Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 mai 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative à l'abolition du jour de carence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de afschaffing van de carenzdag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 25 mai 2005, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 2005, |
paritaire de la transformation du papier et du carton, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, |
l'abolition du jour de carence (1) | betreffende de afschaffing van de carenzdag (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en |
papier et du carton; | kartonbewerking; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 2005, gesloten |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, | in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende |
relative à l'abolition du jour de carence. | de afschaffing van de carenzdag. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2005. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton | Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking |
Convention collective de travail du 25 mai 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 2005 |
Abolition du jour de carence (Convention enregistrée le 14 juin 2005 | Afschaffing van de carenzdag (Overeenkomst geregistreerd op 14 juni 2005 |
sous le numéro 75117/CO/136) | onder het nummer 75117/CO/136) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters die tewerkgesteld zijn |
applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | in de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité |
relevant de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton. | voor de papier- en kartonbewerking ressorteren. |
Art. 2.En dérogation de l'article 52, § 1er, deuxième alinéa de la |
Art. 2.In afwijking van artikel 52, § 1, tweede lid van de wet van 3 |
loi du 3 juillet 1978 concernant les contrats de travail (Moniteur | juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad |
belge du 22 août 1978), tous les jours de carence sont abolis, durant | van 22 augustus 1978), worden alle carenzdagen afgeschaft gedurende |
une période allant du 1er janvier 2005 au 30 juin 2007. | een periode die loopt van 1 januari 2005 tot en met 30 juni 2007. |
Indien op bedrijfsvlak een collectieve arbeidsovereenkomst | |
Si une convention collective de travail d'entreprise, négociée et | onderhandeld wordt die voorziet in een gelijkwaardige regeling |
déposée au greffe de la Direction générale Relations collectives de | betreffende de afschaffing van de carenzdag en wordt neergelegd ter |
travail pour le 30 juin 2005 au plus tard, prévoit un régime | griffie van de Algemene Directie Arbeidsbetrekkingen op uiterlijk 30 |
équivalent à l'abolition du jour de carence, le régime d'entreprise | juni 2005, zal de bedrijfsregeling voorrang genieten op de sectorale |
sera prioritaire sur celui du secteur tel qu'exposé ci-dessus. | regeling als hierboven uiteengezet. |
Les employeurs, les travailleurs et leurs organisations respectives | Werkgevers en werknemers en hun respectievelijke organisaties |
s'engagent à rechercher la maîtrise de l'absentéisme et à en corriger, | verbinden er zich toe de beheersing van het absenteïsme na te streven, |
le cas échéant, l'évolution. Une évaluation sera faite sur base | en waar nodig, bij te sturen. Een evaluatie zal op regelmatige basis |
régulière au sein de la commission paritaire, selon les règles | geschieden in de schoot van het paritair comité volgens de |
élaborées par commission paritaire. | evaluatieregels die door dit paritair comité zullen worden uitgewerkt. |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van bepaalde duur. Zij |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2005 et | treedt in werking op 1 januari 2005 en houdt op van kracht te zijn op |
cesse de l'être le 30 juin 2007. | 30 juni 2007. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 décembre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |