| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 décembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, définissant les conditions de rémunération pour certains secteurs de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel dépendant de la Communauté française : ateliers de production, bibliothèques, centres culturels, centres de jeunes, éducation permanente, fédérations sportives, la Médiathèque, organisations de jeunesse, télévisions locales | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot bepaling van de loonvoorwaarden voor sommige sectoren van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector die afhangen van de Franse Gemeenschap : productieateliers, bibliotheken, culturele centra, jongerencentra, permanente vorming, sportfederaties, "la Médiathèque", jeugdorganisaties, lokale televisies |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 30 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 15 décembre 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december |
| Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, définissant les | 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, |
| conditions de rémunération pour certains secteurs de la Commission | tot bepaling van de loonvoorwaarden voor sommige sectoren van het |
| paritaire pour le secteur socio-culturel dépendant de la Communauté | Paritair Comité voor de socio-culturele sector die afhangen van de |
| française : ateliers de production, bibliothèques, centres culturels, | Franse Gemeenschap : productieateliers, bibliotheken, culturele |
| centres de jeunes, éducation permanente, fédérations sportives, la | centra, jongerencentra, permanente vorming, sportfederaties, "la |
| Médiathèque, organisations de jeunesse, télévisions locales (1) | Médiathèque", jeugdorganisaties, lokale televisies (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele |
| socio-culturel; | sector; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 15 décembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2003, |
| Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, définissant les | gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot |
| conditions de rémunération pour certains secteurs de la Commission | bepaling van de loonvoorwaarden voor sommige sectoren van het Paritair |
| paritaire pour le secteur socio-culturel dépendant de la Communauté | Comité voor de socio-culturele sector die afhangen van de Franse |
| française : ateliers de production, bibliothèques, centres culturels, | Gemeenschap : productieateliers, bibliotheken, culturele centra, |
| centres de jeunes, éducation permanente, fédérations sportives, la | jongerencentra, permanente vorming, sportfederaties, "la Médiathèque", |
| Médiathèque, organisations de jeunesse, télévisions locales. | jeugdorganisaties, lokale televisies. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2005. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | Paritair Comité voor de socio-culturele sector |
| Convention collective de travail du 15 décembre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2003 |
| Définition des conditions de rémunération pour certains secteurs de la | Bepaling van de loonvoorwaarden voor sommige sectoren van het Paritair |
| Commission paritaire pour le secteur socio-culturel dépendant de la | Comité voor de socio-culturele sector die afhangen van de Franse |
| Communauté française : ateliers de production, bibliothèques, centres | Gemeenschap : productieateliers, bibliotheken, culturele centra, |
| culturels, centres de jeunes, éducation permanente, fédérations | |
| sportives, la Médiathèque, organisations de jeunesse, télévisions | jongerencentra, permanente vorming, sportfederaties, "la Médiathèque", |
| locales (Convention enregistrée le 5 mars 2004 sous le numéro | jeugdorganisaties, lokale televisies (Overeenkomst geregistreerd op 5 |
| 70172/CO/329) | maart 2004 onder het nummer 70172/CO/329) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur | de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
| socio-culturel et relevant d'un des dispositifs d'agrément et/ou de | socio-culturele sector en die behoren tot een der volgende erkennings |
| subventionnement suivants et à leurs travailleurs : | en/of subsidiëringsregimes en hun werknemers : |
| - ateliers de production et d'accueil, agréés et subventionnés en | - productie- en gastateliers, erkend en gesubsidieerd krachtens het |
