| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 mars 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle après licenciement pour le personnel employé | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen na ontslag aan het bediendenpersoneel |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 30 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 17 mars 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2003, |
| Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
| des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
| de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het |
| conventionnelle après licenciement pour le personnel employé (1) | conventioneel brugpensioen na ontslag aan het bediendenpersoneel (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
| aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
| la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | en de Duitstalige Gemeenschap; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 17 mars 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2003, |
| Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
| des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
| de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het |
| conventionnelle après licenciement pour le personnel employé. | conventioneel brugpensioen na ontslag aan het bediendenpersoneel. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2005. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
| des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
| de la Communauté germanophone | |
| Convention collective de travail du 17 mars 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2003 |
| Octroi de la prépension conventionnelle après licenciement pour le | De toekenning van het conventioneel brugpensioen na ontslag aan het |
| personnel employé (Convention enregistrée le 26 novembre 2003 sous le | bediendenpersoneel (Overeenkomst geregistreerd op 26 november 2003 |
| numéro 68732/CO/318.01) | onder het nummer 68732/CO/318.01) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
| s'applique aux employeurs et aux travailleurs des services qui | op de werknemers en de werkgevers van de diensten die ressorteren |
| ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les services des | onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
| aides familiales et des aides seniors et subventionnés par la Région | bejaardenhulp en die worden gesubsidieerd door het Waalse Gewest, de |
| wallonne, la Communauté germanophone et par les Commissions | Duitse Gemeenschap en de Franse en gemeenschappelijke |
| communautaires française et commune de la Région de Bruxelles-Captiale. | gemeenschapscommissies van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
| § 2. Pour l'application de la présente convention collective de | § 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet |
| travail, il faut entendre par "travailleurs" : le personnel employé, | onder "werknemers" worden verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
| tant féminin que masculin à l'exclusion des aides familiales et des | bediendenpersoneel met uitsluiting van de gezins- en |
| aides seniors. | bejaardenhelpsters. |
| CHAPITRE II. - Principes | HOOFDSTUK II. - Principes |
Art. 2.Cette convention collective de travail a pour objet |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een |
| d'instaurer un régime de prépension avec embauche compensatoire en vue | brugpensioenregeling met compenserende indienstneming in te voeren om |
| de promouvoir prioritairement l'emploi de jeunes et de chômeurs. Elle | in de eerste plaats de tewerkstelling van de jongeren en van de |
| a été mise au point en prenant pour base : | werklozen te bevorderen. Zij werd uitgewerkt op de volgende basis : |
| a) la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, | a) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, |
| conclue au sien du Conseil national du travail, rendue obligatoire par | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, algemeen verbindend verklaard |
| arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975); | bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 |
| b) l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | januari 1975); b) het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
| toekenning van werkloosheidsvergoedingen in geval van conventioneel | |
| de chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 | brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992). |
| décembre 1992). Art. 3.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 3.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
| travail, les employeurs s'engagent à : | verbinden de werkgevers er zich toe : |
| a) accorder la prépension aux travailleurs âgés de 58 ans et plus, | a) het brugpensioen toe te kennen aan de werknemers van 58 jaar en |
| licenciés à cet effet; | meer, die te dien einde worden ontslagen; |
| b) à prendre en charge le paiement de l'indemnité complémentaire de | b) de betaling van de aanvullende brugpensioenvergoeding ten laste te |
| prépension; | nemen; |
| c) à remplacer le travailleur prépensionné selon les modalités prévues | c) de bruggepensioneerde werknemer te vervangen volgens de |
| par l'arrêté royal du 7 décembre 1992. | modaliteiten waarin het koninklijk besluit van 7 december 1992 voorziet. |
| CHAPITRE III. - Paiement de l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK III. - Betaling van de aanvullende vergoeding |
Art. 4.Lors du passage éventuel d'un système de crédit-temps, de |
Art. 4.Bij de eventuele overgang van een stelsel van tijdskrediet, |
| diminution de carrière ou de réduction des prestations de travail à | loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
| halftijdse betrekking in het kader van de collectieve | |
| mi-temps dans le cadre de la convention collective de travail n° 77bis | arbeidsovereenkomst nr. 77bis gesloten in de Nationale Arbeidsraad op |
| signée au sein du Conseil national du travail le 19 décembre 2001, | 19 december 2001, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
| modifiée par la convention collective de travail n° 77ter signée au | |
| sein du Conseil national du travail le 10 juillet 2002, à la | 77ter gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 10 juli 2002, naar het |
| prépension conventionnelle l'indemnité complémentaire de prépension | conventioneel brugpensioen, zal de aanvullende vergoeding berekend |
| sera calculée sur base de la rémunération perçue avant la réduction | worden op basis van het loon voor de vermindering van de |
| des prestations de travail. | arbeidsprestaties. |
| Cela pour autant que le calcul de l'allocation de chômage, en | Deze regeling geldt voorzover de berekening van de |
| werkloosheidsvergoeding, bij toepassing van hoofdstuk IV van het | |
| application du chapitre IV de l'arrêté royal du 25 décembre 1991 | koninklijk besluit van 25 december 1991 houdende de |
| portant réglementation du chômage (Moniteur belge du 31 décembre | werkloosheidsreglementering (Belgisch Staatsblad van 31 december |
| 1991), se base également sur la rémunération relative aux prestations | 1991), eveneens gebaseerd is op het loon voor de prestaties van voor |
| avant cette réduction. | deze vermindering. |
| Par ailleurs, le travailleur est réputé devenu prépensionné dans le | Bovendien wordt de werknemer geacht het bruggepensioneerd te worden in |
| régime de travail qui était le sien avant le début de l'interruption | het arbeidsstelsel waarin hij tewerkgesteld was voor de onderbreking |
| ou des réductions de prestations de travail. | of de verminderingen van de arbeidsprestaties. |
| CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
| effets à partir du 1er janvier 2003 et cesse d'être en vigueur le 31 | ingang van 1 januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 |
| décembre 2004. | december 2004. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 décembre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 december 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |