Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/12/2004
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 octobre 2004 fixant les règles provisoires valant comme premier contrat de gestion d'Infrabel "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 octobre 2004 fixant les règles provisoires valant comme premier contrat de gestion d'Infrabel Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 oktober 2004 tot vaststelling van de voorlopige regels die gelden als eerste beheerscontract van Infrabel
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 30 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 octobre 2004 fixant les règles provisoires valant comme premier contrat de gestion d'Infrabel ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi-programme du 22 décembre 2003, notamment l'article 452 Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 30 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 oktober 2004 tot vaststelling van de voorlopige regels die gelden als eerste beheerscontract van Infrabel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de programmawet van 22 december 2003, inzonderheid op artikel 452; Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op
gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment les articles 2, § 2 artikelen 2, § 2 en 3;
et 3; Vu l'arrêté royal du 28 octobre 2004 fixant les règles provisoires Gelet op het koninklijk besluit van 28 oktober 2004 tot vaststelling
valant contrat de gestion d'Infrabel; van de voorlopige regels die gelden als eerste beheerscontract van
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 décembre 2004; Infrabel; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 december 2004;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 décembre 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 23
Considérant que la Société Nationale des Chemins de fer belges a december 2004; Overwegende dat de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen op
constitué, le 29 octobre 2004, la société anonyme de droit public 29 oktober 2004 de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel
Infrabel; heeft opgericht;
Considérant qu'Infrabel est appelée à exercer certaines missions de Overwegende dat Infrabel ertoe is gehouden sommige opdrachten van
service public, définies à l'article 199 de la loi du 21 mars 1991 openbare dienst uit te voeren, bepaald in artikel 199 van de wet van
portant réforme de certaines entreprises publiques économiques; 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische
overheidsbedrijven;
Considérant que, aux termes de l'article 3 de l'arrêté royal du 14 Overwegende dat, luidens artikel 3 van koninklijk besluit van 14 juni
juin 2004 portant réforme des structures de gestion de 2004 tot hervorming van de beheersstructuren van de
l'infrastructure ferroviaire, la S.N.C.B. apporte à Infrabel, avec spoorweginfrastructuur, de Nationale Maatschappij der Belgische
effet au premier janvier 2005, les actifs et passifs qui permettront Spoorwegen met ingang van 1 januari 2005 in Infrabel de activa en
l'exercice par Infrabel de ses missions de service public; passiva inbrengt die haar in staat zullen stellen haar opdrachten van
openbare dienst uit te voeren;
Considérant que les missions de service public assignées à Infrabel Overwegende dat de opdrachten van openbare dienst die aan Infrabel
continueront à être exercées temporairement, jusqu'au 1er janvier zijn toevertrouwd, tijdelijk tot 1 januari 2005 blijven uitgeoefend
2005, par la Société nationale des Chemins de fer belges; door de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen;
Considérant que, à partir du 1er janvier 2005, Infrabel exercera Overwegende dat vanaf 1 januari 2005 Infrabel, haar opdrachten van
effectivement ses missions de service public définies à l'article 199 openbare dienst, bepaald bij artikel 199 van de voornoemde wet van 21
de la loi du 21 mars 1991 précitée; maart 1991, daadwerkelijk zal uitvoeren;
Considérant que les règles et conditions spéciales selon lesquelles Overwegende dat de regels en bijzondere voorwaarden volgens dewelke
une entreprise publique autonome exerce les missions de service public qui lui sont confiées par la loi sont arrêtées dans un contrat de gestion conclu entre l'Etat et l'entreprise publique concernée, et que ces règles et conditions visent notamment les tâches que l'entreprise publique assume en vue de l'exécution de ses missions de service public, et la fixation, le calcul et les modalités de paiement des subventions éventuelles à charge du budget général des dépenses de l'Etat que l'Etat accepte d'affecter à la couverture des charges qui découlent pour l'entreprise publique de ses tâches de service public; een autonoom overheidsbedrijf de opdrachten van openbare dienst uitoefent waarmee het bij wet is belast, vastgelegd worden in een beheerscontract gesloten tussen de Staat en het betrokken overheidsbedrijf, en dat deze regels en voorwaarden onder meer betrekking hebben op de taken die het overheidsbedrijf op zich neemt met het oog op de uitvoering van zijn opdrachten van openbare dienst, alsook op de vaststelling, de berekening en de betalingsmodaliteiten van de eventuele subsidies ten laste van de algemene uitgavenbegroting van de Staat die de Staat aanvaardt te besteden aan de dekking van de kosten die voor het overheidsbedrijf voortvloeien uit zijn taken van openbare dienst;
Considérant qu'il convient d'adapter l'arrêté royal du 28 octobre 2004 Overwegende dat het koninklijk besluit van 28 oktober 2004 tot
vaststelling van de voorlopige regels die gelden als eerste
fixant les règles provisoires valant comme premier contrat de gestion beheerscontract van Infrabel, dient aangepast om de regels en
d'Infrabel, pour préciser les règles et conditions selon lesquelles voorwaarden te preciseren volgens dewelke Infrabel haar opdrachten van
Infrabel. exercera ses missions de service public jusqu'à l'entrée en openbare dienst zal uitvoeren tot de inwerkingtreding van een
vigueur d'un contrat de gestion conclu conformément à l'article 4 de beheerscontract gesloten overeenkomstig artikel 4 van voornoemde wet
la loi du 21 mars 1991 précitée et au plus tard jusqu'au 31 mars 2005; van 21 maart 1991 en uiterlijk tot 31 maart 2005;
Considérant qu'il convient à cet égard d'assurer dès le 1er janvier Overwegende dat in dit verband vanaf 1 januari 2005 de continuïteit
2005 la continuité de l'exercice des tâches de service public telles van de uitvoering van de taken van openbare dienst zoals beschreven in
que décrites dans le second contrat de gestion entre l'Etat et la het tweede beheerscontract tussen de Staat en de N.M.B.S. en de
S.N.C.B. et la continuité des obligations financières qui en découlent continuïteit van de financiële verplichtingen die daaruit voortvloeien
pour l'Etat; voor de Staat, dienen verzekerd;
Overwegende dat het aangewezen is te voorzien in een tijdelijk systeem
Considérant qu'il est indiqué de prévoir un système temporaire de voor de storting van de bijdragen met betrekking tot de uitvoering van
versement des contributions afférentes à l'exercice des missions de de opdrachten van openbare dienst van Infrabel aan N.M.B.S. Holding,
service public d'Infrabel.à la S.N.C.B. Holding, qui les reversera à die deze aan Infrabel zal doorstorten in de vorm van voorschotten op
Infrabel. sous forme d'avances à valoir sur les montants qui seront de bedragen die zullen vastgesteld worden in het beheerscontract
fixés dans le contrat de gestion entre l'Etat et Infrabel; tussen de Staat en Infrabel;
Considérant cependant que les modalités de paiement de la dotation Overwegende dat de modaliteiten voor de betaling van de aan de
réservée au financement des investissements ferroviaires doivent être financiering van de spoorweginvesteringen voorbehouden dotatie evenwel
reformulées par rapport aux modalités contractuelles existantes du deuxième contrat de gestion, moeten geherformuleerd worden ten opzichte van de bestaande
Qu'il y a lieu en effet de préserver les conditions de trésorerie contractuele modaliteiten van het tweede beheerscontract,
associées aux modalités de paiement actuelles de ce crédit, mais sans Dat immers de thesaurievoorwaarden die verbonden zijn aan de huidige
qu'il soit fait référence à des tranches de l'année précédente. modaliteiten voor de betaling van dit krediet, moeten behouden worden,
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du maar zonder dat er verwezen wordt naar schijven van het vorige jaar.
Budget et des Entreprises publiques et de l'avis de Nos Ministres qui Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
en ont délibéré en Conseil, Begroting en Overheidsbedrijven en op het advies van Onze in Raad
vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 28 octobre 2004 fixant

Artikel 1.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 28 oktober 2004

les règles provisoires valant comme premier contrat de gestion tot vaststelling van de voorlopige regels die gelden als eerste
d'Infrabel est remplacé par ce qui suit : beheerscontract van Infrabel, wordt vervangen door wat volgt :
« Article 5 : « Artikel 5 :
§ 1er. A partir du 1er janvier 2005 et jusqu'à l'entrée en vigueur § 1. Vanaf 1 januari 2005 en tot de inwerkingtreding van een
d'un contrat de gestion conclu conformément à l'article 4 de la loi du beheerscontract gesloten overeenkomstig artikel 4 van de wet van 21
21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische
économiques au plus tard jusqu'au 31 mars 2005, sont applicables à overheidsbedrijven, uiterlijk tot 31 maart 2005, zullen de bepalingen
Infrabel, les dispositions du deuxième contrat de gestion conclu entre van het tweede beheerscontract tussen de Staat en de N.M.B.S.,
l'Etat et la S.N.C.B. approuvé par arrêté royal du 25 septembre 1997, goedgekeurd bij koninklijk besluit van 25 september 1997 en gewijzigd
et modifié par quatre avenants au deuxième contrat de gestion door vier bijvoegsels bij het tweede beheerscontract, goedgekeurd bij
approuvés par arrêtés royaux des 7 avril 2000, 29 mai 2000, 18 mars koninklijke besluiten van 7 april 2000, 29 mei 2000, 18 maart 2004 en
2004 et 31 juillet 2004 et faisant l'objet d'un cinquième avenant. 31 juli 2004, en dat het voorwerp uitmaakt van een vijfde bijvoegsel,
van toepassing zijn op Infrabel.
§ 2. Les dispositions précitées ne sont applicables à Infrabel qu'à la § 2. Voornoemde bepalingen zijn slechts van toepassing op Infrabel op
condition que et dans la mesure où elles concernent, à partir du 1er voorwaarde en in de mate dat ze vanaf 1 januari 2005 betrekking hebben
janvier 2005, l'exercice des missions de service public de la société op de uitvoering van de opdrachten van openbare dienst van de
telles que fixées à l'article 199 de la loi du 21 mars 1991 précitée. vennootschap zoals vastgesteld bij artikel 199 van voornoemde wet van
» 21 maart 1991. »

Article 2.Il est inséré un article 6 libellé comme suit :

Art. 2.Een artikel 6 wordt toegevoegd luidende :

« Article 6 : « Artikel 6 :
§ 1er. A partir du 1er janvier 2005 et jusqu'à l'entrée en vigueur § 1. Vanaf 1 januari 2005 en tot de inwerkingtreding van een
d'un contrat de gestion conclu conformément à l'article 4 de la loi du beheerscontract gesloten overeenkomstig artikel 4 van de voornoemde
21 mars 1991 précitée, au plus tard jusqu'au 31 mars 2005, l'Etat wet van 21 maart 1991, uiterlijk tot 31 maart 2005, stort de Staat aan
verse à la S.N.C.B. Holding les contributions prévues aux articles 40 N.M.B.S. Holding de in artikelen 40 en 42 van het beheerscontract
et 42 du contrat de gestion qui la lie à l'Etat belge à charge, pour tussen haar en de Belgische Staat voorziene bijdragen, die zij geheel
elle, de les reverser en tout ou en partie à Infrabel, sous forme of gedeeltelijk aan Infrabel moet doorstorten in de vorm van
d'avances. Celles-ci sont versées jusqu'au 31 mars 2005 conformément voorschotten. Deze worden gestort tot 31 maart 2005 overeenkomstig de
aux modalités prévues aux articles 50 et 51 du contrat de gestion in artikelen 50 en 51 van voornoemd beheerscontract voorziene
précité. modaliteiten.
Ces avances sont à valoir sur une ventilation de ces contributions qui Deze voorschotten zullen verrekend worden bij een verdeling van deze
sera arrêtée dans les contrats de gestion entre l'Etat et chacune des bijdragen die zal vastgelegd worden in de beheerscontracten tussen de
trois sociétés anonymes de droit public. Staat en elk van de drie naamloze vennootschappen van publiek recht.
§ 2. Afin d'assurer la continuité des investissements pour l'exercice § 2. Om de continuïteit van de investeringen voor de uitvoering van de
des missions de service public au-delà du 1er janvier 2005, la
S.N.C.B. Holding percevra au titre des contributions prévues à opdrachten van openbare dienst na 1 januari 2005 te verzekeren, zal
l'article 37 du contrat de gestion qui la lie à l'Etat belge un N.M.B.S. Holding uit hoofde van de in artikel 37 van het
montant payé en tranches à percevoir aux dates suivantes : beheerscontract tussen haar en de Belgische Staat voorziene bijdragen
een bedrag ontvangen dat zal betaald worden in schijven welke ze op de
volgende data zal ontvangen :
3,75/12 le 10e jour ouvrable de 2005; - 3,75/12 de 10e werkdag van 2005;
trois tranches de 1/12 le 25 de chaque mois de janvier à mars. - drie schijven van 1/12 op de 25e van elke maand van januari tot
La S.N.C.B. Holding reverse une partie de ces montants à Infrabel sous maart; N.M.B.S. Holding stort een gedeelte van die bedragen aan Infrabel door
forme d'avances. in de vorm van voorschotten.
Ces avances sont à valoir sur une ventilation de la dotation Deze voorschotten zullen verrekend worden bij een verdeling van de
d'investissement qui sera arrêtée dans les contrats de gestion entre investeringsdotatie die zal vastgelegd worden in de beheerscontracten
l'Etat et chacune des trois sociétés anonymes de droit public tussen de Staat en elk van de drie naamloze vennootschappen van

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa parution au

publiek recht.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de datum van publicatie in

Moniteur belge et cessera d'être en vigueur au moment où entrera en het Belgisch Staatsblad en treedt buiten werking op het ogenblik dat
vigueur le contrat de gestion conclu entre l'Etat et Infrabel het beheerscontract gesloten tussen de Staat en Infrabel
conformément à l'article 4 de la loi du 21 mars 1991 précitée. overeenkomstig artikel 4 van voornoemde wet van 21 maart 1991 in
werking treedt.

Art. 3.Notre Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses

Art. 4.Onze Minister bevoegd voor de Overheidsbedrijven en Onze

attributions et Notre Ministre qui a la Régulation dans ses
attributions sont chargés de l'exécution du présent arrêté. Minister bevoegd voor de Regulatie zijn belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 décembre 2004. Gegeven te Brussel, 30 december 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et des Entreprises De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en
publiques, Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van de Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x