| vertu de l'arrêté de l'Exécutif du 26 juillet 1990 relatif à | besluit van de Executieve van 26 juli 1990 betreffende de erkenning en |
| l'agrément et au subventionnement des ateliers de production et | de betoelaging van de productieateliers en de gastateliers voor films |
| d'accueil en matière de films et de vidéogrammes et par l'arrêté du 23 | en videogrammen en door het besluit van 23 februari 2000 tot erkenning |
| février 2000 agréant l'a.s.b.l. "Atelier de Création sonore et | van de v.z.w. "Atelier de Création sonore et radiophonique" als |
| radiophonique" en qualité de structure d'accueil en matière de | onthaalstructuur inzake creatie op radio; |
| création radiophonique; | |
| - bibliothèques, agréées et subventionnées en vertu du décret du 28 | - bibliotheken, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van 28 |
| février 1978 organisant le "Service public de la lecture", modifié par | februari 1978 tot instelling van de "Service public de la lecture", |
| les décrets des 21 octobre 1988, 19 juillet 1991 et 30 novembre 1992, | gewijzigd door de decreten van 21 oktober 1988, 19 juli 1991 en 30 |
| en ce qu'il vise les associations et fondations de droit privé | november 1992, voor zover het betrekking heeft op de |
| reconnues comme bibliothèques publiques; | privaatrechtelijke verenigingen en stichtingen erkend als openbare |
| bibliotheken; | |
| - centres culturels, agréés et subventionnés en vertu du décret du 28 | - culturele centra, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van |
| juillet 1992 fixant les conditions de reconnaissance et de subvention | 28 juli 1992 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en |
| des centres culturels et modifié par le décret du 10 avril 1995; | de toekenning van toelagen aan de culturele centra, gewijzigd door het decreet van 10 april 1995; |
| - centres de jeunes, agréés et subventionnés en vertu du décret du 20 | - jeugdhuizen, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van 20 |
| juillet 2000, déterminant les conditions de reconnaissance et de | juli 2000, tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de |
| subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et | subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en accommodatiecentra, |
| d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs | van jongeren informatiecentra en van hun federaties; |
| fédérations; - organisations d'éducation permanente, agréées et subventionnées en | - organisaties voor permanente opvoeding, erkend en gesubsidieerd |
| vertu de l'arrêté royal du 5 septembre 1921, de l'arrêté royal du 4 | krachtens het koninklijk besluit van 5 september 1921, het koninklijk |
| avril 1925, de l'arrêté royal 16 juillet 1971, du décret du 8 avril | besluit van 4 april 1925, het koninklijk besluit van 16 juli 1971, het |
| 1976 fixant les conditions de reconnaissance et d'octroi de | decreet van 8 april 1976 tot vaststelling van de voorwaarden voor de |
| erkenning en de toekenning van toelagen aan de organisaties voor | |
| subventions aux organisations d'éducation permanente des adultes en | permanente vorming van de volwassenen in het algemeen en aan de |
| général et aux organisations de promotion socio-culturelle des | organisaties voor de sociaal-culturele bevordering van de arbeiders en |
| travailleurs et du décret du 17 juillet 2003 relatif au soutien de | het decreet van 17 juli 2003 met betrekking tot de steun aan het |
| l'action associative dans le champ de l'éducation permanente; | verenigingsleven op het gebied van de permanente opvoeding; |
| - fédérations sportives, agréées et subventionnées en vertu du décret | - sportfederaties, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van |
| du 26 avril 1999 organisant le sport en Communauté française; | 26 april 1999 tot organisatie van de sport in de Franse Gemeenschap; |
| - la Médiathèque, agréée et subventionnée en vertu de l'arrêté royal | - "la Médiathèque", erkend en gesubsidieerd krachtens het koninklijk |
| du 7 avril 1971; | besluit van 7 april 1971; |
| - organisations de jeunesse, agréées et subventionnées en vertu du | - jeugdorganisaties, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van |
| décret du 20 juin 1980 fixant les conditions de reconnaissance et | 20 juni 1980 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en |
| d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse; | de toekenning van toelagen aan de jeugdorganisaties; |
| - télévisions locales, agréées et subventionnées en vertu de l'article | - lokale televisies, erkend en gesubsidieerd krachtens het artikel 74 |
| 74 du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion. | van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep. |
| Cette convention collective de travail ne s'applique pas aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet toepasselijk op de |
| travailleurs couverts par la convention collective de travail du 1er | werknemers die gedekt zijn door de collectieve arbeidsovereenkomst van |
| juillet 2002 définissant la classification de fonctions et les | 1 juli 2002 tot bepaling van de functieclassificatie en de |
| conditions de rémunération pour certains secteurs de la Commission | loonvoorwaarden voor sommige sectoren van het Paritair Comité voor de |
| paritaire pour le secteur socio-culturel (Région de | |
| Bruxelles-Capitale) (arrêté royal du 4 juillet 2004, Moniteur belge du | socio-culturele sector (Brussels Hoofdstedelijk Gewest) (koninklijk |
| 9 août 2004) et par la convention collective de travail du 16 | besluit van 4 juli 2004, Belgisch Staatsblad van 9 augustus 2004) en |
| septembre 2002 définissant la classification de fonctions et les | door de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2002 tot |
| conditions de rémunération pour les secteurs de la Commission | bepaling van de functieclassificatie en de loonvoorwaarden voor de |
| paritaire pour le secteur socio-culturel dépendant de la Région | sectoren van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector die |
| wallonne : les Entreprises de Formation par le Travail, les Organismes | afhangen van het Waalse Gewest : de "Entreprises de Formation par le |
| d'Insertion socio-Professionnelle, les Centres régionaux d'Intégration | Travail", de "Organismes d'Insertion Socioprofessionnelle", de |
| pour les populations d'origine étrangère, les Missions régionales pour | "Centres régionaux d'Intégration pour les populations d'origine |
| l'Emploi et les Centres de Formation et/ou de réadaptation | étrangère", de "Missions régionales pour l'Emploi et les Centres de |
| professionnelle agréés par l'Agence wallonne pour l'intégration | Formation et/ou de réadaptation professionnelle agréés par l'Agence |
| professionnelle des personnes handicapées (Région wallonne) | wallonne pour l'intégration professionnelle des personnes handicapées" |
| (enregistrée sous le numéro 64571/CO/329). | (Waals Gewest) (geregistreerd onder het nummer 64571/CO/329). |
| Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et employés, masculins et | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
| féminins. | arbeiders en bedienden. |
| CHAPITRE II. - Rémunérations | HOOFDSTUK II. - Lonen |
Art. 2.Les rémunérations minimums par catégorie de personnel occupé à |
Art. 2.De minimumlonen per categorie van het voltijds tewerkgesteld |
| temps plein, telles que décrites dans la convention collective de | personeel, zoals beschreven in de collectieve arbeidsovereenkomst van |
| travail du 15 décembre 2003 définissant la classification de fonctions | 15 december 2003 tot bepaling van de functieclassificatie voor sommige |
| pour certains secteurs de la Commission paritaire pour le secteur | sectoren van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector die |
| socio-culturel dépendant de la Communauté française : ateliers de | afhangen van de Franse Gemeenschap : productie-ateliers, bibliotheken, |
| production, bibliothèques, centres culturels, centres de jeunes, | culturele centra, jongerencentra, permanente vorming, sportfederaties, |
| éducation permanente, fédérations sportives, la Médiathèque, | |
| organisations de jeunesse, télévisions locales (enregistrée sous le | "la Médiathèque", jeugdorganisaties, lokale televisies (geregistreerd |
| numéro 70729/CO/329), seront basées, du 1er janvier 2003 au 31 | onder het nummer 70729/CO/329), zullen, van 1 januari 2003 tot 31 |
| décembre 2003, sur les barèmes repris à l'annexe 1ère, qui est partie | december 2003, gebaseerd worden op de loonschalen opgenomen in bijlage |
| intégrante de la présente convention collective de travail. | 1 die noodzakelijk deel uitmaakt van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
| Ces barèmes sont une base minimale. | Deze loonschalen zijn een minimumbasis. |
| Sans préjudice des dispositions prévues à l'article 9, les employeurs | Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel 9 verbinden de |
| s'engagent à affecter, en 2003, les moyens supplémentaires octroyés | werkgevers er zich toe om, in 2003, de bijkomende middelen toegekend |
| par la Communauté française dans le cadre de l'accord du non marchand | door de Franse Gemeenschap in het kader van het akkoord met de |
| de juin 2000 à l'augmentation de la masse salariale pour permettre | non-profit van juni 2000, aan te wenden voor het verhogen van de |
| l'amélioration des rémunérations. | loonmassa om aldus een verbetering van de lonen mogelijk te maken. |
Art. 3.En cas de requalification d'un travailleur employé dans le |
Art. 3.In geval van rekwalificatie van een werknemer die op de datum |
| cadre des programmes de promotion de l'emploi à la date de la | van ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
| signature de cette convention collective de travail, deux années | tewerkgesteld is in het kader van werkgelegenheidsprogramma's, zullen |
| d'ancienneté par saut de qualification seront neutralisées avec un | er per kwalificatiesprong, twee jaren anciënniteit geneutraliseerd |
| maximum de trois sauts. Toutefois, cette nouvelle ancienneté ne peut | worden met een maximum van drie sprongen. Deze nieuwe anciënniteit mag |
| pas être inférieure à zéro et la rémunération correspondant à la | evenwel niet kleiner zijn dan nul en het loon dat overeenstemt met de |
| nouvelle ancienneté ne peut pas être inférieure à celle acquise | nieuwe anciënniteit mag niet lager zijn dan het daarvoor verworven |
| précédemment. | loon. |
| Par "programmes de promotion de l'emploi", il faut entendre les | Onder "werkgelegenheidsprogramma's" moeten de volgende maatregelen |
| mesures suivantes : | worden verstaan : |
| 1. "Projets Régionaux d'Insertion dans le Marché de l'Emploi", créés | 1. "Projets Régionaux d'Insertion dans le Marché de l'Emploi", |
| par le décret de la Région wallonne du 31 mai 1990; | ingevoerd door het decreet van het Waals Gewest van 31 mei 1990; |
| 2. "Derde Arbeidscircuit", ingevoerd door het koninklijk besluit nr. | |
| 2. "Troisième Circuit de Travail", créé par l'arrêté royal n° 25 du 24 | 25 van 24 maart 1982 tot opzetting van een programma ter bevordering |
| mars 1982 créant un programme de promotion de l'emploi dans le secteur | van de werkgelegenheid in de niet-commerciele sector; |
| non marchand; 3. "Agent contractuel subventionné", créé par le chapitre II de la | 3. "Gesubsidieerde Contractueel", ingevoerd door het hoofdstuk II van |
| loi-programme du 30 décembre 1988 et financé sur base de l'arrêté du | de programmawet van 30 december 1988 en gefinancierd op basis van het |
| Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement d'agents | besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de |
| contractuels subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et | indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare |
| employeurs et assimilés pour autant que leur rémunération soit fixée | besturen en ermee gelijkgestelde werknemers, voor zover hun loon wordt |
| en fonction du titre dont ils disposent sur base du traitement dont | bepaald in functie van de graad die zij bekleden op basis van de wedde |
| bénéficie un membre du personnel des services du Gouvernement wallon | van een personeelslid van de diensten van de Waalse Regering met |
| pour un même emploi ou un emploi équivalent, y compris les | dezelfde of een gelijkwaardige betrekking, met inbegrip van de |
| augmentations barémiques et la prime de fin d'année, en fonction de | weddeschaalverhogingen en de eindejaarspremie, in functie van de |
| l'annexe II de l'arrêté ministériel du 29 novembre 1995 portant | bijlage II van het ministerieel besluit van 29 november 1995 tot |
| exécution des articles 7, § 1er, 1°, et 9, alinéa 2, de l'arrêté du | uitvoering van de artikelen 7, § 1, 1° en 9, alinea 2, van het besluit |
| Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement d'agents | van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de indienstneming |
| contractuels subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et | van gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare besturen en |
| employeurs y assimilés; | ermee gelijkgestelde werknemers; |
| 4. "Aides à la promotion de l'emploi" créées par le décret de la | 4. "Tegemoetkomingen voor de tewerkstelling" ingevoerd door het |
| Région wallonne du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser | decreet van het Waals Gewest van 25 april 2002 betreffende de |
| l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, | tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van |
| régionaux et communautaires, par certains employeurs du secteur non | niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en |
| marchand, de l'enseignement et du secteur marchand, pour le seul cas | gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële |
| des travailleurs transférés à la date de signature de cette convention | sector, het onderwijs en de commerciële sector, enkel in het geval van |
| collective de travail depuis les dispositifs décrits aux points 1, 2 | werknemers die op de datum van ondertekening van deze collectieve |
| et 3 de cet article et pour autant que la rémunération qui leur a été | arbeidsovereenkomst overgeheveld werden vanuit de stelsels beschreven |
| octroyée dans le cadre du transfert ait été fixée sur base de celle | in de punten 1, 2 en 3 van dit artikel en voor zover het loon dat hen |
| qu'ils percevaient dans les dispositifs antérieurs; | bij deze overheveling werd toegekend gebaseerd is op het loon dat zij |
| in de vorige stelsels ontvingen; | |
| 5. "Agent contractuel subventionné", créé par l'arrêté du Gouvernement | 5. "Gesubsidieerde Contractueel", ingevoerd door het besluit van de |
| de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 novembre 2002 et qui sont | Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 28 november 2002 |
| aujourd'hui rémunérés, en vertu de la convention prise entre l'ORBEm | en die thans betaald worden krachtens de overeenkomst gesloten tussen |
| et l'employeur, en fonction des barèmes des agents de la fonction | |
| publique de la Région de Bruxelles-Capitale. | het BGDA en de werkgever, in functie van de weddeschalen van de |
Art. 4.Le travailleur occupé à temps partiel doit, pour un même |
|
| travail ou un travail de valeur égale, bénéficier d'une rémunération | personeelsleden van de diensten van het Brussels Hoofdstedelijk |
| proportionnelle à celle du travailleur occupé à plein temps, et ce | Gewest. |
| conformément à l'article 9 de la convention collective de travail n° | Art. 4.Overeenkomstig het artikel 9 van de collectieve |
| 35 du 27 février 1981 concernant certaines dispositions du droit du | arbeidsovereenkomst nr. 35 van 27 februari 1981 betreffende sommige |
| travail en matière de travail à temps partiel, rendue obligatoire par | bepalingen van het arbeidsrecht ten aanzien van de deeltijdse arbeid, |
| l'arrêté royal du 21 septembre 1981. | algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 21 |
| september 1981, moet de deeltijds tewerkgestelde werknemer, voor | |
| eenzelfde of gelijkwaardige arbeid, een loon krijgen proportioneel aan | |
| dat van de voltijds tewerkgestelde werknemer. | |
| CHAPITRE III. - Ancienneté | HOOFDSTUK III. - Anciënniteit |
Art. 5.L'ancienneté qui sera prise en compte pour déterminer la |
Art. 5.De anciënniteit die in aanmerking zal worden genomen voor het |
| rémunération des travailleurs, au moment de l'entrée en vigueur de la | bepalen van het loon van de werknemers, op het tijdstip van |
| présente convention collective de travail, sera l'ancienneté reconnue | inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst, is de |
| dans le contrat de travail et, au minimum, l'ancienneté dans | anciënniteit vermeld in de arbeidsovereenkomst en, ten minste, de |
| l'association. | anciënniteit in de instelling. |
Art. 6.En dérogation à l'article 5, en 2003, l'ancienneté qui sera |
Art. 6.In afwijking van artikel 5 zal, in 2003, de anciënniteit die |
| prise en compte pour déterminer la rémunération des travailleurs des | in aanmerking wordt genomen voor het bepalen van het loon van de |
| secteurs des centres de jeunes et des organisations de jeunesse, tels | werknemers in de sectoren jongerencentra en jeugdorganisaties, |
| que définis à l'article 1er, au moment de l'entrée en vigueur de la | gedefinieerd in het artikel 1, op het tijdstip van de inwerkingtreding |
| présente convention, sera l'ancienneté prévue à l'article 5, plafonnée | van deze collectieve arbeidsovereenkomst, deze zijn waarin artikel 5 |
| à un maximum de 8 années. | voorziet maar beperkt tot maximum 8 jaar. |
Art. 7.Les adaptations barémiques liées à l'ancienneté s'opèrent le |
Art. 7.De weddeschaalaanpassingen die gekoppeld zijn aan de |
| premier jour du mois qui suit la date anniversaire du contrat. | anciënniteit zullen worden toegepast op de eerste dag van de maand die |
| volgt op de verjaardatum van het contract. | |
| CHAPITRE IV. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la | HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de |
| consommation | consumptieprijzen |
Art. 8.Les rémunérations minimums sont liées à l'indice des prix à la |
Art. 8.De minimumlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de |
| consommation établi mensuellement par le Service public fédéral | consumptieprijzen dat maandelijks wordt vastgesteld door de Federale |
| Economie, PME, Classes moyennes et Energie et publié au Moniteur | Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie en gepubliceerd |
| belge, et sont adaptées suivant les modalités prévues par la | in het Belgisch Staatsblad ; en worden aangepast volgens de |
| convention collective de travail du 20 mars 1997 relative à la liaison | modaliteiten bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 |
| des rémunérations à l'indice des prix à la consommation, rendue | maart 1997 betreffende de koppeling van de bezoldigingen aan het |
| indexcijfer van de comsumptieprijzen, algemeen verbindend verklaard | |
| obligatoire par arrêté royal du 14 septembre 1997 (Moniteur belge du | bij koninklijk besluit van 14 september 1997 (Belgisch Staatsblad van |
| 22 octobre 1997). | 22 oktober 1997). |
| CHAPITRE V. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK V. - Overgangsbepalingen |
Art. 9.Sans préjudice des dispositions de l'article 51 de la loi du 5 |
Art. 9.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel 51 van de |
| décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les | wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| commissions paritaires, le réaménagement éventuel des masses annuelles | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, zal de eventuele |
| devra, dans les institutions où le total des rémunérations et | herverdeling van de jaarmassa's in de inrichtingen waar het totaal van |
| avantages est égal à, ou plus élevé que ceux qui sont prévus par la | de lonen en voordelen gelijk is aan of hoger dan die bepaald in deze |
| présente convention collective de travail, être discuté par le conseil | collectieve arbeidsovereenkomst, moeten worden besproken in de |
| d'entreprise, à défaut, en concertation entre l'employeur et la | ondernemingsraad of, bij gebrek hieraan, in overleg tussen de |
| délégation syndicale, à défaut, par une convention collective de | werkgever en de vakbondsafvaardiging of, bij gebrek hieraan, moeten |
| worden vastgelegd in een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op | |
| travail conclue au niveau de l'entreprise. | het niveau van de onderneming. |
Art. 10.Les parties conviennent que les avantages accordés par la |
Art. 10.De partijen komen overeen dat de voordelen toegekend door |
| présente convention collective de travail ne seront effectivement | deze collectieve arbeidsovereenkomst slechts effectief aan de |
| octroyés aux travailleurs que pour autant que le Gouvernement de la | werknemers zullen worden toegekend voor zover de Regering van de |
| Communauté française exécute intégralement le point 3.2 de | Franse Gemeenschap het punt 3.2 van het raamakkoord voor de |
| l'accord-cadre pour le secteur non-marchand de la Communauté française, signé le 29 juin 2000. | non-profitsector van de Franse Gemeenschap, ondertekend op 29 juni 2000, integraal uitvoert. |
| Ces avantages seront liquidés aux travailleurs, au plus tard le mois | Deze voordelen zullen aan de werknemers worden uitbetaald ten laatste |
| qui suit la liquidation des subventions y afférent par les | in de maand die volgt op de uitbetaling door de betrokken |
| administrations concernées. | administraties van de subsidies die erop betrekking hebben. |
| CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er janvier 2003. | januari 2003. |
| Elle est conclue pour une durée déterminée de 1 an et cesse ses effets | Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur van 1 jaar en houdt op van |
| le 31 décembre 2003. | kracht te zijn op 31 december 2003. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 décembre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 december |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| Annexe | Bijlage |
| Rémunérations à partir du 1er janvier 2003, indice pivot 111,65 (base : 1996) | Lonen vanaf 1 januari 2003, spilindex 111,65 (basis : 1996) |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 décembre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 december |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |