18 18
11,50 11,50
116 - 120 116 - 120
44,00 44,00
19 19
12,00 12,00
121 - 125 121 - 125
45,00 45,00
20 20
12,40 12,40
126 - 130 126 - 130
46,50 46,50
21 21
12,80 12,80
131 - 135 131 - 135
48,00 48,00
22 22
13,20 13,20
136 - 140 136 - 140
49,00 49,00
23 23
13,70 13,70
141 - 145 141 - 145
51,00 51,00
24 24
14,10 14,10
146 - 150 146 - 150
53,00 53,00
25 25
14,40 14,40
151 - 155 151 - 155
53,00 53,00
26 26
15,00 15,00
156 - 160 156 - 160
55,00 55,00
27 27
15,30 15,30
161 - 165 161 - 165
56,00 56,00
28 28
15,60 15,60
166 - 170 166 - 170
57,00 57,00
29 29
16,20 16,20
171 - 175 171 - 175
59,00 59,00
30 30
16,50 16,50
176 - 180 176 - 180
60,00 60,00
31 - 33 31 - 33
17,20 17,20
181 - 185 181 - 185
62,00 62,00
34 - 36 34 - 36
18,60 18,60
186 - 190 186 - 190
63,00 63,00
37 - 39 37 - 39
19,70 19,70
191 - 195 191 - 195
64,00 64,00
40 - 42 40 - 42
21,00 21,00
196 - 200 196 - 200
66,00 66,00
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 décembre 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 december
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^