Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 1, 2, 3, 4, 7, 10, 13, 14, 18, 19, 20, 22, 23, 24, 31, 39, 46, 48, 51, 53, 54 et 56 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée | Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1, 2, 3, 4, 7, 10, 13, 14, 18, 19, 20, 22, 23, 24, 31, 39, 46, 48, 51, 53, 54 en 56 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
30 AVRIL 2013. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 1, 2, | 30 APRIL 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke |
3, 4, 7, 10, 13, 14, 18, 19, 20, 22, 23, 24, 31, 39, 46, 48, 51, 53, | besluiten nrs. 1, 2, 3, 4, 7, 10, 13, 14, 18, 19, 20, 22, 23, 24, 31, |
54 et 56 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée (1) | 39, 46, 48, 51, 53, 54 en 56 met betrekking tot de belasting over de |
toegevoegde waarde (1) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 17 décembre 2012 modifiant le Code de la taxe sur la | Gelet op de wet van 17 december 2012 tot wijziging van het Wetboek van |
valeur ajoutée; | de belasting over de toegevoegde waarde; |
Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 8, remplacé par | Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, |
la loi-programme du 23 décembre 2009, l'article 37, remplacé par la | artikel 8, vervangen bij de programmawet van 23 december 2009, artikel |
loi du 28 décembre 1992, l'article 39, remplacé par l'arrêté royal du | 37, vervangen bij de wet van 28 december 1992, artikel 39, vervangen |
bij het koninklijk besluit van 29 december 1992 en gewijzigd bij het | |
29 décembre 1992 et modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 1995 et | koninklijk besluit van 22 december 1995 en de wetten van 26 november |
les lois des 26 novembre 2009 et 17 décembre 2012, l'article 39quater, | 2009 en 17 december 2012, artikel 39quater, ingevoegd bij het |
inséré par l'arrêté royal du 22 décembre 1995 et modifié par l'arrêté | koninklijk besluit van 22 december 1995 en gewijzigd bij het |
royal du 10 novembre 1996 et les lois des 26 novembre 2009 et 17 | koninklijk besluit van 10 november 1996 en de wetten van 26 november |
décembre 2012, l'article 40, § 3, remplacé par la loi du 26 novembre | 2009 en 17 december 2012, artikel 40, § 3, vervangen bij de wet van 26 |
2009, l'article 44, § 3, 1°, remplacé par la loi-programme du 23 | november 2009, artikel 44, § 3, 1°, vervangen bij de programmawet van |
décembre 2009, l'article 49, modifié par les lois des 27 décembre 1977 | 23 december 2009, artikel 49, gewijzigd bij de wetten van 27 december |
et 28 décembre 2011, l'article 52, remplacé par la loi du 28 décembre | 1977 en 28 december 2011, artikel 52, vervangen bij de wet van 28 |
1992 et modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 1995, l'article 53, | december 1992 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december |
1995, artikel 53, § 1, eerste lid, 1°, vervangen bij de wet van 28 | |
§ 1er, alinéa 1er, 1°, remplacé par la loi du 28 janvier 2004, | januari 2004, artikel 53quinquies, ingevoegd bij de wet van 28 |
december 1992 en vervangen bij de wet van 26 november 2009, artikel | |
l'article 53quinquies, inséré par la loi du 28 décembre 1992 et | 53nonies, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij |
remplacé par la loi du 26 novembre 2009, l'article 53nonies, inséré | |
par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par la loi du 28 janvier | de wet van 28 januari 2004, artikel 54, vervangen bij de wet van 28 |
2004, l'article 54, remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et modifié | december 1992 en gewijzigd bij de wet van 17 december 2012, artikel |
par la loi du 17 décembre 2012, l'article 55, remplacé par la loi du 7 | 55, vervangen bij de wet van 7 maart 2002 en gewijzigd bij de wetten |
mars 2002 et modifié par les lois des 20 décembre 2002, 22 avril 2003, | van 20 december 2002, 22 april 2003, 1 maart 2007 en 26 november 2009, |
1er mars 2007 et 26 novembre 2009, l'article 56, remplacé par la loi | artikel 56, vervangen bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij |
du 28 décembre 1992 et modifié par l'arrêté royal du 29 décembre 1992 | het koninklijk besluit van 29 december 1992 en de programmawet van 27 |
april 2007, artikel 57, vervangen bij de wet van 28 december 1992 en | |
et la loi-programme du 27 avril 2007, l'article 57, remplacé par la | gewijzigd bij de programmawet van 27 april 2007, artikel 58, vervangen |
loi du 28 décembre 1992 et modifié par la loi-programme du 27 avril | |
2007, l'article 58, remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et modifié | bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij het koninklijk |
par l'arrêté royal du 29 décembre 1992, la loi du 25 mai 1993, les | besluit van 29 december 1992, de wet van 25 mei 1993, de koninklijke |
arrêtés royaux des 23 décembre 1994 et 8 octobre 1999, la | besluiten van 23 december 1994 en 8 oktober 1999, de programmawet van |
loi-programme du 20 juillet 2006 et la loi du 17 décembre 2012, | 20 juli 2006 en de wet van 17 december 2012, artikel 76, vervangen bij |
l'article 76, remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par | de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij de programmawet van 27 |
la loi-programme du 27 décembre 2004 et la loi du 26 novembre 2009 et | december 2004 en de wet van 26 november 2009 en artikel 93duodecies, |
l'article 93duodecies, inséré par la loi du 8 août 1980; | ingevoegd bij de wet van 8 augustus 1980; |
Vu l'arrêté royal n° 1, du 29 décembre 1992, relatif aux mesures | Gelet op het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met |
tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée; Vu l'arrêté royal n° 2, du 7 novembre 1969, relatif à l'établissement de bases forfaitaires de taxation à la taxe sur la valeur ajoutée; Vu l'arrêté royal n° 3, du 10 décembre 1969, relatif aux déductions pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée; Vu l'arrêté royal n° 4, du 29 décembre 1969, relatif aux restitutions en matière de taxe sur la valeur ajoutée; Vu l'arrêté royal n° 7, du 29 décembre 1992, relatif aux importations de biens pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée; Vu l'arrêté royal n° 10, du 29 décembre 1992, relatif aux modalités d'exercice des options prévues aux articles 15, § 5, alinéa 3, et | betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde; Gelet op het koninklijk besluit nr. 2 van 7 november 1969 met betrekking tot de vaststelling van forfaitaire grondslagen van aanslag voor de belasting over de toegevoegde waarde; Gelet op het koninklijk besluit nr. 3 van 10 december 1969 met betrekking tot de aftrekregeling voor de toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde; Gelet op het koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969 met betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de toegevoegde waarde; Gelet op het koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992 met betrekking tot de invoer van goederen voor de toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde; Gelet op het koninklijk besluit nr. 10 van 29 december 1992 met betrekking tot de uitoefeningsmodaliteiten van de keuzen, bedoeld in |
25ter, § 1er, alinéa 2, 2°, alinéa 2, du Code de la taxe sur la valeur | de artikelen 15, § 5, derde lid, en 25ter, § 1, tweede lid, 2°, tweede |
ajoutée, aux déclarations de commencement, de changement, de cessation | lid, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, de |
d'activité et aux déclarations préalables en matière de taxe sur la | aangiften van aanvang, wijziging, stopzetting van activiteit en de |
voorafgaande kennisgevingen inzake de belasting over de toegevoegde | |
valeur ajoutée; | waarde; |
Vu l'arrêté royal n° 13, du 29 décembre 1992, relatif au régime des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 13 van 29 december 1992 met |
tabacs manufacturés en matière de taxe sur la valeur ajoutée; | betrekking tot de regeling voor tabaksfabrikaten op het stuk van de |
Vu l'arrêté royal n° 14, du 3 juin 1970, relatif aux cessions de | belasting over de toegevoegde waarde; Gelet op het koninklijk besluit nr. 14 van 3 juni 1970 met betrekking |
bâtiments, fractions de bâtiment et du sol y attenant et aux | tot de vervreemdingen van gebouwen, gedeelten van gebouwen en het |
constitutions, cessions et rétrocessions d'un droit réel au sens de | bijhorende terrein en de vestigingen, overdrachten en |
l'article 9, alinéa 2, 2°, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, | wederoverdrachten van een zakelijk recht in de zin van artikel 9, |
portant sur de tels biens; | tweede lid, 2°, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde |
Vu l'arrêté royal n° 18, du 29 décembre 1992, relatif aux exemptions | waarde op zulke goederen; Gelet op het koninklijk besluit nr. 18 van 29 december 1992 met |
concernant les exportations de biens et de services en dehors de la Communauté, en matière de taxe sur la valeur ajoutée; Vu l'arrêté royal n° 19, du 29 décembre 1992, relatif au régime de franchise établi par l'article 56, § 2, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée en faveur des petites entreprises; Vu l'arrêté royal n° 20, du 20 juillet 1970, fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux; Vu l'arrêté royal n° 22, du 15 septembre 1970, relatif au régime particulier applicable aux exploitants agricoles en matière de taxe sur la valeur ajoutée; Vu l'arrêté royal n° 23, du 9 décembre 2009, relatif à la liste annuelle des clients assujettis à la T.V.A.; Vu l'arrêté royal n° 24, du 29 décembre 1992, relatif au paiement de la taxe sur la valeur ajoutée; Vu l'arrêté royal n° 31, du 2 avril 2002, relatif aux modalités d'application de la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne les opérations effectuées par les assujettis qui ne sont pas établis en Belgique; | betrekking tot de vrijstellingen ten aanzien van de uitvoer van goederen en diensten naar een plaats buiten de Gemeenschap, op het stuk van de belasting over de toegevoegde waarde; Gelet op het koninklijk besluit nr. 19 van 29 december 1992 met betrekking tot de vrijstellingsregeling bepaald door artikel 56, § 2, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde in het voordeel van kleine ondernemingen; Gelet op het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven; Gelet op het koninklijk besluit nr. 22 van 15 september 1970 met betrekking tot de bijzondere regeling voor landbouwondernemers inzake belasting over de toegevoegde waarde; Gelet op het koninklijk besluit nr. 23 van 9 december 2009 met betrekking tot de jaarlijkse lijst van de btw-belastingplichtige afnemers; Gelet op het koninklijk besluit nr. 24 van 29 december 1992 met betrekking tot de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde; Gelet op het koninklijk besluit nr. 31 van 2 april 2002 met betrekking tot de toepassingsmodaliteiten van de belasting over de toegevoegde waarde ten aanzien van de handelingen verricht door niet in België gevestigde belastingplichtigen; |
Vu l'arrêté royal n° 39 du 17 octobre 1980 réglant les modalités | Gelet op het koninklijk besluit nr. 39 van 17 oktober 1980 tot |
d'application de l'article 93duodecies du Code de la taxe sur la | regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel 93duodecies van |
valeur ajoutée; | het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde; |
Vu l'arrêté royal n° 46, du 29 décembre 1992, relatif à la déclaration | Gelet op het koninklijk besluit nr. 46 van 29 december 1992 tot |
de l'acquisition intracommunautaire de moyens de transport et au | regeling van de aangifte van de intracommunautaire verwerving van |
paiement de la T.V.A. due y afférente; | vervoermiddelen en van de betaling van ter zake verschuldigde btw; |
Vu l'arrêté royal n° 48, du 29 décembre 1992, relatif aux livraisons | Gelet op het koninklijk besluit nr. 48 van 29 december 1992 met |
de moyens de transport au sens de l'article 8bis, § 2, 1°, du Code de la T.V.A. dans les conditions de l'article 39bis du Code; Vu l'arrêté royal n° 51, du 14 avril 1993, relatif au régime de simplification pour des acquisitions intracommunautaires de produits soumis à accise en matière de taxe sur la valeur ajoutée; Vu l'arrêté royal n° 53, du 23 décembre 1994, relatif au régime particulier d'imposition de la marge bénéficiaire applicable aux biens d'occasion, objets d'art, de collection ou d'antiquité; Vu l'arrêté royal n° 54, du 25 février 1996, relatif au régime de l'entrepôt autre que douanier visé à l'article 39quater du Code de la taxe sur la valeur ajoutée; Vu l'arrêté royal n° 56, du 9 décembre 2009, relatif aux | betrekking tot de levering van vervoermiddelen in de zin van artikel 8bis, § 2, 1°, van het Btw-Wetboek, verricht binnen de voorwaarden van artikel 39bis van het Wetboek; Gelet op het koninklijk besluit nr. 51 van 14 april 1993 met betrekking tot de vereenvoudigingsregeling voor intracommunautaire verwervingen van accijnsproducten op het stuk van de belasting over de toegevoegde waarde; Gelet op het koninklijk besluit nr. 53 van 23 december 1994 met betrekking tot de bijzondere regeling van belastingheffing over de winstmarge voor gebruikte goederen, kunstvoorwerpen, voorwerpen voor verzamelingen en antiquiteiten; Gelet op het koninklijk besluit nr. 54 van 25 februari 1996 met betrekking tot de andere regeling van entrepot dan douane-entrepot bedoeld in artikel 39quater van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde; Gelet op het koninklijk besluit nr. 56 van 9 december 2009 met |
remboursements en matière de taxe sur la valeur ajoutée en faveur des | betrekking tot de teruggave inzake belasting over de toegevoegde |
assujettis établis dans un Etat membre autre que l'Etat membre de | waarde aan belastingplichtigen gevestigd in een andere lidstaat dan de |
remboursement; | lidstaat van teruggaaf; |
Considérant que la directive 2010/45/UE du Conseil du 13 juillet 2010 | Overwegende dat de richtlijn 2010/45/EU van de Raad van 13 juli 2010 |
modifie la directive 2006/112/CE relative au système commun de taxe | de richtlijn 2006/112/EG betreffende het gemeenschappelijke stelsel |
sur la valeur ajoutée en ce qui concerne les règles de facturation; | van belasting over de toegevoegde waarde wijzigt wat de factureringsregels betreft; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 février 2013; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
februari 2013; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 avril 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 23 |
Vu la dispense de l'examen préalable quant à la nécessité de réaliser | april 2013; Gelet op de vrijstelling van een voorafgaand onderzoek met betrekking |
une évaluation d'incidence sur le développement durable en vertu de | tot de noodzakelijkheid van de uitvoering van een effectbeoordeling op |
l'article 2, 5°, de l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant | grond van artikel 2, 5°, van het koninklijk besluit van 20 september |
exécution de l'article 19/1, § 1er, deuxième alinéa, du chapitre V/1 | 2012 houdende uitvoering van artikel 19/1, § 1, tweede lid, van |
de la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique | hoofdstuk V/1 van de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van |
fédérale de développement durable; | het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant | Overwegende |
- que la directive 2010/45/UE est entrée en vigueur le 1er janvier | - dat de richtlijn 2010/45/EU op 1 januari 2013 in werking is |
2013; | getreden; |
- que les dispositions du présent arrêté dont la teneur est uniquement | - dat de bepalingen van onderhavig besluit die louter van technische |
de nature technique, doivent entrer en vigueur à la date précitée afin | aard zijn in werking moeten treden op de hiervoor vermelde datum |
d'en assurer la sécurité juridique; | teneinde de rechtszekerheid ervan te verzekeren; |
- qu'il convient dès lors que ces mesures soient prises sans retard; | - dat deze maatregelen dus onverwijld moeten worden genomen; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 4, de l'arrêté royal n° 1, du 29 décembre 1992, |
Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december |
relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la | 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de |
valeur ajoutée, remplacé par l'arrêté royal du 19 décembre 2012, est | belasting over de toegevoegde waarde, vervangen bij het koninklijk |
remplacé par ce qui suit : | besluit van 19 december 2012 wordt vervangen als volgt : |
« Art. 4.§ 1er. La facture et le document visé à l'article 3, sont |
« Art. 4.§ 1. De factuur en het in artikel 3 bedoeld stuk worden |
respectivement émis ou établis, au plus tard le quinzième jour du mois | respectievelijk uitgereikt of opgesteld uiterlijk de vijftiende dag |
qui suit celui au cours duquel la taxe devient exigible sur tout ou | van de maand na die waarin de belasting overeenkomstig de artikelen |
partie du prix, conformément aux articles 16, §§ 1er et 2, alinéa 3, | 16, §§ 1 en 2, derde lid, 17, § 1, 22, § 1 en 22bis, van het Wetboek |
17, § 1er, 22, § 1er et 22bis, du Code. | opeisbaar wordt over het geheel of een deel van de prijs. |
§ 2. Pour les livraisons de biens effectuées dans les conditions | § 2. Voor de onder de voorwaarden van artikel 39bis van het Wetboek |
prévues à l'article 39bis du Code, la facture et le document visé à | verrichte leveringen van goederen worden de factuur en het in artikel |
l'article 2, sont respectivement émis ou établis, au plus tard le | 2 bedoeld stuk respectievelijk uitgereikt of opgesteld uiterlijk de |
quinzième jour du mois qui suit celui au cours duquel la livraison a été effectuée. | vijftiende dag van de maand na die waarin de levering werd verricht. |
§ 3. Pour les livraisons de biens visées à l'article 16, § 2, alinéa 1er | § 3. Voor de leveringen van goederen bedoeld in artikel 16, § 2, |
et les prestations de services visées à l'article 22, § 2, alinéa 1er, | eerste lid en de diensten bedoeld in artikel 22, § 2, eerste lid, van |
du Code, qui donnent lieu à des décomptes ou à des paiements | het Wetboek die aanleiding geven tot opeenvolgende afrekeningen of |
successifs, la facture est émise au plus tard le quinzième jour du | betalingen, wordt de factuur uitgereikt uiterlijk de vijftiende dag |
mois qui suit celui au cours duquel expire la période à laquelle se | van de maand na het verstrijken van de periode waarop de afrekening of |
rapporte le décompte ou le paiement. | de betaling betrekking heeft. |
Pour les prestations de services visées à l'article 22, § 2, alinéa 2, | Voor doorlopende diensten die gedurende een periode langer dan één |
du Code, qui ont lieu de manière continue sur une période supérieure à | jaar geen aanleiding geven tot afrekeningen of betalingen in die |
une année et qui ne donnent pas lieu à des décomptes ou des paiements | periode, bedoeld in artikel 22, § 2, tweede lid, van het Wetboek, |
durant cette période, la facture est émise au plus tard le quinzième | wordt de factuur uitgereikt uiterlijk de vijftiende dag van de maand |
jour du mois qui suit l'expiration de chaque année civile. | na het verstrijken van elk kalenderjaar. |
§ 4. Le document visé à l'article 53, § 3, alinéa 1er, du Code, est | § 4. Het in artikel 53, § 3, eerste lid, van het Wetboek bedoeld stuk |
émis au plus tard le quinzième jour du mois qui suit celui au cours | wordt uitgereikt uiterlijk de vijftiende dag van de maand na die |
duquel le bien ou le service a été fourni à un autre membre. | waarin het goed of de dienst aan een ander lid werd verschaft. |
Toutefois, lorsque tout ou partie du prix est encaissé avant la | Evenwel, wanneer de prijs of een deel ervan werd ontvangen vóór de |
fourniture du bien ou du service, le document est émis au plus tard le | levering van het goed of het verrichten van de dienst, wordt het stuk |
quinzième jour du mois qui suit celui au cours duquel a lieu | uitgereikt uiterlijk de vijftiende van de maand na die van de |
l'encaissement de tout ou partie du prix. ». | ontvangst van de prijs of een deel ervan. ». |
Art. 2.In de Franse tekst van artikel 1 van het koninklijk besluit |
|
Art. 2.Dans l'article 1er de l'arrêté royal n° 2, du 7 novembre 1969 |
nr. 2 van 7 november 1969 met betrekking tot de vaststelling van |
relatif à l'établissement de bases forfaitaires de taxation à la taxe | forfaitaire grondslagen van aanslag voor de belasting over de |
sur la valeur ajoutée du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux | toegevoegde waarde, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 |
des 14 mars 1973, 3 novembre 1975, 24 février 1978, 9 novembre 1982, | maart 1973, 3 november 1975, 24 februari 1978, 9 november 1982, 19 |
19 avril 1991, 20 juillet 2000 et 23 août 2004, les modifications | april 1991, 20 juli 2000 en 23 augustus 2004, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) au paragraphe 1er, 2°, les mots "de délivrer" sont remplacés par | a) in paragraaf 1, 2°, worden de woorden "de délivrer" vervangen door |
les mots "d'émettre"; | de woorden "d'émettre"; |
b) au paragraphe 2, les mots "la délivrance d'une facture" sont | b) in paragraaf 2 worden de woorden "la délivrance d'une facture" |
remplacés par les mots "l'émission d'une facture". | vervangen door de woorden "l'émission d'une facture". |
Art. 3.Dans le texte néerlandais de l'article 92, § 1er, alinéa 4, du |
Art. 3.In artikel 92, § 1, vierde lid, van hetzelfde besluit, |
même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 24 février 1978, le mot | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 24 februari 1978, wordt het |
"eisbaar" est remplacé par le mot "opeisbaar". | woord "eisbaar" vervangen door het woord "opeisbaar". |
Art. 4.L'article 2 de l'arrêté royal n° 3, du 10 décembre 1969, |
Art. 4.Artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 3 van 10 december |
1969 met betrekking tot de aftrekregeling voor de toepassing van de | |
relatif aux déductions pour l'application de la taxe sur la valeur | belasting over de toegevoegde waarde, vervangen bij het koninklijk |
ajoutée, remplacé par l'arrêté royal du 29 décembre 1992 et modifié | besluit van 29 december 1992 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
par les arrêtés royaux des 23 décembre 1994 et 19 novembre 1996, est | van 23 december 1994 en 19 november 1996, wordt vervangen als volgt : |
remplacé par ce qui suit : | |
« Art. 2.Le droit à déduction prend naissance : |
« Art. 2.Het recht op aftrek ontstaat : |
1° pour la taxe grevant les biens et les services fournis à | 1° ten aanzien van de belasting geheven van de aan de |
l'assujetti, à la date à laquelle la taxe est exigible en vertu des | belastingplichtige geleverde goederen en verleende diensten, op het |
tijdstip waarop de belasting opeisbaar wordt krachtens de artikelen | |
articles 16, § 1er, 17, 22, § 1er et 22bis du Code; | 16, § 1, 17, 22, § 1 en 22bis van het Wetboek; |
2° pour la taxe grevant une opération qu'effectue l'assujetti pour les | 2° ten aanzien van de belasting geheven van een handeling die de |
besoins de son activité économique et qui est assimilée à une | belastingplichtige verricht voor de behoeften van zijn economische |
activiteit en die wordt gelijkgesteld met een levering door artikel | |
livraison de biens par l'article 12, § 1er, alinéa 1er, 3° et 4°, du | 12, § 1, eerste lid, 3° en 4°, van het Wetboek, of met een dienst door |
Code, ou à une prestation de services par l'article 19, § 2, alinéa 1er, | artikel 19, § 2, eerste lid, 1°, of § 3, van het Wetboek, op het |
1°, ou § 3, du Code, à la date à laquelle la taxe est exigible en | tijdstip waarop de belasting opeisbaar wordt krachtens de artikelen |
vertu des articles 16, § 1er, 17, 22, § 1er et 22bis du Code; | 16, § 1, 17, 22, § 1 en 22bis van het Wetboek; |
3° pour la taxe grevant une importation, à la date à laquelle cette | 3° ten aanzien van de belasting geheven van een invoer, op het |
taxe est exigible en vertu de l'article 24 du Code; | tijdstip waarop die belasting opeisbaar wordt krachtens artikel 24 van |
4° pour la taxe grevant une acquisition intracommunautaire de biens, à | het Wetboek; 4° ten aanzien van de belasting geheven van een intracommunautaire |
la date à laquelle cette taxe est exigible en vertu de l'article | verwerving, op het tijdstip waarop die belasting opeisbaar wordt |
25sexies du Code; | krachtens artikel 25sexies van het Wetboek; |
5° pour la taxe grevant une opération que l'assujetti effectue pour | 5° ten aanzien van de belasting geheven van een handeling die de |
les besoins de son activité économique et qui est assimilée à une | belastingplichtige verricht voor de behoeften van zijn economische |
acquisition intracommunautaire de biens par l'article 25quater du | activiteit en die wordt gelijkgesteld met een intracommunautaire |
verwerving door artikel 25quater van het Wetboek, op het tijdstip | |
Code, à la date à laquelle la taxe est exigible en vertu de l'article | waarop de belasting opeisbaar wordt krachtens artikel 25sexies van het |
25sexies du Code; | Wetboek; |
6° pour la taxe due ou acquittée dans les situations visées à | 6° ten aanzien van de belasting die verschuldigd is of voldaan wordt |
l'article 58, § 4, 7°, alinéa 2, du Code, au moment fixé à l'article | in de omstandigheden bedoeld in artikel 58, § 4, 7°, tweede lid, van |
58, § 4, 7°, alinéa 3, du Code; | het Wetboek, op het tijdstip bepaald in artikel 58, § 4, 7°, derde |
lid, van het Wetboek; | |
7° pour la taxe grevant une opération visée à l'article 7, § 3, de | 7° ten aanzien van de belasting geheven van een handeling bedoeld in |
l'arrêté royal n° 54 relatif au régime de l'entrepôt autre que | artikel 7, § 3, van het koninklijk besluit nr. 54 met betrekking tot |
douanier visé à l'article 39quater du Code de la taxe sur la valeur | de andere regeling van entrepot dan douane-entrepot bedoeld in artikel |
ajoutée, à la date à laquelle cette taxe est exigible en vertu de | 39quater van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, |
op het tijdstip waarop die belasting opeisbaar wordt krachtens artikel | |
l'article 9 du même arrêté. ». | 9 van datzelfde besluit. ». |
Art. 5.Dans l'article 3, § 1er, 1°, 5° et 7°, du même arrêté, modifié |
Art. 5.In de Franse tekst van artikel 3, § 1, 1°, 5° en 7°, van |
par les arrêtés royaux des 20 février 2004, 21 avril 2007 et 9 | hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 |
décembre 2009, les mots "une facture délivrée" sont remplacés par les | februari 2004, 21 april 2007 en 9 december 2009, worden de woorden |
mots "une facture émise". | "une facture délivrée" vervangen door de woorden "une facture émise". |
Art. 6.Dans l'article 4, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par |
Art. 6.In de Franse tekst van artikel 4, tweede lid, van hetzelfde |
l'arrêté royal du 16 juin 2003, les mots "la facture visée à l'article | besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 16 juni 2003, worden |
3, § 1er, 1°, a été délivrée" par les mots "la facture visée à | de woorden "la facture visée à l'article 3, § 1er, 1°, a été délivrée" |
l'article 3, § 1er, 1°, a été émise". | vervangen door de woorden "la facture visée à l'article 3, § 1er, 1°, a été émise". |
Art. 7.Dans l'article 11, § 4, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 7.In artikel 11, § 4, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 25 février 1996 et modifié par l'arrêté royal du 19 décembre | koninklijk besluit van 25 februari 1996 en gewijzigd bij het |
2010, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 19 december 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) dans l'alinéa 1er, les mots "article 60, § 1er" sont remplacés par | a) in het eerste lid worden de woorden "artikel 60, § 1" vervangen |
les mots "article 60, §§ 1er et 4"; | door de woorden "artikel 60, §§ 1 en 4"; |
b) dans l'alinéa 2, les mots "article 60, § 2" sont remplacés par les | b) in het tweede lid worden de woorden "artikel 60, § 2" vervangen |
mots "article 60, § 4, alinéa 3". | door de woorden "artikel 60, § 4, derde lid". |
Art. 8.Dans le texte néerlandais de l'article 6, alinéa 1er, de |
Art. 8.In artikel 6, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 4 van |
l'arrêté royal n° 4, du 29 décembre 1969, relatif aux restitutions en | 29 december 1969 met betrekking tot de teruggaven inzake belasting |
matière de taxe sur la valeur ajoutée, modifié par l'arrêté royal du | over de toegevoegde waarde, gewijzigd bij het koninklijk besluit van |
29 décembre 1992, le mot "administratieve" est remplacé par le mot | 29 december 1992, wordt het woord "administratieve" vervangen door het |
"fiscale". | woord "fiscale". |
Art. 9.Dans l'article 12, § 1er, du même arrêté, remplacé par |
Art. 9.In artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
l'arrêté royal du 14 avril 2009, les mots "articles 15, § 5, alinéa 3" | koninklijk besluit van 14 april 2009, worden de woorden "artikelen 15, |
sont remplacés par les mots "articles 15, § 2, alinéa 3". | § 5, derde lid" vervangen door de woorden "artikelen 15, § 2, derde |
Art. 10.Dans le texte néerlandais de l'article 13, alinéa 1er, du |
lid". Art. 10.In artikel 13, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 31 mars 1978, le mot | bij het koninklijk besluit van 31 maart 1978, wordt het woord |
"administratieve" est remplacé par le mot "fiscale". | "administratieve" vervangen door het woord "fiscale". |
Art. 11.Dans le texte néerlandais de l'article 14 du même arrêté, |
Art. 11.In artikel 14 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
remplacé par l'arrêté royal du 16 juin 2003, le mot "administratieve" | koninklijk besluit van 16 juni 2003, wordt het woord "administratieve" |
est remplacé par le mot "fiscale". | vervangen door het woord "fiscale". |
Art. 12.Dans le texte néerlandais de l'article 5, § 3, de l'arrêté |
Art. 12.In artikel 5, § 3, van het koninklijk besluit nr. 7 van 29 |
royal n° 7, du 29 décembre 1992, relatif aux importations de biens | december 1992 met betrekking tot de invoer van goederen voor de |
pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée, modifié par les | toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde, gewijzigd bij |
arrêtés royaux des 2 avril 2002 et 20 février 2004, les mots | de koninklijke besluiten van 2 april 2002 en 20 februari 2004, worden |
"verschuldigde belasting" sont remplacés par les mots "opeisbare | de woorden "verschuldigde belasting" vervangen door de woorden |
belasting". | "opeisbare belasting". |
Art. 13.Dans l'article 6, § 3, alinéa 1er, du même arrêté, les mots " |
Art. 13.In artikel 6, § 3, eerste lid, van hetzelfde besluit worden |
article 15, § 2, alinéa 2, 2° " sont remplacés par les mots "article | de woorden "artikel 15, § 2, tweede lid, 2° " vervangen door de |
14, § 3". | woorden "artikel 14, § 3". |
Art. 14.Dans l'intitulé de l'arrêté royal n° 10, du 29 décembre 1992, |
Art. 14.In het opschrift van het koninklijk besluit nr. 10 van 29 |
relatif aux modalités d'exercice des options prévues aux articles 15, | december 1992 met betrekking tot de uitoefeningsmodaliteiten van de |
§ 5, alinéa 3 et 25ter, § 1er, alinéa 2, 2°, alinéa 2, du Code de la | keuzen, bedoeld in de artikelen 15, § 5, derde lid, en 25ter, § 1, |
taxe sur la valeur ajoutée, aux déclarations de commencement, de | tweede lid, 2°, tweede lid, van het Wetboek van de belasting over de |
toegevoegde waarde, de aangiften van aanvang, wijziging, stopzetting | |
changement, de cessation d'activité et aux déclarations préalables en | van activiteit en de voorafgaande kennisgevingen inzake de belasting |
matière de taxe sur la valeur ajoutée, modifié par l'arrêté royal du 9 | over de toegevoegde waarde, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 |
décembre 2009, les mots "articles 15, § 5, alinéa 3" sont remplacés | december 2009, worden de woorden "artikelen 15, § 5, derde lid" |
par les mots "article 15, § 2, alinéa 3". | vervangen door de woorden "artikelen 15, § 2, derde lid". |
Art. 15.Dans l'article 7 du même arrêté, l'alinéa 1er, modifié par |
Art. 15.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid, |
l'arrêté royal du 28 mai 2004 et la loi-programme du 27 avril 2007, | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 mei 2004 en de |
est remplacé par ce qui suit : | programmawet van 27 april 2007, vervangen als volgt : |
« Tout assujetti qui réalise des livraisons de biens visées à | « Iedere belastingplichtige, die leveringen van goederen verricht als |
l'article 15, § 2, alinéa 1er, 1°, du Code, dont le montant n'excède | bedoeld in artikel 15, § 2, eerste lid, 1°, van het Wetboek, waarvan |
pas, au cours de l'année civile précédente ou, au moment de la | het bedrag tijdens het voorafgaande kalenderjaar of, op het tijdstip |
livraison, pendant l'année civile en cours, le seuil fixé en | van de levering tijdens het lopende kalenderjaar, de drempel niet |
application de l'article 34 de la directive 2006/112/CE du Conseil du | overschrijdt zoals die bij toepassing van artikel 34 van de richtlijn |
28 novembre 2006, par l'Etat membre d'arrivée de l'expédition ou du | 2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006, door de lidstaat van |
transport à destination de l'acheteur, et, qui opte pour que le lieu | aankomst van de verzending of het vervoer naar de koper is vastgesteld |
de ces livraisons de biens soit déterminé conformément à l'article 15, | en die ervoor kiest dat de plaats van deze leveringen van goederen |
§ 2, alinéa 1er, du Code, doit en informer, par lettre recommandée à | wordt bepaald overeenkomstig artikel 15, § 2, eerste lid, van het |
Wetboek, moet hiervan het hoofd van het controlekantoor van de | |
la poste, le chef de l'office de contrôle de la taxe sur la valeur | belasting over de toegevoegde waarde waaronder hij ressorteert op de |
ajoutée dont il relève. ». | hoogte brengen bij ter post aangetekende brief. ». |
Art. 16.Dans l'article 2 de l'arrêté royal n° 13, du 29 décembre 1992 |
Art. 16.In artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 13 van 29 |
relatif au régime des tabacs manufacturés en matière de taxe sur la | december 1992 met betrekking tot de regeling voor tabaksfabrikaten op |
het stuk van de belasting over de toegevoegde waarde, worden de | |
valeur ajoutée, les mots "article 5, 8° et 9° " sont remplacés par les | woorden "artikel 5, 8° en 9° " vervangen door de woorden "artikel 5, § |
mots "article 5, § 1er, 8° et 9° ". | 1, 8° en 9° ". |
Art. 17.Dans l'article 1er, phrase liminaire, de l'arrêté royal n° |
Art. 17.In artikel 1, inleidende zin, van het koninklijk besluit nr. |
14, du 3 juin 1970, relatif aux cessions de bâtiments, fractions de | 14 van 3 juni 1970 met betrekking tot de vervreemdingen van gebouwen, |
bâtiment et du sol y attenant et aux constitutions, cessions et | gedeelten van gebouwen en het bijhorende terrein en de vestigingen, |
rétrocessions d'un droit réel au sens de l'article 9, alinéa 2, 2°, du | overdrachten en wederoverdrachten van een zakelijk recht in de zin van |
Code de la taxe sur la valeur ajoutée, portant sur de tels biens, | artikel 9, tweede lid, 2°, van het Wetboek van de belasting over de |
toegevoegde waarde op zulke goederen, vervangen bij het koninklijk | |
remplacée par l'arrêté royal du 19 décembre 2010, les mots "article | besluit van 19 december 2010, worden de woorden "artikel 44, § 3, 1°, |
44, § 3, 1°, a), deuxième tiret, ou b), deuxième tiret" sont remplacés | a), tweede streepje of b), tweede streepje" vervangen door de woorden |
par les mots "article 44, § 3, 1°, a), troisième tiret, ou b), | "artikel 44, § 3, 1°, a) derde streepje of b), derde streepje". |
troisième tiret". | |
Art. 18.Dans le texte néerlandais de l'article 5, § 2, alinéa 1er, du |
Art. 18.In artikel 5, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 17 octobre 1980, 29 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 oktober 1980, 29 |
décembre 1992, 16 juin 2003 et 19 décembre 2010, le mot "verschuldigd" | december 1992, 16 juni 2003 en 19 december 2010, wordt het woord |
est remplacé par le mot "opeisbaar". | "verschuldigd" vervangen door het woord "opeisbaar". |
Art. 19.L'article 8 de l'arrêté royal n° 18, du 29 décembre 1992, |
Art. 19.Artikel 8 van het koninklijk besluit nr. 18 van 29 december |
relatif aux exemptions concernant les exportations de biens et de | 1992 met betrekking tot de vrijstellingen ten aanzien van de uitvoer |
van goederen en diensten naar een plaats buiten de Gemeenschap, op het | |
services en dehors de la Communauté, en matière de taxe sur la valeur | stuk van de belasting over de toegevoegde waarde, gewijzigd bij de |
ajoutée, modifié par les arrêtés royaux des 25 février 1996 et 20 | koninklijke besluiten van 25 februari 1996 en 20 juli 2000, wordt |
juillet 2000, est remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« Art. 8.La livraison de biens à un voyageur qui n'est pas établi à |
« Art. 8.De levering van goederen aan een niet in de Gemeenschap |
l'intérieur de la Communauté, qui prend possession de ces biens en | gevestigde reiziger, die deze goederen in België in bezit neemt en ze |
Belgique et les exporte dans ses bagages personnels en dehors de la | in zijn persoonlijke bagage uitvoert naar een plaats buiten de |
Communauté au plus tard à la fin du troisième mois qui suit celui au | Gemeenschap uiterlijk op het einde van de derde maand volgend op de |
cours duquel la livraison a eu lieu, est exemptée dans les limites et | maand waarin de levering plaatsvond, is van de belasting vrijgesteld |
aux conditions suivantes : | met inachtneming van de hierna gestelde beperkingen en voorwaarden : |
1° l'achat doit être dépourvu de tout caractère commercial ou professionnel; | 1° aan de aankoop moet elk handels- of beroepskarakter vreemd zijn; |
2° la valeur globale des biens, taxe comprise, doit être supérieure à | 2° de globale waarde van de goederen, belasting inbegrepen, moet per |
125 euros par facture; | factuur hoger zijn dan 125 euro; |
3° le vendeur doit établir la réalité de l'exportation sur production | 3° de verkoper moet de echtheid van de uitvoer aantonen aan de hand |
van een exemplaar van de factuur bekleed met het visum van het | |
d'un exemplaire de la facture, revêtu du visa du bureau de douane de | douanekantoor van uitgang uit de Gemeenschap. Door de Minister van |
sortie de la Communauté. Le Ministre des Finances ou son délégué peut, | Financiën of zijn gemachtigde kan worden bepaald dat de verkoopfactuur |
sous les conditions qu'il détermine, autoriser le remplacement de la | onder de door hem vastgelegde voorwaarden mag worden vervangen door |
facture par un document en tenant lieu. ». | een als zodanig geldend stuk. ». |
Art. 20.Dans l'article 15, alinéa 1er, du même arrêté, les mots |
Art. 20.In artikel 15, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
"articles 17 et 22" sont remplacés par les mots "articles 16 et 22". | woorden "artikelen 17 en 22" vervangen door de woorden "artikelen 16 en 22". |
Art. 21.Dans l'article 9 de l'arrêté royal n° 19, du 29 décembre |
Art. 21.In de Franse tekst van artikel 9 van het koninklijk besluit |
nr. 19 van 29 december 1992 met betrekking tot de | |
1992, relatif au régime de franchise établi par l'article 56, § 2, du | vrijstellingsregeling bepaald door artikel 56, § 2, van het Wetboek |
Code de la taxe sur la valeur ajoutée en faveur des petites | van de belasting over de toegevoegde waarde in het voordeel van kleine |
entreprises, le mot "délivre" est remplacé par le mot "émet". | ondernemingen, wordt het woord "délivre" vervangen door het woord |
Art. 22.Dans la section II, alinéa 2, de la rubrique XXII, du tableau |
"émet". Art. 22.In de Franse tekst van afdeling II, tweede lid, van rubriek |
XXII van tabel A van de bijlage bij het koninklijk besluit nr. 20 van | |
A, de l'annexe à l'arrêté royal n° 20, du 20 juillet 1970 fixant les | 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de |
taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition | toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij |
des biens et des services selon ces taux, remplacé par l'arrêté royal | |
du 29 décembre 1992, les mots "la délivrance d'une facture" sont | die tarieven, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 december |
1992, worden de woorden "la délivrance d'une facture" vervangen door | |
remplacés par les mots "l'émission d'une facture". | de woorden "l'émission d'une facture". |
Art. 23.Dans la rubrique XXVI, alinéa 3, du tableau A, de l'annexe au |
Art. 23.In de Franse tekst van rubriek XXVI, derde lid, van tabel A |
van de bijlage bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk | |
même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 29 juin 1992, les mots "la | besluit van 29 juni 1992, worden de woorden "la délivrance" vervangen |
délivrance" sont remplacés par les mots "l'émission". | door de woorden "l'émission". |
Art. 24.A la rubrique XXXI, § 1er, du tableau A, de l'annexe au même |
Art. 24.In rubriek XXXI, § 1, van tabel A van de bijlage bij |
arrêté, inséré par l'arrêté royal du 18 juillet 1986 et modifié par | hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juli |
les arrêtés royaux des 17 mars 1992, 29 juin 1992, 20 octobre 1995 et | 1986 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 maart 1992, 29 |
2 juin 2010, les modifications suivantes sont apportées : | juni 1992, 20 oktober 1995 en 2 juni 2010, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
a) dans la phrase liminaire, les mots " § 3" sont remplacés par les | a) in de inleidende zin worden de woorden " § 3" vervangen door de |
mots "paragraphe 3"; | woorden "paragraaf 3"; |
b) le 3° est remplacé par ce qui suit : | b) de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt : |
« 3° les opérations doivent être effectuées à un bâtiment d'habitation | « 3° de handelingen moeten worden verricht aan een woning waarvan de |
dont la première occupation précède d'au moins quinze ans la première | eerste ingebruikneming ten minste vijftien jaar voorafgaat aan het |
eerste tijdstip van opeisbaarheid van de btw dat zich voordoet | |
date d'exigibilité de la T.V.A. survenue en vertu de l'article 22, § 1er | overeenkomstig artikel 22, § 1 of artikel 22bis van het Wetboek;"; |
ou de l'article 22bis du Code;"; | c) in de Franse tekst van de bepaling onder 5° wordt het woord |
c) dans le 5°, le mot "délivrée" est remplacé par le mot "émise". | "délivrée" vervangen door het woord "émise". |
Art. 25.Dans la rubrique XXXII, § 1er, 4°, du tableau A, de l'annexe |
Art. 25.In de Franse tekst van rubriek XXXII, § 1, 4°, van tabel A |
van de bijlage bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk | |
au même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 30 septembre 1992, le mot | besluit van 30 september 1992, wordt het woord "délivrée" vervangen |
"délivrée" est remplacé par le mot "émise". | door het woord "émise". |
Art. 26.Dans la rubrique XXXIII, § 1er, 3°, du tableau A, de l'annexe |
Art. 26.In de Franse tekst van rubriek XXXIII, § 1, 3°, van tabel A |
van de bijlage bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk | |
au même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 30 septembre 1992, le mot | besluit van 30 september 1992, wordt het woord "délivrée" vervangen |
"délivrée" est remplacé par le mot "émise". | door het woord "émise". |
Art. 27.Dans la rubrique XXXVII, alinéa 2, du tableau A, de l'annexe |
Art. 27.In rubriek XXXVII, tweede lid, van tabel A van de bijlage bij |
au même arrêté, inséré par la loi-programme du 27 décembre 2006 et | hetzelfde besluit, ingevoegd bij de programmawet van 27 december 2006 |
modifiée par la loi-programme du 27 avril 2007 et l'arrêté royal du 2 | en gewijzigd bij de programmawet van 27 april 2007 en het koninklijk |
juin 2010, les modifications suivantes sont apportées : | besluit van 2 juni 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) dans le 4°, a) et 5°, les mots "à l'article 22" sont remplacés par | a) in de bepalingen onder 4°, a) en 5°, worden de woorden "artikel 22" |
les mots "aux articles 22, § 1er et 22bis"; | vervangen door de woorden "de artikelen 22, § 1 en 22bis"; |
b) in de Franse tekst van de bepaling onder 6° wordt het woord | |
b) dans le 6°, le mot "délivrée" est remplacé par le mot "émise". | "délivrée" vervangen door het woord "émise". |
Art. 28.Dans la rubrique XXXVIII, § 1er, du tableau A, de l'annexe au |
Art. 28.In rubriek XXXVIII, § 1, van tabel A van de bijlage bij |
même arrêté, inséré par la loi-programme du 4 juillet 2011, les | hetzelfde besluit, ingevoegd bij de programmawet van 4 juli 2011, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) dans la phrase liminaire, les mots " § 3" sont remplacés par les | a) in de inleidende zin worden de woorden " § 3" vervangen door de |
mots "paragraphe 3"; | woorden "paragraaf 3"; |
b) le 3° est remplacé par ce qui suit : | b) de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt : |
« 3° les opérations doivent être effectuées à un bâtiment d'habitation | « 3° de handelingen moeten worden verricht aan een woning waarvan de |
dont la première occupation précède d'au moins cinq ans la première | eerste ingebruikneming ten minste vijf jaar voorafgaat aan het eerste |
date d'exigibilité de la T.V.A. survenue en vertu de l'article 22, § 1er | tijdstip van opeisbaarheid van de btw dat zich voordoet overeenkomstig artikel 22, § 1 of artikel 22bis van het Wetboek;"; |
ou de l'article 22bis du Code;"; | c) in de Franse tekst van de bepaling onder 5° wordt het woord |
c) dans le 5°, le mot "délivrée" est remplacé par le mot "émise". | "délivrée" vervangen door het woord "émise". |
Art. 29.Dans l'article 2 de l'arrêté n° 22, du 15 septembre 1970, |
Art. 29.In artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 22 van 15 |
relatif au régime particulier applicable aux exploitants agricoles en | september 1970 met betrekking tot de bijzondere regeling voor |
matière de taxe sur la valeur ajoutée, le paragraphe 3, inséré par | landbouwondernemers inzake belasting over de toegevoegde waarde, wordt |
l'arrêté royal du 14 avril 1993, est remplacé par ce qui suit : | paragraaf 3, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 april 1993, |
« § 3. Par dérogation au paragraphe 1er, le régime particulier établi | vervangen als volgt : « § 3. In afwijking van paragraaf 1, is de bijzondere regeling, |
par l'article 57 du Code n'est pas applicable aux livraisons de biens | ingesteld bij artikel 57 van het Wetboek, niet toepasselijk ten |
effectuées dans les conditions de l'article 15, §§ 2 et 3, du Code. ». | aanzien van de leveringen van goederen verricht onder de voorwaarden van artikel 15, §§ 2 en 3, van het Wetboek. ». |
Art. 30.Dans l'article 4, § 2, du même arrêté, l'alinéa 1er, remplacé |
Art. 30.In de Franse tekst van artikel 4, § 2, van hetzelfde besluit |
par l'arrêté royal du 14 avril 1993, est remplacé par ce qui suit : | wordt het eerste lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 14 |
april 1993, vervangen als volgt : | |
« § 2. Le paragraphe 1er n'est pas applicable lorsque, dans le délai | « § 2. Le paragraphe 1er n'est pas applicable lorsque, dans le délai |
qui y est prévu, l'exploitant agricole émet une facture contenant, | qui y est prévu, l'exploitant agricole émet une facture contenant, |
outre les mentions prescrites aux 2° à 7° de ce paragraphe, le numéro | outre les mentions prescrites aux 2° à 7° de ce paragraphe, le numéro |
d'ordre et la date à laquelle le document est délivré. ». | d'ordre et la date à laquelle le document est délivré. ». |
Art. 31.Dans l'article 4bis, du même arrêté, le paragraphe 1er, |
Art. 31.In de Franse tekst van artikel 4bis, van hetzelfde besluit |
inséré par l'arrêté royal du 14 avril 1993, est remplacé par ce qui | wordt paragraaf 1, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 april |
suit : | 1993, vervangen als volgt : |
« § 1er. Pour toute opération visée à l'article 57, § 5, du Code, | « § 1er. Pour toute opération visée à l'article 57, § 5, du Code, |
l'exploitant agricole doit émettre une facture à l'acheteur ou au | l'exploitant agricole doit émettre une facture à l'acheteur ou au |
preneur ou un document en tenant lieu contenant, outre les mentions | preneur ou un document en tenant lieu contenant, outre les mentions |
prescrites à l'article 4, § 1er, 2° à 7°, les mentions suivantes : | prescrites à l'article 4, § 1er, 2° à 7°, les mentions suivantes : |
1° le numéro d'ordre et la date à laquelle la facture ou le document | 1° le numéro d'ordre et la date à laquelle la facture ou le document |
en tenant lieu est émis; | en tenant lieu est émis; |
2° pour les opérations visées à l'article 39bis, alinéa 1er, 1°, du | 2° pour les opérations visées à l'article 39bis, alinéa 1er, 1°, du |
Code, le numéro par lequel l'exploitant agricole est identifié à la | Code, le numéro par lequel l'exploitant agricole est identifié à la |
T.V.A. en Belgique ainsi que le numéro par lequel l'acquéreur est | T.V.A. en Belgique ainsi que le numéro par lequel l'acquéreur est |
identifié à la T.V.A. dans l'autre Etat membre. | identifié à la T.V.A. dans l'autre Etat membre. |
La facture ou le document en tenant lieu doit être émis au plus tard | La facture ou le document en tenant lieu doit être émis au plus tard |
le cinquième jour ouvrable du mois qui suit celui au cours duquel | le cinquième jour ouvrable du mois qui suit celui au cours duquel |
s'est produit le fait générateur de la taxe. ». | s'est produit le fait générateur de la taxe. ». |
Art. 32.L'article 4ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 32.Artikel 4ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
14 avril 1993, est remplacé par ce qui suit : | koninklijk besluit van 14 april 1993, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 4ter.Pour les livraisons de produits agricoles effectuées dans |
« Art. 4ter.Voor de leveringen van landbouwproducten, verricht onder |
les conditions de l'article 15, §§ 2 et 3 du Code, l'exploitant | de voorwaarden van artikel 15, §§ 2 en 3, van het Wetboek, moet de |
agricole doit émettre une facture à l'acheteur ou un document en | landbouwondernemer aan de koper een factuur of een als zodanig geldend |
tenant lieu contenant, outre les mentions éventuellement prescrites | stuk uitreiken dat, benevens de vermeldingen eventueel voorgeschreven |
par l'Etat membre sur le territoire duquel les biens se trouvent au | door de lidstaat op het grondgebied waarvan de goederen zich bevinden |
moment de l'arrivée de l'expédition ou du transport à destination de | op het tijdstip van aankomst van de verzending of het vervoer naar de |
l'acheteur, les mentions suivantes : | afnemer, de volgende vermeldingen bevat : |
1° le numéro d'ordre et la date à laquelle la facture ou le document | 1° de datum waarop de factuur of het als zodanig geldend stuk wordt |
en tenant lieu est émis; | uitgereikt en het volgnummer ervan; |
2° les nom et adresse de l'acheteur et de l'exploitant agricole; | 2° de naam en het adres van de koper en van de landbouwondernemer; |
3° la dénomination usuelle et la quantité des biens livrés; | 3° de gewone benaming en de hoeveelheid van de geleverde goederen; |
4° l'indication du prix net de taxe et des autres éléments de la base | 4° de prijs zonder belasting en de andere elementen van de maatstaf |
d'imposition. | van heffing. |
Dans les cas qu'ils déterminent et aux conditions qu'ils fixent, le | In de gevallen en onder de voorwaarden te bepalen door de Minister van |
Ministre des Finances ou son délégué peuvent déroger aux dispositions | Financiën of zijn gemachtigde, kan worden afgeweken van de bepalingen |
de l'alinéa 1er. ». | van het eerste lid. ». |
Art. 33.Dans l'article 1er, § 2, de l'arrêté royal n° 23, du 9 |
Art. 33.In de Franse tekst van artikel 1, § 2, van het koninklijk |
décembre 2009, relatif à la liste annuelle des clients assujettis à la | besluit nr. 23 van 9 december 2009 met betrekking tot de jaarlijkse |
lijst van de btw-belastingplichtige afnemers wordt het woord | |
T.V.A., le mot "délivrer" est remplacé par le mot "émettre". | "délivrer" vervangen door het woord "émettre". |
Art. 34.Dans l'article 1er de l'arrêté royal n° 24, du 29 décembre |
Art. 34.In artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 24 van 29 |
1992, relatif au paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, modifié | december 1992 met betrekking tot de voldoening van de belasting over |
par l'arrêté royal du 20 février 2004, le mot "administratives" est | de toegevoegde waarde, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 |
februari 2004, wordt het woord "administratieve" vervangen door het | |
remplacé par le mot "fiscales". | woord "fiscale". |
Art. 35.Dans l'article 5 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 35.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
royaux des 12 novembre 1998, 26 novembre 1998 et 20 juillet 2000, le | koninklijke besluiten van 12 november 1998, 26 november 1998 en 20 |
mot "administratives" est remplacé par le mot "fiscales". | juli 2000, wordt het woord "administratieve" vervangen door het woord |
Art. 36.Dans l'article 6, alinéa 1er, du même arrêté, le mot |
"fiscale". Art. 36.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het woord |
"administratives" est remplacé par le mot "fiscales". | "administratieve" vervangen door het woord "fiscale". |
Art. 37.Dans l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 37.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 12 novembre 1998, le mot "administratives" est remplacé par le mot | koninklijk besluit van 12 november 1998, wordt het woord |
"fiscales". | "administratieve" vervangen door het woord "fiscale". |
Art. 38.Dans l'article 10 du même arrêté, le mot "administratives" |
Art. 38.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt het woord |
est remplacé par le mot "fiscales". | "administratieve" vervangen door het woord "fiscale". |
Art. 39.Dans le texte néerlandais de l'article 19, alinéa 1er, du |
Art. 39.In artikel 19, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
même arrêté, le mot "administratieve" est remplacé par le mot "fiscale". | woord "administratieve" vervangen door het woord "fiscale". |
Art. 40.Dans l'article 4, § 2, de l'arrêté royal n° 31, du 2 avril |
Art. 40.In artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit nr. 31 van 2 |
2002, relatif aux modalités d'application de la taxe sur la valeur | april 2002 met betrekking tot de toepassingsmodaliteiten van de |
ajoutée en ce qui concerne les opérations effectuées par les | belasting over de toegevoegde waarde ten aanzien van de handelingen |
assujettis qui ne sont pas établis en Belgique, l'alinéa 2 est | verricht door niet in België gevestigde belastingplichtigen, wordt het |
remplacé par ce qui suit : | tweede lid vervangen als volgt : |
« Le document visé à l'alinéa 1er doit être considéré comme faisant | « Het stuk bedoeld in het eerste lid dient te worden beschouwd als |
partie intégrante de la facture émise par l'assujetti non établi en | noodzakelijk deel uitmakend van de factuur die wordt uitgereikt door |
Belgique. ». | de niet in België gevestigde belastingplichtige. ». |
Art. 41.Dans le texte néerlandais de l'article 4, alinéa 2, de |
Art. 41.In artikel 4, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 39 |
l'arrêté royal n° 39, du 17 octobre 1980, réglant les modalités | van 17 oktober 1980 tot regeling van de toepassingsmodaliteiten van |
d'application de l'article 93duodecies du Code de la taxe sur la | artikel 93duodecies van het Wetboek van de belasting over de |
valeur ajoutée, modifié par l'arrêté royal du 17 mai 2007, le mot | toegevoegde waarde, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 mei |
"eisbaar" est remplacé par le mot "opeisbaar". | 2007, wordt het woord "eisbaar" vervangen door het woord "opeisbaar". |
Art. 42.Dans le texte néerlandais de l'article 5, § 1er, alinéa 1er, |
Art. 42.In artikel 5, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 17 mai 2007, le mot | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 mei 2007, wordt het woord |
"eisbaar" est remplacé par le mot "opeisbaar". | "eisbaar" vervangen door het woord "opeisbaar". |
Art. 43.Dans l'article 4, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 46, du 29 |
Art. 43.In de Franse tekst van artikel 4, eerste lid, van het |
décembre 1992, relatif à la déclaration de l'acquisition | koninklijk besluit nr. 46 van 29 december 1992 tot regeling van de |
intracommunautaire de moyens de transport et au paiement de la T.V.A. | aangifte van de intracommunautaire verwerving van vervoermiddelen en |
van de betaling van ter zake verschuldigde btw, gewijzigd bij het | |
due y afférente, modifié par l'arrêté royal du 22 novembre 1994, le | koninklijk besluit van 22 november 1994, wordt het woord "délivrée" |
mot "délivrée" est remplacé par le mot "émise". | vervangen door het woord "émise". |
Art. 44.Dans l'article 6, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté royal n° 48, du |
Art. 44.In de Franse tekst van artikel 6, eerste lid, 1°, van het |
