| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la programmation salariale 2005-2006 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loonprogrammatie 2005-2006 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 30 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, |
| Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
| programmation salariale 2005-2006 (1) | betreffende de loonprogrammatie 2005-2006 (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 27 avril 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, |
| Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
| programmation salariale 2005-2006. | betreffende de loonprogrammatie 2005-2006. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2005. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
| Convention collective de travail du 27 avril 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005 |
| Programmation salariale 2005-2006 (Convention enregistrée le 14 juin | Loonprogrammatie 2005-2006 (Overeenkomst geregistreerd op 14 juni 2005 |
| 2005 sous le numéro 75049/CO/118) | onder het nummer 75049/CO/118) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
| s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire, | op de werkgevers en op de arbeiders van de voedingsnijverheid, met |
| à l'exception des boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des | |
| produits « frais » de consommation immédiate à très court délai de | uitzondering van de bakkerijen, de banketbakkerijen die « verse » |
| producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte | |
| conservation et des salons de consommation annexés à une pâtisserie. | houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij. |
| § 2. Par « ouvriers » sont visés les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met « arbeiders » worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders |
Art. 2.Dans la période 2005-2006, les salaires réels pourront |
bedoeld. Art. 2.De reële lonen kunnen in de periode 2005-2006 nominaal stijgen |
| augmenter nominalement de 4,40 p.c., y compris les indexations, selon | met 4,40 pct., indexeringen inbegrepen, volgens de volgende |
| les modalités suivantes. | modaliteiten. |
Art. 3.A défaut d'une convention collective de travail au niveau de |
Art. 3.Bij ontstentenis van een collectieve arbeidsovereenkomst op |
| l'entreprise, les salaires réels augmenteront le 1er juin 2005 de 0,40 | ondernemingsvlak zullen de reële lonen per 1 juni 2005 verhogen met |
| p.c. | 0,40 pct. |
Art. 4.Au 1er juillet 2006, les salaires réels augmenteront du solde |
Art. 4.Per 1 juli 2006 verhogen de reële lonen met het saldo van de |
| de l'augmentation salariale nominale de 4,40 p.c. mentionnée à | nominale loonsverhoging van 4,40 pct.vermeld in artikel 2. |
| l'article 2. La commission paritaire calculera ce solde au cours du mois de janvier | |
| 2006 en divisant l'augmentation nominale convenue, soit 1.0440, par le | Het paritair comité zal in de loop van januari 2006 dit saldo |
| berekenen door de afgesproken nominale verhoging, zijnde 1.0440, te | |
| coût cumulé des indexations et augmentations salariales successives | delen door de gecumuleerde kost van de opeenvolgende indexeringen en |
| des années 2005 et 2006. | loonsverhogingen van de jaren 2005 en 2006. |
| Commentaire paritaire : | Paritair commentaar : |
| Une deuxième augmentation de 0,47 p.c. aura lieu le 1er juillet 2006, | Per 1 juli 2006 gaat er een tweede loonsverhoging in van 0,47 pct., te |
| à augmenter ou à diminuer de la différence entre l'indexation réelle | verhogen of te verminderen met het verschil tussen de reële en de |
| et prévue (1,69 p.c.) au 1er janvier 2006. Illustration : | verwachte indexering (1,69 pct.) per 1 januari 2006. Illustratie : |
| L'évolution du salaire en 2005-2006 par ordre chronologique : | De evolutie van het loon in 2005-2006 in chronologische volgorde : |
| - 1er janvier 2005 : 1,78 p.c. indexation annuelle; | - 1 januari 2005 : 1,78 pct. jaarindexering; |
| - 1er juin 2005 : 0,40 p.c. augmentation conventionnelle; | - 1 juni 2005 : 0,40 pct. conventionele verhoging; |
| - 1er janvier 2006 : indexation annuelle = 1,69 p.c. (hypothèse); | - 1 januari 2006 : jaarindexering = 1,69 pct. (veronderstelling); |
| - 1er juillet 2006 : solde : 1.0440/(1.0178 * 1.0040 * 1.0169) = | - 1 juli 2006 : saldo : 1.0440/(1.0178 * 1.0040 * 1.0169) = 1.0440/ |
| 1.0440/ 1.0391 = 1.0047 ou 0,47 p.c. augmentation conventionnelle. | 1.0391 = 1.0047 of 0,47 pct. conventionele verhoging. |
Art. 5.Une convention collective de travail conclue au niveau de |
Art. 5.Een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak kan de |
| l'entreprise pourra remplacer les augmentations des salaires réels | verhogingen van de reële lonen bepaald in deze overeenkomst vervangen |
| fixés dans cette convention par d'autres avantages pour autant que les | door andere voordelen, voor zover de sectorale loonschalen en premies |
| barèmes et primes sectoriels soient respectés. | nageleefd worden. |
Art. 6.Au cas où l'application d'une ou de plusieurs clauses de la |
Art. 6.In het geval dat de toepassing van één of meerdere clausules |
| présente convention peut mettre en difficultés une entreprise par | van deze overeenkomst een onderneming in moeilijkheden kan brengen |
| suite de circonstances économiques telles que le chômage important, la | omwille van economische omstandigheden zoals hoge werkloosheid, |
| diminution du volume de production, les difficultés sur le marché de | vermindering van het productievolume, moeilijkheden op de exportmarkt, |
| l'exportation, la diminution significative de la rentabilité, etc, | duidelijke vermindering van de rendabiliteit enz., dan kan, middels |
| l'entreprise peut être libérée des obligations citées ci-dessus par | een collectieve arbeidsovereenkomst ondertekend door alle vakbonden |
| convention collective de travail, signée par toutes les organisations | vertegenwoordigd in de onderneming, de onderneming vrijgesteld worden |
| syndicales représentées dans l'entreprise. Les barèmes et primes | van de hierboven gestelde verplichtingen. In elk geval dienen de |
| sectoriels doivent de toute façon être respectés. | sectorale loonschalen en premies nageleefd te worden. |
| CHAPITRE II. - Durée de validité | HOOFDSTUK II. - Geldigheidsduur |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde |
| une durée déterminée. | tijd. |
| Elle entre en vigueur le 1er janvier 2005 et cesse d'être en vigueur | Zij treedt in werking op 1 januari 2005 en houdt op van kracht te zijn |
| le 31 décembre 2006. | op 31 december 2006. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 décembre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 december |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |