Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 septembre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à la détermination du salaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende de loonvorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 septembre 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à | 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
la détermination du salaire (1) | papier, betreffende de loonvorming (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
papier; | van papier; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 septembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2001, |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, |
la détermination du salaire. | betreffende de loonvorming. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2005. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier | Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier |
Convention collective de travail du 20 septembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2001 |
Détermination du salaire (Convention enregistrée le 9 novembre 2001 | Loonvorming (Overeenkomst geregistreerd op 9 november 2001 onder het |
sous le numéro 59605/CO/142.03) en exécution de l'article 3 de | nummer 59605/CO/142.03) in uitvoering van artikel 3 van het nationaal |
l'accord national 2001-2002 du 21 mai 2001 | akkoord 2001-2002 van 21 mei 2001 |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération du | ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de |
papier. | terugwinning van papier. |
Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les | Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan : |
ouvriers et les ouvrières. | de werklieden en de werksters. |
CHAPITRE II. - Salaires | HOOFDSTUK II. - Lonen |
Section 1re. - Ouvriers majeurs | Afdeling 1. - Meerderjarige werklieden |
Art. 2.Les salaires horaires minimums des ouvriers occupés dans les |
Art. 2.De minimumuurlonen van de werklieden tewerkgesteld in de bij |
entreprises visées à l'article 1er sont fixés par la Sous-commission | artikel 1 bepaalde ondernemingen, worden vastgesteld door het Paritair |
paritaire pour la récupération du papier. | Subcomité voor de terugwinning van papier. |
Section 2. - Ouvriers mineurs d'âge | Afdeling 2. - Minderjarige werklieden |
Art. 3.Les salaires horaires minimums et réellement payés aux jeunes |
Art. 3.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de |
minderjarige werklieden worden berekend op basis van de | |
ouvriers se calculent sur base des salaires horaires minimums et | minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de werklieden |
réellement payés aux ouvriers de la catégorie professionnelle à | van de beroepencategorie waartoe de betrokkenen behoren; zij worden |
laquelle les intéressés appartiennent; ils sont réduits selon l'âge et | verminderd naargelang de leeftijd volgens de percentages vermeld in |
suivant les pourcentages mentionnés au tableau ci-après (20 ans = 100 p.c.) : | navermelde tabel (20 jaar = 100 pct.) : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.L'appartenance d'un ouvrier mineur d'âge à une catégorie |
Art. 4.De beroepencategorie waartoe een minderjarige werkman behoort, |
professionnelle est établie suivant les règles déterminées par la | wordt vastgelegd volgens de regels bepaald door de collectieve |
convention collective de travail du 7 juillet 1988 de la | arbeidsovereenkomst van 7 juli 1988 van het Paritair Subcomité voor de |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, fixant la | terugwinning van papier, tot vaststelling van de |
classification professionnelle. | beroepenclassificatie. |
CHAPITRE III. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la | HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de |
consommation | consumptieprijzen |
Art. 5.Les salaires horaires minimums et les salaires horaires |
Art. 5.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen zijn |
effectivement payés sont rattachés à l'indice des prix à la | gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks |
consommation, établi mensuellement par le Ministère des Affaires | vastgesteld door het Ministerie van Economische Zaken en bekendgemaakt |
économiques et publié au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 6.Lorsque l'indice des prix à la consommation du mois atteint ou |
Art. 6.Wanneer het indexcijfer van de consumptieprijzen van de maand |
franchit un niveau égal à l'indice de référence auquel les salaires | een peil bereikt of overschrijdt gelijk aan het referte-indexcijfer |
sont liés, majoré ou diminué de 2 p.c., les salaires en vigueur sont | waaraan de lonen gekoppeld zijn, vermeerderd of verminderd met 2 pct., |
augmentés ou diminués de 2 p.c. et mis en regard d'un nouvel indice de | worden de van kracht zijnde lonen met 2 pct. verhoogd of verlaagd en |
gesteld tegenover een nieuw referte-indexcijfer gelijk aan het vorige, | |
référence égal au précédent, majoré ou diminué de 2 p.c. | vermeerderd of verminderd met 2 pct. |
Il est ensuite procédé de même par rapport au nouvel indice de | Er wordt vervolgens op dezelfde manier tewerk gegaan in verband met |
référence visé ci-dessus. | het nieuwe bovenvermelde referte-indexcijfer. |
Toute modification de salaires prend cours le premier du mois suivant | Elke wijziging van de lonen treedt in op de eerste van de maand |
celui dont l'indice provoque la modification. | volgende op de maand waarvan het indexcijfer de wijziging veroorzaakt. |
CHAPITRE IV. - Règles d'arrondissement | HOOFDSTUK IV. - Afrondingsregels |
Section 1ère. - Règles d'arrodissement en BEF | Afdeling 1. - Afrondingsregels in BEF |
Art. 7.Toutes les majorations salariales ou adaptations de salaires à |
Art. 7.Alle loonsverhogingen en indexaanpassingen van de lonen worden |
l'index, sont calculées en tenant compte de la troisième décimale. | berekend, rekening houdend met de derde decimaal. |
Le résultat de ces majorations ou adaptations de salaires est arrondi | De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt, |
selon le cas, au demi-décime le plus proche : | afgerond naargelang het geval naar het dichtst bijgelegen halve tiende of tiende : |
de ...,000 à ...,024 devient ...,00 | van ...,000 tot ...,024 wordt ...,00 |
de ...,025 à ...,074 devient ...,05 | van ...,025 tot ...,074 wordt ...,05 |
de ...,075 à ...,099 devient ...,10 | van ...,075 tot ...,099 wordt ...,10 |
Section 2. - Règles d'arrondissement en EUR | Afdeling 2. - Afrondingsregels in EUR |
Art. 8.Conformément à et en exécution de : |
Art. 8.Overeenkomstig en in uitvoering van : |
- l'avis numéro 1 210 du 17 décembre 1997 émis conjointement avec le | - advies nummer 1 210 van 17 december 1997 dat samen met de Centrale |
Conseil Central de l'Economie; | Raad voor het Bedrijfsleven werd uitgebracht; |
- la convention collective de travail numéro 69 du 17 juillet 1998 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 69 van 17 juli 1998 tot |
fixant les règles pour convertir et arrondir les montants des barèmes, | vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van |
primes, indemnités et avantages en euro; | de bedragen van barema's, premies, vergoedingen en voordelen; |
- la convention collective de travail numéro 70 du 15 décembre 1998 | - de collectieve arbeidsovereenkomst 70 van 15 december 1998 tot |
déterminant les règles pour convertir en arrondir en euro les montants | vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van |
autres que ceux visés par la convention collective de travail numéro | de andere bedragen dan die welke zijn bedoeld in de collectieve |
69 du 17 juillet 1998 déterminant les règles pour convertir et | arbeidsovereenkomst nummer 69 van 17 juli 1998 tot vaststelling van de |
arrondir les montant des barèmes, primes, indemnités et avantages en euro; | regels inzake omrekening en afronding in euro van barema's, premies, vergoedingen en voordelen; |
- la convention collective de travail numéro 78 du 30 mars 2001 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 78 van 30 maart 2001 |
relative à l'introduction de l'euro dans les conventions collectives | betreffende de invoering van de euro in de collectieve |
de travail conclues conformément à la loi du 5 décembre 1968 sur les | arbeidsovereenkomsten gesloten overeenkomstig de wet van 5 december |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires; | 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; |
- la recommandation numéro 13 du 30 mars 2001 relative à | - de aanbeveling nummer 13 van 30 maart 2001 betreffende de invoering |
l'introduction de l'euro, | van de euro, |
toutes les majorations ou adaptations des salaires sont calculées | worden alle verhogingen of aanpassingen van de lonen berekend, |
tenant compte de la quatrième décimale. | rekening houdend met het vierde decimaal. |
Le résultat de ces majorations ou adaptations des salaires est arrondi | De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt |
à l'eurocent le plus proche. | afgerond tot op de dichtst bijgelegen eurocent. |
Exemple : | Voorbeeld : |
- ...,0001 EUR à ...,0049 EUR, le résultat est arrondi à l'unité | - ...,0001 EUR tot en met ...,0049 EUR wordt afgerond naar de lagere |
inférieure; | eenheid; |
- ...,0050 EUR à ...,0099 EUR, le résultat est arrondi à l'unité | - ...,0050 EUR tot en met ...,0099 EUR wordt afgerond naar de hogere |
supérieure. | eenheid. |
CHAPITRE V. - Dispositions particulières | HOOFDSTUK V. - Bijzondere bepalingen |
Art. 9.Lorsqu'une majoration coïncide avec une adaptation, |
Art. 9.Wanneer een verhoging samenvalt met een aanpassing, wordt de |
l'adaptation est appliquée en premier lieu. | aanpassing eerst toegepast. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2001 et est valable pour une durée indéterminée. | januari 2001 en geldt voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging |
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, |
président de la Sous-commission paritaire pour la récupération du | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
papier ainsi qu'à toutes les parties signataires. | terugwinning van papier en aan de ondertekende partijen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 décembre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |