Arrêté royal modifiant les articles 178 et 178/1 de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 du 27 août 1993 en vue d'adapter certaines dispositions relatives à la dispense de l'obligation de déclaration à l'impôt des personnes physiques | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 178 en 178/1 van het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 met het oog op de wijziging van bepaalde bepalingen met betrekking tot de vrijstelling van de aangifteplicht in de personenbelasting |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
30 AVRIL 2020. - Arrêté royal modifiant les articles 178 et 178/1 de | 30 APRIL 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 178 |
en 178/1 van het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot | |
l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 du | uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 met het |
27 août 1993 en vue d'adapter certaines dispositions relatives à la | oog op de wijziging van bepaalde bepalingen met betrekking tot de |
dispense de l'obligation de déclaration à l'impôt des personnes physiques | vrijstelling van de aangifteplicht in de personenbelasting |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre | Het besluit waarvan wij de eer hebben het ter ondertekening aan Uwe |
Majesté vise principalement à étendre les catégories de contribuables | Majesteit voor te leggen beoogt het uitbreiden van de categorieën van |
susceptibles de bénéficier de la procédure de proposition de | belastingplichtigen die in aanmerking komen om te genieten van de |
déclaration simplifiée à l'impôt des personnes physiques ainsi qu'à | procedure van de vereenvoudigde aangifte in de personenbelasting |
abroger par la même occasion une autre disposition en la matière | evenals de opheffing van een andere bepaling die ter zake achterhaald |
devenue obsolète. | is geworden. |
Conformément à l'article 305 du Code des impôts sur les revenus 1992 | Overeenkomstig artikel 305 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
(CIR 92), chaque contribuable est en effet tenu de remettre | 1992 (WIB 92), is elke belastingplichtige immers gehouden om jaarlijks |
annuellement une formule de déclaration à l'impôt des personnes | een aangifteformulier in de personenbelasting in te dienen waarvan het |
physiques dont le modèle est fixé par le Roi conformément à l'article | model is vastgesteld door de Koning overeenkomstig artikel 307, § 1, |
307, § 1er, CIR 92, et qui est délivrée par le service désigné à cet effet. | WIB 92, en die daartoe afgeleverd wordt door de aangeduide dienst. |
Néanmoins, l'article 306, § 1er, CIR 92, habilite Votre Majesté, par | Evenwel machtigt artikel 306, § 1, WIB 92, Uwe Majesteit om bepaalde |
arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, à dispenser certains | belastingplichtigen vrij te stellen van deze verplichting tot aangifte |
contribuables de cette obligation de déclaration à l'impôt des | van de personenbelasting, door een koninklijk besluit vastgesteld na |
personnes physiques. En vertu du § 2, alinéa 1er, de cet article, il | overleg in de ministerraad. Krachtens § 2, eerste lid van dit artikel, |
est établi qu'il sera envoyé une proposition de déclaration simplifiée | is er vastgelegd dat er aan de in § 1 bedoelde belastingplichtigen een |
aux contribuables visés au § 1er. | voorstel van vereenvoudigde aangifte zal worden toegezonden. |
En exécution de cette disposition, l'article 178, § 2, AR/CIR 92 | In uitvoering van deze bepaling, bepaalt artikel 178, § 2, KB/WIB 92 |
détermine que les contribuables qui n'ont pas à déclarer d'autres | dat de belastingplichtigen die geen andere belastbare inkomsten en |
revenus imposables et éléments que ceux qui y sont énumérés sont | elementen moeten aangeven dan die welke er zijn opgesomd, vrijgesteld |
dispensés de l'obligation de déclaration et reçoivent une proposition | zijn van de aangifteverplichting en een voorstel van vereenvoudigde |
de déclaration simplifiée. Ces critères sont contrôlés sur la base des | aangifte ontvangen. Deze criteria worden gecontroleerd op basis van |
données connues relatives à l'exercice d'imposition précédent. L'objectif principal du présent arrêté consiste dès lors à permettre à une grande partie de contribuables qui effectuent des dépenses liées ou bien à une réduction d'impôt pour l'habitation propre dans le cadre d'un emprunt hypothécaire, ou bien à une réduction d'impôt pour épargne à long terme dans le cadre d'un contrat d'assurance-vie individuel ou bien à une réduction d'impôt dans le cadre d'un contrat d'assurance protection juridique, ou qui disposent de revenus de biens immobiliers sis en Belgique, de recevoir désormais également une proposition de déclaration simplifiée à l'impôt des personnes physiques. Cette extension est en effet rendue possible dans la mesure où le SPF Finances dispose en principe actuellement de manière informatique des données y relatives qui lui ont été préalablement transmises. | gekende gegevens met betrekking tot het vorige aanslagjaar. Het voornaamste doel van dit besluit bestaat erin een groot deel van de belastingplichtigen die uitgaven doen die betrekking hebben op een belastingvermindering voor de eigen woning in het kader van een hypothecaire lening, of die betrekking hebben op een belastingvermindering voor het langetermijnsparen in het kader van een individueel levensverzekeringscontract, of die beschikken over inkomsten uit onroerende goederen gelegen in België, voortaan toe te laten eveneens een voorstel van vereenvoudigde aangifte in de personenbelasting te ontvangen. Deze uitbreiding is inderdaad mogelijk geworden voor zover de FOD Financiën in principe momenteel elektronisch over de betrokken gegevens beschikt die haar vooraf zijn overgemaakt. |
L'avis 67.107/3 du Conseil d'Etat du 14 avril 2020 a été suivi. | Het advies 67.107/3 van de Raad van State van 14 april 2020 is |
gevolgd. Desalniettemin zal het, in het licht van de op handen zijnde | |
Néanmoins, au regard de l'envoi imminent des premières propositions de | verzending van de eerste voorstellen van vereenvoudigde aangifte |
déclaration simplifiée relatives à l'exercice d'imposition 2020, il ne | betreffende het aanslagjaar 2020, niet mogelijk zijn om voor deze over |
sera pas possible de procéder pour celui-ci aux adaptations suggérées | te gaan tot de door de Raad van State gesuggereerde aanpassingen aan |
par le Conseil d'Etat des articles 306 et 308 CIR 92 en vue notamment | de artikelen 306 en 308 WIB 92 teneinde de wet in overeenstemming te |
de mettre la législation en conformité avec la pratique | brengen met de administratieve praktijk. Deze wijzigingen zullen |
administrative. Ces modifications seront effectuées pour l'exercice d'imposition 2021. | uitgevoerd worden voor het aanslagjaar 2021. |
Commentaires des articles | Bespreking van de artikelen |
Article 1er.Comme expliqué ci-dessus, la présente disposition a pour |
Artikel 1.Zoals hierboven uitgelegd, heeft deze bepaling als |
objectif essentiel d'ajouter à la liste des revenus imposables et | essentieel doel om aan de lijst van belastbare inkomsten en andere |
autres éléments prévus à l'article 178, § 2, AR/CIR 92, d'une part les dépenses liées ou bien à une réduction d'impôt pour l'habitation propre dans le cadre d'un emprunt hypothécaire, ou bien à une réduction d'impôt pour épargne à long terme dans le cadre d'un contrat d'assurance-vie individuel ou bien à une réduction d'impôt dans le cadre d'un contrat d'assurance protection juridique, et d'autre part certains revenus de biens immobiliers sis en Belgique . Cette modification aura pour effet d'accroître sensiblement le nombre de contribuables recevant une proposition de déclaration simplifiée. Ce changement représente à cet égard une avancée significative en matière de simplification administrative. Néanmoins, vu la multiplicité actuelle des régimes fiscaux d'emprunt | elementen voorzien in artikel 178, § 2, KB/WIB 92 enerzijds de uitgaven toe te voegen die betrekking hebben op ofwel een belastingvermindering voor de eigen woning in het kader van een hypothecaire lening, ofwel een belastingvermindering voor het langetermijnsparen in het kader van een individueel levensverzekeringscontract ofwel een belastingvermindering in het kader van een contract voor rechtsbijstandverzekering, en anderzijds bepaalde inkomsten uit onroerende goederen gelegen in België. Deze wijziging zal een gevoelige uitbreiding van het aantal belastingplichtigen die een voorstel van vereenvoudigde aangifte krijgen tot gevolg hebben. Deze wijziging betekent in dat opzicht een aanzienlijke vooruitgang inzake de administratieve vereenvoudiging. Desalniettemin, gelet op de veelheid aan fiscale regimes van |
hypothécaire au regard de la régionalisation accrue de l'impôt des | toepassing op de hypothecaire lening omwille van de regionalisering |
personnes physiques et la complexité inhérente à cette matière, le SPF | van de personenbelasting en de inherente complexiteit van de materie, |
Finances n'est pas en mesure d'assurer en toutes circonstances le | kan de FOD Financiën niet in alle gevallen de voorinvulling van de |
pré-remplissage des données liées à chaque type d'emprunt hypothécaire ou d'assurance-vie individuelle et donc l'envoi d'une proposition de déclaration simplifiée. Il en est ainsi lorsque le SPF Finances ne dispose pas des données du contrat d'emprunt hypothécaire ou d'assurance-vie par voie électronique, notamment si celui-ci est conclu avec une banque ou une compagnie d'assurance étrangère. Il s'avère également impossible de procéder correctement au pré-remplissage des données liées aux emprunts hypothécaires et/ou aux assurance-vie individuelles dans des circonstances très diverses telles que par exemple : - En cas de déménagement du contribuable lors de l'année précédant l'exercice d'imposition en question ; - Lors d'une modification de la situation matrimoniale du contribuable (mariage, divorce...) l'année précédant l'exercice d'imposition en question ; - Si le contribuable avait plusieurs biens immobiliers l'année précédant l'exercice d'imposition en question ; - Si le contribuable a contracté un emprunt pour acquérir une habitation l'année précédant l'exercice d'imposition ; - En cas de contrat d'assurance-vie individuelle pour lequel le SPF Finances reçoit plusieurs attestations, etc.. En effet, l'objectif de la proposition de déclaration simplifiée étant de fournir au contribuable l'aperçu le plus juste et complet possible de ses revenus et dépenses fiscales, l'administration choisit de ne pas envoyer cette proposition si les données en sa possession ne sont pas suffisamment certaines. Les circonstances diverses exposées ci-dessus de manière non exhaustive qui excluent l'envoi de la proposition de déclaration | gegevens met betrekking tot elk type van hypothecaire lening of individuele levensverzekering en dus de verzending van een voorstel van vereenvoudigde aangifte verzekeren. Dit is het geval wanneer de FOD Financiën niet langs elektronische weg beschikt over de gegevens van de hypothecaire leningsovereenkomst of de levensverzekering, met name wanneer deze afgesloten is met een buitenlandse bank of verzekeringsonderneming. Het blijkt ook onmogelijk om de gegevens met betrekking tot de hypothecaire leningen en/of de individuele levensverzekeringen correct voor in te vullen in heel diverse omstandigheden, zoals bijvoorbeeld: - Ingeval van verhuis van de belastingplichtige tijdens het jaar voorafgaand aan het aanslagjaar in kwestie; - Ingeval van een wijziging in de huwelijkssituatie van de belastingplichtige (huwelijk, echtscheiding ...) tijdens het jaar voorafgaand aan het aanslagjaar in kwestie; - Als de belastingplichtige tijdens het jaar voorafgaand aan het aanslagjaar in kwestie verschillende onroerende goederen had; - Als de belastingplichtige tijdens het jaar voorafgaand aan het aanslagjaar in kwestie een lening heeft afgesloten om een woning te verwerven; - Ingeval van een contract van een individuele levensverzekering waarvoor de FOD Financiën meerdere attesten ontvangt, enz.. Aangezien de doelstelling van het voorstel voor een vereenvoudigde aangifte is om de belastingplichtige een correct en zo volledig mogelijk overzicht te geven van zijn fiscale inkomsten en uitgaven, kiest de administratie ervoor dit voorstel niet te verzenden als de gegevens in haar bezit niet voldoende zeker zijn. Deze diverse uiteengezette niet limitatieve omstandigheden die het verzenden van een voorstel van vereenvoudigde aangifte beletten, |
simplifiée présentent néanmoins un caractère suffisamment particulier | hebben echter een relatief bijzonder karakter die niet verhinderen dat |
pour qu'une majorité des contribuables concernés puisse bénéficier de | een meerderheid van de betrokken belastingplichtigen kan genieten van |
l'extension de cette procédure. | de uitbreiding van deze procedure. |
Les emprunts hypothécaires et les assurance-vie repris dans la | De hypothecaire leningen en de levensverzekeringen opgenomen in het |
proposition de déclaration simplifiée seront donc les cas classiques | voorstel van vereenvoudigde aangifte zullen daarom de klassieke |
gevallen zijn die verband houden met de geïntegreerde woonbonus, met | |
liés au bonus-logement intégré, au "Chèque Habitat", à un | de "Chèque Habitat", een gewestelijke woonbonus of een federale |
bonus-logement régional ou à une réduction d'impôt fédérale pour le | belastingvermindering voor de betaling van premies voor een |
versement des primes d'une assurance-vie individuelle. | individuele levensverzekering. |
Le présent projet vise également l'ajout d'un 17° à l'article 178, § | Dit ontwerp beoogt eveneens de toevoeging van een ten 17° aan artikel |
2, AR/CIR 92 afin que les contribuables devant déclarer des revenus de | 178, § 2, KB/WIB 92 opdat de belastingplichtigen die inkomsten uit |
onroerende goederen gelegen in België, die moeten worden opgenomen in | |
biens immobiliers sis en Belgique, qui sont à reprendre au code 106 de | code 106 van de aangifte, moeten aangeven, eveneens kunnen genieten |
la déclaration, puissent également bénéficier d'une proposition de | van een voorstel van vereenvoudigde aangifte. Dit betreft zowel de |
déclaration simplifiée. Cela concerne tant les bâtiments non donnés en | |
location (art.7, § 1er, 1°, a), deuxième tiret, CIR 92) que les | niet verhuurde onroerende goederen (art. 7, § 1, 1 °, a), tweede |
bâtiments donnés en location à des personnes physiques qui ne les | streepje, WIB 92) als de verhuurde onroerende goederen aan natuurlijke |
affectent ni totalement ni partiellement à l'exercice de leur | personen die ze noch geheel noch gedeeltelijk gebruiken voor het |
profession (art.7, § 1er, 2°, a), deuxième tiret, CIR 92) ainsi que | uitoefenen van hun beroepswerkzaamheid (art. 7, § 1, 2 °, a), tweede |
les bâtiments donnés en location à des personnes morales autres que | streepje, WIB 92) alsook gebouwen verhuurd aan rechtspersonen andere |
des sociétés, en vue de les mettre à disposition de personnes | dan vennootschappen, met het oog op het ter beschikking stelling ervan |
physiques exclusivement à des fins d'habitation (art. 7, § 1er, 2°, | aan natuurlijke personen om uitsluitend als woning te worden gebruikt |
bbis, CIR 92). | (art. 7, § 1, 2 °, bbis, WIB 92). |
Néanmoins, des circonstances particulières similaires à celles énoncées ci-dessus pour les emprunts hypothécaires et les assurances-vie individuelles peuvent entraîner que l'administration ne dispose pas d'informations suffisamment sûres pour garantir un pré-remplissage correct des données liées aux revenus immobiliers. Plus particulièrement, s'il ressort des données en possession de l'administration que le contribuable effectue aussi des dépenses liées à une réduction d'impôt pour l'habitation propre dans le cadre d'un emprunt hypothécaire, la proposition de déclaration simplifiée ne pourra être réalisée avec suffisamment de certitude. Dans ces cas, il n'y aura donc pas d'envoi de celle-ci. | Specifieke omstandigheden, gelijkaardig aan deze hierboven beschreven voor de hypothecaire leningen en de individuele levensverzekeringen, kunnen er nochtans toe leiden dat de administratie niet over voldoende betrouwbare informatie beschikt om een correcte voorafgaandelijke invulling van de gegevens met betrekking tot de onroerende inkomsten te garanderen. Meer bepaald als uit de gegevens in het bezit van de administratie blijkt dat de belastingplichtige ook uitgaven doet verbonden met een belastingvermindering voor eigen woningen in het kader van een hypothecaire lening, kan het voorstel voor een vereenvoudigde aangifte niet met voldoende zekerheid worden gerealiseerd. In deze gevallen zal er dan geen verzending zijn. |
Par l'adjonction d'un 18° à l'article 178, § 2, AR/CIR 92, les | Door toevoeging van een 18 ° aan artikel 178, § 2, KB/WIB 92, zullen |
contribuables qui effectuent des dépenses liées à une réduction | de belastingplichtigen die uitgaven doen in verband met een |
d'impôt pour des primes pour une assurance protection juridique, | belastingvermindering voor premies voor een rechtsbijstandverzekering, |
conformément à l'article 14549, § 1er CIR 92, inséré par la loi du 22 | in overeenstemming met artikel 14549, § 1, WIB 92, ingevoegd bij de |
avril 2019, visant à rendre plus accessible l'assurance protection | wet van 22 april 2019 tot het toegankelijker maken van de |
juridique, seront également repris dans le groupe-cible des | rechtsbijstandsverzekering, ook worden opgenomen in de doelgroep van |
contribuables qui reçoivent une proposition de déclaration simplifiée | belastingplichtigen die een voorstel van vereenvoudigd aangifte ontvangen |
Art. 2.L'article 178/1, § 2, AR/CIR 92 donne la possibilité aux |
Art. 2.Artikel 178/1, § 2, KB/WIB 92 geeft de mogelijkheid aan de |
belastingplichtigen vrijgesteld van de aangifteplicht krachtens | |
contribuables dispensés de déclaration en vertu de l'article 178 | artikel 178 KB/WIB 92, maar die geen voorstel van vereenvoudigde |
AR/CIR 92 mais qui ne souhaitent plus recevoir de proposition de | |
déclaration simplifiée de le mentionner soit dans la déclaration | aangifte meer wensen te ontvangen, om dit ofwel in de elektronische |
électronique pour l'exercice d'imposition qui précède soit via | aangifte voor het aanslagjaar dat voorafgaat ofwel via Myminfin te |
Myminfin. | melden. |
Au regard de l'évolution considérable qu'a connue au cours des | Gezien de aanzienlijke evolutie die het voorstel van vereenvoudigde |
dernières années la proposition de déclaration simplifiée, cette | aangifte de laatste jaren heeft doorgemaakt, heeft deze mogelijkheid |
faculté a perdu entièrement de sa pertinence. | zijn relevantie volledig verloren. |
Le perfectionnement actuel de la proposition de déclaration simplifiée | De huidige perfectionering van het voorstel van vereenvoudigde |
entraîne en effet qu'environ 90 % de ces propositions ne sont pas | aangifte resulteert erin dat ongeveer 90 % van de voorstellen niet |
corrigées par les contribuables. | gecorrigeerd worden door de belastingplichtigen. |
Si une correction s'avère nécessaire, le contribuable peut toujours | Als een correctie noodzakelijk blijkt, kan de belastingplichtige dit |
l'effectuer ou bien par le renvoi du formulaire de réponse de | altijd uitvoeren ofwel door de verzending van het antwoordformulier |
proposition de déclaration simplifiée ou bien directement via | van het voorstel van vereenvoudigde aangifte ofwel rechtstreeks via |
Tax-on-web. | Tax-on-web. |
En outre, il est également loisible au contribuable concerné qui souhaiterait malgré tout remplir une déclaration classique, d'obtenir une déclaration papier ou de se connecter à Tax-on-web. Dans ce dernier cas, le contribuable aura accès, non seulement à la proposition de déclaration simplifiée électronique, mais également à l'entièreté de sa déclaration où toutes les données connues de l'administration seront préremplies et qu'il pourra adresser à l'administration. Vu les multiples possibilités offertes d'office au contribuable et la simplification administrative que représente la proposition de | Bovendien is het aan de betrokken belastingplichtige die ondanks alles een klassieke aangifte zou wensen in te vullen, toegestaan om een papieren aangifte te bekomen of zich te verbinden met Tax-on-web. In dit laatste geval, zal de belastingplichtige niet alleen toegang hebben tot het elektronisch voorstel van vereenvoudigde aangifte, maar eveneens tot het geheel van zijn aangifte waar alle gegevens gekend door de administratie vooringevuld zullen zijn en die hij kan toesturen aan de administratie. Gelet op de vele mogelijkheden die automatisch aangeboden worden aan de belastingplichtige en de administratieve vereenvoudiging die het voorstel van vereenvoudigde aangifte betekent, heeft artikel 178/1, § |
déclaration simplifiée, l'article 178/1, § 2, AR/CIR 92 a dès lors | 2, KB/WIB 92 daarom zijn bestaansreden verloren en kan het worden |
perdu sa raison d'être et peut être abrogé. | opgeheven. |
Art. 3.Le présent article tend à faire entrer en vigueur les |
Art. 3.Dit artikel regelt de inwerkingtreding van de wijzigingen in |
modifications en projet, notamment l'extension du groupe-cible des | dit ontwerp, met name de uitbreiding van de doelgroep van |
contribuables visés par la proposition de déclaration simplifiée, dès | belastingplichtigen beoogd door het voorstel van vereenvoudigde |
l'exercice d'imposition 2020. | aangifte, vanaf aanslagjaar 2020. |
Art. 4.Cet article n'appelle pas de commentaire particulier. |
Art. 4.Dit artikel behoeft geen verdere toelichting. |
Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis, | Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd, |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
AVIS 67.107/3 DU 14 AVRIL 2020 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL "MODIFIANT | ADVIES 67.107/3 VAN 14 APRIL 2020 OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK |
L'ARTICLE 178 ET 178/1 DE L'ARRETE ROYAL D'EXECUTION DU CODE DES | BESLUIT "TOT WIJZIGING VAN DE ARTIKELEN 178 EN 178/1, VAN HET |
KONINKLIJK BESLUIT TOT UITVOERING VAN HET WETBOEK VAN DE | |
IMPOTS SUR LES REVENUS 1992 EN VUE D'ADAPTER CERTAINES DISPOSITIONS | INKOMSTENBELASTINGEN 1992 MET HET OOG OP DE WIJZIGING VAN BEPAALDE |
RELATIVES A LA DISPENSE DE L'OBLIGATION DE DECLARATION A L'IMPOT DES | BEPALINGEN MET BETREKKING TOT DE VRIJSTELLING VAN DE AANGIFTEPLICHT IN |
PERSONNES PHYSIQUES" | DE PERSONENBELASTING" |
Le 13 mars 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 13 maart 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant les | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot |
articles 178 et 178/1 de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts | wijziging van de artikelen 178 en 178/1, van het koninklijk besluit |
sur les revenus 1992 en vue d'adapter certaines dispositions relatives | tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 met |
het oog op de wijziging van bepaalde bepalingen met betrekking tot de | |
à la dispense de l'obligation de déclaration à l'impôt des personnes physiques". | vrijstelling van de aangifteplicht in de personenbelasting". |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 31 mars 2020 . La | Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 31 maart 2020. De |
chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jeroen Van | kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jeroen Van |
Nieuwenhove et Koen Muylle, conseillers d'Etat, Jan Velaers et Bruno | Nieuwenhove en Koen Muylle, staatsraden, Jan Velaers en Bruno Peeters, |
Peeters, assesseurs, et Annemie Goossens, greffier. | assessoren, en Annemie Gooossens, griffier. |
Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jo Baert, président de | advies is nagezien onder toezicht van Jo Baert, kamervoorzitter. |
chambre. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 14 avril 2020. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 14 april 2020. |
Portée du projet | Strekking van het ontwerp |
1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet d'apporter | 1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
deux modifications à l'arrêté royal du 27 août 1993 "d'exécution du | ertoe twee wijzigingen aan te brengen in het koninklijk besluit van 27 |
augustus 1993 "tot uitvoering van het Wetboek van de | |
Code des impôts sur les revenus 1992" (ci-après : AR/CIR 92) en ce qui | inkomstenbelastingen 1992" (hierna: KB/WIB 92) in verband met de |
concerne la dispense de l'obligation de déclaration à l'impôt des | vrijstelling van de aangifteplicht in de personenbelasting. |
personnes physiques. | |
1.1 Tout d'abord, l'article 178, § 2, de l'AR/CIR 92 est complété par | 1.1. In de eerste plaats wordt artikel 178, § 2, van het KB/WIB |
quatre nouvelles rubriques de revenus imposables et d'éléments. Les | aangevuld met vier nieuwe rubrieken van belastbare inkomsten en |
contribuables qui ne doivent pas déclarer, pour une année civile | elementen. Belastingplichtigen die in een bepaald kalenderjaar geen |
donnée, d'autres revenus imposables et éléments que ceux des rubriques | andere belastbare inkomsten en elementen moeten aangeven dan de in het |
visées à l'article 178, § 2, sont dispensés, à partir de l'exercice | voormelde artikel 178, § 2, opgenomen rubrieken, zijn vanaf het |
d'imposition se rattachant à la période imposable qui suit cette année | aanslagjaar verbonden met het belastbaar tijdperk dat volgt op dat |
civile, de l'obligation de déclaration à l'impôt des personnes | kalenderjaar vrijgesteld van de aangifteplicht in de |
physiques. Ils reçoivent une proposition de déclaration simplifiée pour cet exercice d'imposition. Les nouvelles rubriques concernent des dépenses effectuées en exécution d'un contrat d'emprunt hypothécaire, qui sont liées à une réduction d'impôt pour l'habitation propre (15° en projet), des primes versées en exécution d'un contrat d'assurance-vie individuel, qui sont liées à une réduction d'impôt pour épargne à long terme (16° en projet), certains revenus de biens immobiliers sis en Belgique (17° en projet) et des primes versées en exécution d'un contrat d'assurance protection juridique (18° en projet) (article 1er du projet). | personenbelasting. Ze ontvangen een voorstel van vereenvoudigde aangifte voor dat aanslagjaar. De nieuwe rubrieken betreffen uitgaven gedaan in uitvoering van een hypothecaire leningsovereenkomst die betrekking hebben op een belastingvermindering voor de eigen woning (ontworpen 15° ), premies gestort in uitvoering van een contract van een individuele levensverzekering die betrekking hebben op een belastingvermindering voor het langetermijnsparen (ontworpen 16° ), bepaalde inkomsten van in België gelegen onroerende goederen (ontworpen 17° ) en premies betaald ter uitvoering van een contract van rechtsbijstandverzekering (ontworpen 18° ) (artikel 1 van het ontwerp). |
1.2. Ensuite, l'article 178/1, § 2, de l'AR/CIR 92 est abrogé (article | 1.2. In de tweede plaats wordt artikel 178/1, § 2, van het KB/WIB 92 |
2). Cette disposition permet aux contribuables dispensés de | opgeheven (artikel 2). Die bepaling biedt belastingplichtigen die zijn |
l'obligation de déclaration de faire savoir à l'administration fiscale | vrijgesteld van de aangifteplicht de mogelijkheid om aan de |
qu'ils ne souhaitent plus recevoir de proposition de déclaration simplifiée. | belastingdienst te laten weten dat zij geen voorstel van |
2. L'arrêté envisagé produit ses effets à partir de l'exercice | vereenvoudigde aangifte meer wensen te ontvangen. |
d'imposition 2020 (article 3). | 2. Het te nemen besluit krijgt uitwerking vanaf het aanslagjaar 2020 |
Fondement juridique | (artikel 3). Rechtsgrond |
3. L'arrêté en projet trouve un fondement juridique dans l'article | 3. Voor het ontworpen besluit wordt rechtsgrond geboden door artikel |
306, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, du CIR 92. | 306, § 1, eerste lid, en § 2, tweede lid, van het WIB 92. |
En application de l'article 306, § 1er, alinéa 1er, le Roi peut, | Op grond van artikel 306, § 1, eerste lid, kan de Koning, volgens de |
d'après les modalités et aux conditions qu'il détermine, par arrêté | regels en onder de voorwaarden die hij bepaalt, bij een besluit |
délibéré en Conseil des Ministres, dispenser des catégories de | vastgesteld na overleg in de Ministerraad categorieën van |
contribuables de l'obligation de déclaration. | belastingplichtigen vrijstellen van de aangifteplicht. |
En vertu de l'article 306, § 2, alinéa 2, le Roi peut, d'après les | Krachtens artikel 306, § 2, tweede lid, kan de Koning, volgens de |
modalités et aux conditions qu'il détermine, par arrêté délibéré en | regels en onder de voorwaarden die hij vaststelt, bij een besluit |
Conseil des ministres, fixer les cas dans lesquels l'administration | vastgesteld na overleg in de Ministerraad de gevallen bepalen waarin |
fiscale ne doit pas envoyer une proposition de déclaration simplifiée. | de belastingadministratie geen voorstel van vereenvoudigde aangifte |
moet toesturen. | |
Discussion Générale | Algemene Bespreking |
4. Les contribuables sont, en principe, soumis à l'obligation de | 4. Belastingplichtigen zijn in principe onderworpen aan de |
déclaration à l'impôt des personnes physiques (article 305 du CIR 92). | aangifteplicht in de personenbelasting (artikel 305 van het WIB 92). |
A cette fin, ils reçoivent normalement de l'administration fiscale une | Daartoe ontvangen zij van de belastingdienst normaal een formulier aan |
formule au moyen de laquelle ils doivent faire leur déclaration dans | de hand waarvan zij hun aangifte moeten doen binnen de op het |
le délai indiqué sur la formule, lequel ne peut être inférieur à un | formulier aangegeven termijn die niet korter mag zijn dan één maand te |
mois à compter de son envoie (article 308, § 1er, du CIR 92). Les | rekenen vanaf de verzending ervan (artikel 308, § 1, van het WIB 92). |
contribuables qui n'ont pas reçu de formule de déclaration, doivent en | Belastingplichtigen die geen aangifteformulier hebben ontvangen, |
réclamer une, au plus tard le 1er juin de l'exercice d'imposition | moeten uiterlijk op 1 juni van het aanslagjaar een aangifteformulier |
(article 308, § 3, du CIR 92). | aanvragen (artikel 308, § 3, van het WIB 92). |
Le Roi peut dispenser certaines catégories de contribuables de | De Koning kan bepaalde categorieën van belastingplichtigen vrijstellen |
l'obligation de déclaration à l'impôt des personnes physiques (article | van de aangifteplicht in de personenbelasting (artikel 306, § 1, |
306, § 1er, alinéa 1er, du CIR 92). Il est envoyé à ceux-ci une | eerste lid, van het WIB 92). Aan hen wordt een voorstel van |
proposition de déclaration simplifiée (article 306, § 2, du CIR 92). | vereenvoudigde aangifte toegestuurd (artikel 306, § 2, van het WIB |
Si l'administration fiscale les y invite expressément, ces | 92). Ingeval de belastingadministratie dit uitdrukkelijk vraagt, zijn |
contribuables sont néanmoins obligés de souscrire une déclaration | deze belastingplichtigen echter toch verplicht om een (gewone) |
(ordinaire) (article 306, § 1er, alinéa 2, du CIR 92). Lorsque le | aangifte te doen (artikel 306, § 1, tweede lid, van het WIB 92). |
contribuable marque son désaccord sur la proposition de déclaration | Indien een belastingplichtige niet akkoord gaat met het voorstel van |
simplifiée, il doit en informer l'administration fiscale dans le mois | vereenvoudigde aangifte, dient hij de belastingadministratie daarvan |
à dater de l'envoi de ladite proposition et motiver son désaccord. | binnen de maand na de datum van de verzending van dat voorstel in |
Toute inexactitude ou lacune relevée dans la proposition de | kennis te stellen met vermelding van zijn motieven. Iedere onjuistheid |
déclaration simplifiée doit également être communiquée à | of onvolledigheid van het voorstel van vereenvoudigde aangifte moet |
l'administration fiscale dans le mois (article 306, § 3, du CIR 92). | eveneens binnen de maand aan de belastingadministratie worden |
5. L'obligation faite au contribuable et visée à l'article 308, § 3, | medegedeeld (artikel 306, § 3, van het WIB 92). |
du CIR 92 de réclamer une formule de déclaration au plus tard le 1er | 5. De verplichting bedoeld in artikel 308, § 3, van het WIB 92 om |
uiterlijk op 1 juni van het aanslagjaar een aangifteformulier aan te | |
juin de l'exercice d'imposition s'il n'en a pas reçu, n'est pas | vragen indien men er geen heeft ontvangen, geldt niet voor |
applicable pour les contribuables qui sont dispensés de l'obligation | belastingplichtigen die vrijgesteld zijn van aangifteplicht krachtens |
de déclaration conformément à l'article 306, § 1er, du CIR 92 (voir | artikel 306, § 1, van het WIB 92 (zie artikel 308, § 3, tweede lid, |
l'article 308, § 3, alinéa 2, premier tiret, du CIR 92). (1) Il est | eerste streepje, van het WIB 92). (1) Het is voor de |
donc indispensable pour le contribuable de savoir s'il est ou non | belastingplichtige dus van belang te weten of hij al of niet is |
dispensé. | vrijgesteld. |
Les contribuables qui, au cours de l'année civile qui précède la | Belastingplichtigen die in het kalenderjaar dat voorafgaat aan het |
période imposable se rattachant à l'exercice d'imposition, n'ont pas | belastbaar tijdperk verbonden met het aanslagjaar geen andere |
déclaré d'autres revenus imposables et éléments que ceux visés à | belastbare inkomsten en elementen hebben aangegeven dan die welke zijn |
l'article 178, § 2, de l'AR/CIR 92 et qui ne font pas partie d'une des | opgelijst in artikel 178, § 2, van het KB/WIB 92 en niet behoren tot |
catégories de contribuables mentionnées à l'article 178, § 3, de | een van de categorieën van belastingplichtigen vermeld in artikel 178, |
l'AR/CIR 92 sont dispensés de l'obligation de déclaration pour | § 3, van het KB/WIB 92, zijn vrijgesteld van aangifteplicht voor het |
l'exercice d'imposition concerné. | betrokken aanslagjaar. |
L'article 178, § 2, de l'AR/CIR 92 contient actuellement quinze | Artikel 178, § 2, van het KB/WIB 92 bevat thans vijftien rubrieken die |
rubriques qui sont claires pour le citoyen. Les nouvelles rubriques | duidelijk zijn voor de burger. De nieuwe rubrieken 15° tot 17° die bij |
15° à 17°, ajoutées par l'article 1er de l'arrêté envisagé, | artikel 1 van het te nemen besluit worden toegevoegd, bevatten echter |
contiennent toutefois des restrictions dont seule l'administration | beperkingen waarover alleen de belastingadministratie kan oordelen: in |
fiscale peut juger : au 15°, il s'agit par exemple de l'ajout "sauf si | 15° gaat het bijvoorbeeld om de toevoeging "tenzij de gegevens die |
les données y relatives ne sont pas en possession de l'administration | erop betrekking hebben, niet op elektronische wijze in het bezit zijn |
de manière électronique ou si ces données ne sont pas susceptibles | van de administratie of indien deze gegevens niet geschikt zijn om |
d'être traitées adéquatement en vue de permettre un établissement | adequaat te worden verwerkt met het oog op de correcte opstelling van |
correct de la proposition de déclaration simplifiée". Il s'ensuit que | het voorstel van vereenvoudigde aangifte". Dat betekent dat de burger |
sur cette base, le citoyen ne peut savoir s'il bénéficie ou non d'une | op basis ervan niet kan weten of er al of niet sprake is van een |
dispense de l'obligation de déclaration. Cette situation va à | vrijstelling van aangifteplicht. Dat strookt niet met het |
l'encontre du principe de sécurité juridique. | rechtszekerheidsbeginsel. |
Il peut être remédié à cette anomalie en élargissant l'obligation | Dat euvel kan worden verholpen door de verplichting bedoeld in artikel |
visée à l'article 308, § 3, du CIR 92 de réclamer une formule de | 308, § 3, van het WIB 92 om uiterlijk op 1 juni een aangifteformulier |
déclaration au plus tard le 1er juin si aucune formule n'a été reçue, | aan te vragen indien geen aangifteformulier werd ontvangen, uit te |
au cas où non seulement le contribuable n'a pas reçu de formule de | breiden tot het geval dat niet enkel geen aangifteformulier werd |
déclaration, mais également au cas où il n'a pas reçu non plus de | ontvangen, maar ook tot het geval de belastingplichtige geen voorstel |
proposition de déclaration simplifiée et où il n'est pas obligé par | van vereenvoudigde aangifte heeft ontvangen en hij krachtens artikel |
l'administration fiscale, en vertu de l'article 306, § 1er, alinéa 2, | 306, § 1, tweede lid, van het WIB 92 door de belastingadministratie |
du CIR 92, de soumettre une déclaration (ordinaire). (2) | niet is verplicht om een (gewone) aangifte te doen. (2) |
6. A la suite de l'abrogation de l'article 178/1, § 2, de l'AR/CIR 92 | 6. Als gevolg van de opheffing van artikel 178/1, § 2, van het KB/WIB |
par l'article 2 de l'arrêté envisagé, les contribuables dispensés de | 92 bij artikel 2 van het te nemen besluit zullen de van aangifteplicht |
l'obligation de déclaration à l'impôt des personnes physiques ne | in de personenbelasting vrijgestelde belastingplichtigen er niet meer |
pourront plus choisir de ne plus recevoir dorénavant de proposition de | voor kunnen opteren om voortaan geen voorstel van vereenvoudigde |
déclaration simplifiée et donc d'être soumis à nouveau à l'obligation | aangifte meer te ontvangen en dus om weer toepassing te maken van de |
de déclaration (ordinaire). L'administration fiscale va donc devoir - | (gewone) aangifteplicht. De belastingadministratie zal hen dus - |
sauf s'ils répondent aux conditions de l'article 178/1, § 1er, de | behalve indien ze voldoen aan de voorwaarden van artikel 178/1, § 1, |
van het KB/WIB 92 - vanaf het aanslagjaar 2020 een voorstel van | |
l'AR/CIR 92 - leur envoyer une proposition de déclaration simplifiée à partir de l'exercice d'imposition 2020. En vertu de l'article 306, § 3, du CIR 92, le contribuable dispose dans ce cas d'un délai fixe d'un mois pour informer l'administration fiscale qu'il marque son désaccord sur la proposition et de motiver son désaccord; dans le même délai, il devra communiquer à l'administration fiscale toute inexactitude ou lacune relevée dans la proposition. (3) La possibilité de choisir de ne plus recevoir de proposition de déclaration simplifiée permet aux contribuables qui éprouvent des difficultés à rassembler les données et documents nécessaires dans ce délai d'un mois de faire savoir à l'administration fiscale qu'ils ne désirent plus recevoir une telle proposition à l'avenir, si bien qu'il pourront par la suite réagir adéquatement à la proposition de déclaration simplifiée. Le délégué a cependant indiqué que dans la pratique, l'administration fiscale se montre plus conciliante à l'égard de ces contribuables : | vereenvoudigde aangifte moeten sturen. Krachtens artikel 306, § 3, van het WIB 92 beschikt de belastingplichtige in dat geval over een vaste termijn van één maand om de belastingadministratie ervan in kennis te stellen dat hij niet akkoord gaat met het voorstel met vermelding van zijn motieven; binnen dezelfde termijn dient hij aan de belastingadministratie iedere onjuistheid of onvolledigheid van het voorstel mede te delen. (3) De mogelijkheid om ervoor te opteren om geen voorstel van vereenvoudigde aangifte meer te ontvangen, stelt de belastingplichtigen die moeite hebben om binnen die termijn van een maand de nodige gegevens en documenten te verzamelen in staat om de belastingadministratie te laten weten dat ze in de toekomst geen dergelijk voorstel meer willen ontvangen zodat ze in het vervolg gepast kunnen reageren op het voorstel van vereenvoudigde aangifte. De gemachtigde heeft echter te kennen gegeven dat de belastingadministratie zich in de praktijk soepeler opstelt ten aanzien van deze belastingplichtigen: |
"L'administration applique aux contribuables qui ont reçu une | "L'administration applique aux contribuables qui ont reçu une |
proposition de déclaration simplifiée les délais des déclarations | proposition de déclaration simplifiée les délais des déclarations |
classiques, à savoir la fin juin pour les propositions de déclaration | classiques, à savoir la fin juin pour les propositions de déclaration |
simplifiée papier et la mi-juillet pour les propositions de | simplifiée papier et la mi-juillet pour les propositions de |
déclaration simplifiée électroniques. Comme le précise d'ailleurs le | déclaration simplifiée électroniques. Comme le précise d'ailleurs le |
formulaire de proposition de déclaration simplifiée lui-même, les | formulaire de proposition de déclaration simplifiée lui-même, les |
contribuables pourront, dans les délais précités, corriger par la | contribuables pourront, dans les délais précités, corriger par la |
suite cette déclaration. (4). Les délais de correction sont par | suite cette déclaration. (4). Les délais de correction sont par |
conséquent identiques qu'il s'agisse d'une déclaration normale ou | conséquent identiques qu'il s'agisse d'une déclaration normale ou |
d'une proposition de déclaration simplifiée, nonobstant l'article 306, | d'une proposition de déclaration simplifiée, nonobstant l'article 306, |
§ 3, CIR 92". | § 3, CIR 92". |
A la question de savoir si celui qui reçoit une déclaration simplifiée | Op de vraag of wie een vereenvoudigde aangifte ontvangt, ervoor kan |
peut choisir de faire appel à un comptable et ainsi bénéficier d'un | kiezen om een beroep te doen op een boekhouder en zo een verlengde |
délai prolongé, le délégué a répondu comme suit : | termijn kan genieten, antwoordde de gemachtigde het volgende: |
"Le délai de Tax-on-web sera toujours applicable pour toutes les | "Le délai de Tax-on-web sera toujours applicable pour toutes les |
personnes qui désirent rentrer leur déclaration de façon électronique. | personnes qui désirent rentrer leur déclaration de façon électronique. |
Ainsi, un contribuable qui reçoit une proposition de déclaration | Ainsi, un contribuable qui reçoit une proposition de déclaration |
simplifiée pourra la modifier jusqu'à la mi-juillet sur Tax-on-web. Il | simplifiée pourra la modifier jusqu'à la mi-juillet sur Tax-on-web. Il |
lui sera également possible de passer par un mandataire s'il le | lui sera également possible de passer par un mandataire s'il le |
souhaite. Cependant, dans ce cas, le délai `mandataire' ne sera pas | souhaite. Cependant, dans ce cas, le délai `mandataire' ne sera pas |
applicable. | applicable. |
Celui-ci devra modifier la proposition de déclaration simplifiée dans | Celui-ci devra modifier la proposition de déclaration simplifiée dans |
le délai de Tax-on-web, à savoir au plus tard à la mi-juillet, et cela | le délai de Tax-on-web, à savoir au plus tard à la mi-juillet, et cela |
pour 2 raisons. | pour 2 raisons. |
Les propositions de déclaration simplifiée sont envoyées aux citoyens | Les propositions de déclaration simplifiée sont envoyées aux citoyens |
qui ont un profil fiscal relativement simple et stable. Une différence | qui ont un profil fiscal relativement simple et stable. Une différence |
de traitement selon la personne qui corrige la proposition de | de traitement selon la personne qui corrige la proposition de |
déclaration simplifiée (le contribuable lui-même ou un mandataire) ne | déclaration simplifiée (le contribuable lui-même ou un mandataire) ne |
se justifie donc pas pour ces types de déclarations peu complexes. Par | se justifie donc pas pour ces types de déclarations peu complexes. Par |
ailleurs, le principe est que les propositions de déclaration | ailleurs, le principe est que les propositions de déclaration |
simplifiée sont enrôlées en premier lieu, avant les autres | simplifiée sont enrôlées en premier lieu, avant les autres |
déclarations, de sorte qu'il est nécessaire qu'elles soient rentrées | déclarations, de sorte qu'il est nécessaire qu'elles soient rentrées |
rapidement." | rapidement." |
Etant donné que les contribuables qui reçoivent une proposition de | Omdat belastingplichtigen die een voorstel van vereenvoudigde aangifte |
déclaration simplifiée disposent, selon la pratique administrative, du | ontvangen volgens de administratieve praktijk over dezelfde termijn en |
même délai et des mêmes possibilités que les autres contribuables - | mogelijkheden als de andere belastingplichtigen beschikken - behalve |
sauf en ce qui concerne le délai de dépôt pour des mandataires, et ce | wat de indieningstermijn voor mandatarissen betreft, om de redenen |
pour les motifs exposés par le délégué - afin de se mettre en règle et | uiteengezet door de gemachtigde - om zich in regel te stellen en er |
qu'aucun problème d'inégalité ne peut donc se poser, on peut admettre | dus geen probleem van ongelijkheid kan rijzen, is het aanvaardbaar dat |
que l'article 178/1, § 2, de l'AR/CIR 92 soit abrogé. | artikel 178/1, § 2, van het KB/WIB 92 wordt opgeheven. |
Il ressort toutefois de ce qui précède que la pratique administrative | Uit wat voorafgaat blijkt echter dat de administratieve praktijk |
déroge à l'article 306, § 3, du CIR 92. L'administration fiscale étant | afwijkt van wat bepaald wordt in artikel 306, § 3, van het WIB 92. |
contrainte de se soumettre à la loi, il est par conséquent nécessaire | Omdat de belastingadministratie verplicht is zich te schikken naar de |
de corriger d'abord l'article 306, § 3, du CIR 92. Un projet de loi | wet, is het dus noodzakelijk eerst artikel 306, § 3, van het WIB 92 |
demandant d'aligner cette disposition légale sur la pratique | bij te stellen. Aan de Kamer van volksvertegenwoordigers zal een |
administrative devra être soumis à la Chambre des représentants. | ontwerp van wet moeten worden voorgelegd waarin wordt gevraagd om die |
wetsbepaling af te stemmen op de administratieve praktijk. | |
Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Intitulé | Opschrift |
7. Dans l'intitulé, on ajoutera la date de l'arrêté royal à modifier, | 7. In het opschrift moet de datum van het te wijzigen koninklijk |
à savoir le 27 août 1993. | besluit worden toegevoegd, namelijk 27 augustus 1993. |
Article 1er | Artikel 1 |
8. Il y a lieu d'ajouter aussi la date de l'arrêté à modifier dans la | 8. Ook in de inleidende zin van artikel 1 dient de datum van het te |
phrase liminaire de l'article 1er. | wijzigen besluit te worden toegevoegd. |
9. A la fin du texte néerlandais de l'article 178, § 2, 17°, en | 9. Aan het einde van de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel |
projet, du CIR 92, on remplacera la mention "als ." par un | 178, § 2, 17°, van het WIB 92 is de vermelding "als ." te vervangen |
point-virgule. | door een kommapunt. |
Le greffier, | De griffier, |
A. Goossens | A. Goossens |
Le président, | De voorzitter, |
Jo Baert | Jo Baert |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) A ce propos, le délégué a encore fourni les précisions suivantes : | (1) De gemachtigde verstrekte in dit verband nog de volgende toelichting: |
"L'obligation pour le contribuable de réclamer une déclaration s'il | "L'obligation pour le contribuable de réclamer une déclaration s'il |
n'en a pas reçu une au 1er juin (art. 308, § 3, CIR 92) est liée au | n'en a pas reçu une au 1er juin (art. 308, § 3, CIR 92) est liée au |
fait que le contribuable a l'obligation d'introduire une déclaration. | fait que le contribuable a l'obligation d'introduire une déclaration. |
Le même principe ne s'applique pas à la proposition de déclaration | Le même principe ne s'applique pas à la proposition de déclaration |
simplifiée (PDS) puisque dans ce cas, l'administration communique au | simplifiée (PDS) puisque dans ce cas, l'administration communique au |
contribuable les données dont elle a connaissance, celui-ci devant | contribuable les données dont elle a connaissance, celui-ci devant |
alors les vérifier et, si nécessaire, les corriger/compléter. | alors les vérifier et, si nécessaire, les corriger/compléter. |
En pratique, si un contribuable ne reçoit pas de PDS papier, c'est | En pratique, si un contribuable ne reçoit pas de PDS papier, c'est |
vraisemblablement parce qu'il fait partie du groupe-cible PDS | vraisemblablement parce qu'il fait partie du groupe-cible PDS |
électronique. En effet, les contribuables qui ont pris l'habitude | électronique. En effet, les contribuables qui ont pris l'habitude |
d'utiliser Tax-on-web pour rentrer leur déclaration restent dans ce | d'utiliser Tax-on-web pour rentrer leur déclaration restent dans ce |
même canal électronique lorsqu'ils reçoivent une PDS. | même canal électronique lorsqu'ils reçoivent une PDS. |
Si le contribuable est censé recevoir sa PDS en version papier, mais | Si le contribuable est censé recevoir sa PDS en version papier, mais |
que celle-ci est, par exemple, perdue par la poste, il pourra quand | que celle-ci est, par exemple, perdue par la poste, il pourra quand |
même venir la consulter sur Tax-on-web. En effet, toutes les PDS | même venir la consulter sur Tax-on-web. En effet, toutes les PDS |
existent sous format électronique sur Tax-on-web, même pour les | existent sous format électronique sur Tax-on-web, même pour les |
contribuables qui font partie du groupe-cible "PDS papier". | contribuables qui font partie du groupe-cible "PDS papier". |
S'ils n'ont pas accès à internet, les contribuables peuvent toujours | S'ils n'ont pas accès à internet, les contribuables peuvent toujours |
s'adresser aux services du SPF Finances, durant les séances de | s'adresser aux services du SPF Finances, durant les séances de |
remplissage, pour obtenir toute l'aide nécessaire afin de vérifier | remplissage, pour obtenir toute l'aide nécessaire afin de vérifier |
leur PDS et si nécessaire la corriger. | leur PDS et si nécessaire la corriger. |
Enfin, il convient de préciser que le contribuable bénéficiant d'une | Enfin, il convient de préciser que le contribuable bénéficiant d'une |
PDS qui, par exemple, ne parviendrait pas à la consulter et ne ferait | PDS qui, par exemple, ne parviendrait pas à la consulter et ne ferait |
pas de démarches particulières auprès des services fiscaux, ne serait | pas de démarches particulières auprès des services fiscaux, ne serait |
pas sanctionné pour déclaration tardive ou absence de déclaration dès | pas sanctionné pour déclaration tardive ou absence de déclaration dès |
lors que l'enrôlement serait automatiquement effectué sur base des | lors que l'enrôlement serait automatiquement effectué sur base des |
données qui lui auront été communiquées." | données qui lui auront été communiquées." |
(2) L'article 308, § 3, alinéa 1er, du CIR 92 pourrait, par exemple, | (2) Artikel 308, § 3, eerste lid, van het WIB 92 zou bijvoorbeeld |
être rédigé comme suit : "Les contribuables visés au § 1er qui n'ont | kunnen worden gesteld als volgt: "De in paragraaf 1 bedoelde |
pas reçu de formule de déclaration et les contribuables visés à | belastingplichtigen die geen aangifteformulier hebben ontvangen en de |
l'article 306 qui n'ont pas reçu de proposition de déclaration | in artikel 306 bedoelde belastingplichtigen die geen voorstel van |
simplifiée, doivent ...". | vereenvoudigde aangifte hebben ontvangen, moeten ...". |
Il convient en outre d'adapter l'alinéa 2, premier tiret, de cet | Bovendien dient ook het tweede lid, eerste streepje, van dat artikel |
article 308, § 3. Il pourrait, par exemple, s'énoncer comme suit : "- | 308, § 3, te worden aangepast. Het zou bijvoorbeeld als volgt kunnen |
les contribuables qui sont dispensés de l'obligation de déclaration | |
conformément à l'article 306 et qui ont reçu une proposition de | luiden: "- belastingplichtigen die overeenkomstig artikel 306 van |
aangifteplicht zijn vrijgesteld en een voorstel van vereenvoudigde | |
déclaration simplifiée;". | aangifte hebben ontvangen;". |
(3) Si la déclaration n'est pas faite ou n'est pas faite à temps, le | (3) Gebeurt de aangifte niet of niet tijdig, dan riskeert de |
contribuable s'expose notamment à une amende administrative (article | belastingplichtige onder meer een administratieve geldboete (artikel |
445 du CIR 92) et à une taxation d'office (article 351, alinéa 1er, | 445 van het WIB 92) en een aanslag van ambtswege (artikel 351, eerste |
premier tiret, du CIR 92), avec renversement du fardeau de la preuve | lid, eerste streepje, van het WIB 92), met omkering van de bewijslast |
(article 352 du CIR 92). | (artikel 352 van het WIB 92). |
(4) A ce propos, le délégué a encore déclaré ce qui suit : "Il est | (4) De gemachtigde stelde in dit verband nog het volgende: "Il est |
effectivement possible de corriger une fois une déclaration | effectivement possible de corriger une fois une déclaration |
électronique soumise préalablement. Cependant, cette correction doit | électronique soumise préalablement. Cependant, cette correction doit |
être effectuée dans le délai normal de rentrée des déclarations | être effectuée dans le délai normal de rentrée des déclarations |
électroniques, à savoir au plus tard à la mi-juillet. Aucune | électroniques, à savoir au plus tard à la mi-juillet. Aucune |
correction n'est possible à l'expiration de ce délai." | correction n'est possible à l'expiration de ce délai." |
30 AVRIL 2020. - Arrêté royal modifiant les articles 178 et 178/1 de | 30 APRIL 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 178 |
en 178/1, van het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot | |
l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 du | uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 met het |
27 août 1993 en vue d'adapter certaines dispositions relatives à la | oog op de wijziging van bepaalde bepalingen met betrekking tot de |
dispense de l'obligation de déclaration à l'impôt des personnes physiques | vrijstelling van de aangifteplicht in de personenbelasting |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, les articles 306, § 1er, | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikelen 306, |
alinéa 1er et 306, § 2, alinéa 2 ; | § 1, eerste lid en 306, § 2, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 du 27 août 1993 ; | Gelet op het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 février 2020 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
februari 2020; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 mars 2020 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 9 maart 2020; |
Vu l'avis 67.107/3 du Conseil d'Etat, donné le 14 avril 2020 en | Gelet op het advies 67.107/3 van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | april 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément à | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
l'article 6, § 1er, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | overeenkomstig artikel 6, § 1, van de wet van 15 december 2013 |
dispositions diverses en matière de simplification administrative ; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Vice-Eersteminister en Minister van Financiën, |
et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 178, § 2, de l'arrêté royal d'exécution du Code |
Artikel 1.Artikel 178, § 2, van het koninklijk besluit tot uitvoering |
des impôts sur les revenus 1992, modifié en dernier lieu par l'arrêté | van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, laatstelijk |
royal du 6 mars 2018, est complété comme suit : | gewijzigd door het koninklijk besluit van 6 maart 2018, wordt |
"15° des dépenses effectuées en exécution d'un contrat d'emprunt | aangevuld als volgt: "15° uitgaven gedaan in uitvoering van een hypothecaire |
hypothécaire, qui sont liées à une réduction d'impôt pour l'habitation | leningsovereenkomst, die betrekking hebben op een |
propre, sauf si les données y relatives ne sont pas en possession de | belastingvermindering voor de eigen woning, tenzij de gegevens die |
l'administration de manière électronique ou si ces données ne sont pas | erop betrekking hebben, niet op elektronische wijze in het bezit zijn |
susceptibles d'être traitées adéquatement en vue de permettre un | van de administratie of indien deze gegevens niet geschikt zijn om |
établissement correct de la proposition de déclaration simplifiée. | adequaat te worden verwerkt met het oog op de correcte opstelling van |
het voorstel van vereenvoudigde aangifte. | |
16° des primes versées en exécution d'un contrat d'assurance-vie | 16° premies gestort in uitvoering van een contract van een individuele |
individuel, qui sont liées à une réduction d'impôt pour épargne à long | levensverzekering, die betrekking hebben op een belastingvermindering |
terme, sauf si les données y relatives ne sont pas en possession de | voor het langetermijnsparen, tenzij de gegevens, die erop betrekking |
l'administration de manière électronique ou si ces données ne sont pas | hebben, niet op elektronische wijze in het bezit zijn van de |
susceptibles d'être traitées adéquatement en vue de permettre un | administratie of indien deze gegevens niet geschikt zijn om adequaat |
établissement correct de la proposition de déclaration simplifiée. | te worden verwerkt met het oog op de correcte opstelling van het |
voorstel van vereenvoudigde aangifte. | |
17° des revenus de biens immobiliers sis en Belgique visés à l'article | 17° de inkomsten van onroerende goederen gelegen in België zoals |
7, § 1er, 1°, a), deuxième tiret; 2°, a), deuxième tiret et 2°, bbis) | bepaald in artikel 7, § 1, 1°, a) tweede streepje; 2°, a), tweede |
streepje en 2°, bbis), van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | |
du Code des impôts sur les revenus 1992, sauf si ces données ne sont | 1992, behoudens indien deze gegevens niet geschikt zijn om adequaat te |
pas susceptibles d'être traitées adéquatement en vue de permettre un | worden verwerkt met het oog op de correcte opstelling van het voorstel |
établissement correct de la proposition de déclaration simplifiée ou | van vereenvoudigde aangifte of als de belastingplichtige eveneens de |
si le contribuable déclare également des dépenses effectuées en | kosten aangeeft die zijn gemaakt bij de uitvoering van een |
exécution d'un contrat d'emprunt hypothécaire visées au 15° ; | hypothecaire leningsovereenkomst bedoeld in 15° ; |
18° des primes versées en exécution d'un contrat d'assurance | 18° de premies betaald ter uitvoering van een contract van |
protection juridique.". | rechtsbijstandverzekering.". |
Art. 2.L'article 178/1, § 2, du même arrêté royal, inséré par |
Art. 2.Artikel 178/1, § 2, van hetzelfde koninklijk besluit, |
l'arrêté royal du 19 avril 2013, est abrogé. | ingevoegd door het koninklijk besluit van 19 april 2013, wordt |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'exercice d'imposition 2020. |
opgeheven. Art. 3.Dit besluit treedt in werking vanaf aanslagjaar 2020. |
Art. 4.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 4.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 avril 2020. | Gegeven te Brussel, 30 april 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
A. DE CROO | A. DE CROO |