29 décembre 1992 relatif aux livraisons de moyens de transport au sens | koninklijk besluit nr. 48 van 29 december 1992 met betrekking tot de |
de l'article 8bis, § 2, 1°, du Code de la T.V.A. dans les conditions | levering van vervoermiddelen in de zin van artikel 8bis, § 2, 1°, van |
het Btw-Wetboek, verricht binnen de voorwaarden van artikel 39bis van | |
de l'article 39bis du Code, remplacé par l'arrêté royal du 22 novembre | het Wetboek, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 november |
1994, les mots ", l'émission" sont insérés entre les mots "la | 1994, worden de woorden ", l'émission" ingevoegd tussen de woorden "la |
rédaction" et les mots "ou la délivrance". | rédaction" en de woorden "ou la délivrance". |
Art. 45.Dans l'article 6, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 51, du 14 |
Art. 45.In de Franse tekst van artikel 6, eerste lid, van het |
avril 1993, relatif au régime de simplification pour des acquisitions | koninklijk besluit nr. 51 van 14 april 1993 met betrekking tot de |
vereenvoudigings-regeling voor intracommunautaire verwervingen van | |
intracommunautaires de produits soumis à accise en matière de taxe sur | accijnsproducten op het stuk van de belasting over de toegevoegde |
la valeur ajoutée, le mot "délivré" est remplacé par le mot "émis". | waarde wordt het woord "délivré" vervangen door het woord "émis". |
Art. 46.L'article 8 de l'arrêté royal n° 53, du 23 décembre 1994, |
Art. 46.Artikel 8 van het koninklijk besluit nr. 53 van 23 december |
relatif au régime particulier d'imposition de la marge bénéficiaire | 1994 met betrekking tot de bijzondere regeling van belastingheffing |
applicable aux biens d'occasion, objets d'art, de collection ou | over de winstmarge voor gebruikte goederen, kunstvoorwerpen, |
d'antiquité, est remplacé par ce qui suit : | voorwerpen voor verzamelingen en antiquiteiten, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 8.Les factures ou tout autre document en tenant lieu que |
« Art. 8.Op de facturen of op de als zodanig geldende stukken die de |
l'assujetti-revendeur émet pour les livraisons de biens qu'il soumet | belastingplichtige wederverkoper uitreikt voor de leveringen van |
goederen die hij onderwerpt aan de bijzondere regeling van | |
au régime particulier d'imposition de la marge bénéficiaire doivent | belastingheffing over de winstmarge dient de volgende vermelding te |
être complétés de la mention suivante : "Régime particulier - Biens | worden aangebracht : "Bijzondere regeling - gebruikte goederen", of |
d'occasion" ou "Régime particulier - Objets d'art" ou "Régime | "Bijzondere regeling - kunstvoorwerpen" of "Bijzondere regeling - |
particulier - Objets de collection et d'antiquité". » | voorwerpen voor verzamelingen of antiquiteiten". » |
Art. 47.Dans l'article 7, § 3, phrase liminaire, de l'arrêté royal n° |
Art. 47.In artikel 7, § 3, inleidende zin, van het koninklijk besluit |
54, du 25 février 1996 relatif au régime de l'entrepôt autre que | nr. 54 van 25 februari 1996 met betrekking tot de andere regeling van |
douanier visé à l'article 39quater du Code de la taxe sur la valeur | entrepot dan douane-entrepot bedoeld in artikel 39quater van het |
Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, gewijzigd bij het | |
ajoutée, modifiée par l'arrêté royal du 9 décembre 2009, les mots | koninklijk besluit van 9 december 2009, worden de woorden "artikel |
"article 12bis, alinéa 2, 5°, 6° ou 7° " sont remplacés par les mots | 12bis, tweede lid, 5°, 6° of 7° " vervangen door de woorden "artikel |
"article 12bis, alinéa 2, 4°, 5° ou 6° ". | 12bis, tweede lid, 4°, 5° of 6° ". |
Art. 48.A l'annexe au même arrêté, modifiée par les arrêtés royaux |
Art. 48.In de bijlage bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 17 décembre 1998, 1er avril 2003, 2 juin 2005, 31 octobre 2005 et | koninklijke besluiten van 17 december 1998, 1 april 2003, 2 juni 2005, |
2 juin 2010, les mots "article 15, § 2, alinéa 2, 4° " sont remplacés | 31 oktober 2005 en 2 juni 2010, worden de woorden "artikel 15, § 2, |
par les mots "article 14bis". | tweede lid 2, 4° " vervangen door de woorden "artikel 14bis". |
Art. 49.Dans le texte néerlandais de l'article 13, § 1er, 1°, de |
Art. 49.In artikel 13, § 1, 1°, van het koninklijk besluit nr. 56 van |
l'arrêté royal n° 56, du 9 décembre 2009, relatif aux remboursements | 9 december 2009 met betrekking tot de teruggave inzake belasting over |
en matière de taxe sur la valeur ajoutée en faveur des assujettis | de toegevoegde waarde aan belastingplichtigen gevestigd in een andere |
établis dans un Etat membre autre que l'Etat membre de remboursement, | lidstaat dan de lidstaat van teruggaaf wordt het woord "verschuldigd" |
le mot "verschuldigd" est remplacé par le mot "opeisbaar". | vervangen door het woord "opeisbaar". |
Art. 50.Dans le texte néerlandais de l'article 20 du même arrêté, le |
Art. 50.In artikel 20 van hetzelfde besluit wordt het woord |
mot "administratieve" est remplacé par le mot "fiscale". | "administratieve" vervangen door het woord "fiscale". |
Art. 51.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2013. |
Art. 51.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van op 1 januari |
Art. 52.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
2013. Art. 52.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 avril 2013. | Gegeven te Brussel, 30 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969. | Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969. |
Loi-programme du 27 décembre 2004, Moniteur belge du 31 décembre 2004, | Programmawet van 27 december 2004, Belgisch Staatsblad van 31 december |
2e édition. | 2004, 2e editie. |
Loi-programme du 20 juillet 2006, Moniteur belge du 28 juillet 2006, 2e | Programmawet van 20 juli 2006, Belgisch Staatsblad van 28 juli 2006, |
édition. | 2e editie. |
Loi-programme du 27 décembre 2006, Moniteur belge du 28 décembre 2006, | Programmawet van 27 december 2006, Belgisch Staatsblad van 28 december |
3e édition. | 2006, 3e editie. |
Loi-programme du 27 avril 2007, Moniteur belge du 8 mai 2007, 3e | Programmawet van 27 april 2007, Belgisch Staatsblad van 8 mei 2007, 3e |
édition. | editie. |
Loi-programme du 23 décembre 2009, Moniteur belge du 30 décembre 2009, | Programmawet van 23 december 2009, Belgisch Staatsblad van 30 december |
1re édition. | 2009, 1e editie. |
Loi-programme du 4 juillet 2011, Moniteur belge du 19 juillet 2011. | Programmawet van 4 juli 2011, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011. |
Loi du 27 décembre 1977, Moniteur belge du 30 décembre 1977. | Wet van 27 december 1977, Belgisch Staatsblad van 30 december 1977. |
Loi du 8 août 1980, Moniteur belge du 15 août 1980. | Wet van 8 augustus 1980, Belgisch Staatsblad van 15 augustus 1980. |
Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1re | Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 1e |
édition. | editie. |
Loi du 25 mai 1993, Moniteur belge du 28 mai 1993. | Wet van 25 mei 1993, Belgisch Staatsblad van 28 mei 1993. |
Loi du 5 mai 1997, Moniteur belge du 18 juin 1997, 1re édition. | Wet van 5 mei 1997, Belgisch Staatsblad van 18 juni 1997, 1e editie. |
Loi du 7 mars 2002, Moniteur belge du 13 mars 2002, 3e édition. | Wet van 7 maart 2002, Belgisch Staatsblad van 13 maart 2002, 3e |
Loi du 20 décembre 2002, Moniteur belge du 31 décembre 2002, 3e | editie. Wet van 20 december 2002, Belgisch Staatsblad van 31 december 2002, 3e |
édition. | editie. |
Loi du 22 avril 2003, Moniteur belge du 13 mai 1980. | Wet van 22 april 2003, Belgisch Staatsblad van 13 mei 1980. |
Loi du 28 janvier 2004, Moniteur belge du 10 février 2004, 2e édition. | Wet van 28 januari 2004, Belgisch Staatsblad van 10 februari 2004, 2e editie. |
Loi du 1er mars 2007, Moniteur belge du 14 mars 2007. | Wet van 1 maart 2007, Belgisch Staatsblad van 14 maart 2007. |
Loi du 26 novembre 2009, Moniteur belge du 4 décembre 2009. | Wet van 26 november 2009, Belgisch Staatsblad van 4 december 2009. |
Loi du 28 décembre 2011, Moniteur belge du 30 décembre 2011, 4e | Wet van 28 december 2011, Belgisch Staatsblad van 30 december 2011, 4e |
édition. | editie. |
Loi du 17 décembre 2012, Moniteur belge du 21 décembre 2012, 2e | Wet van 17 december 2012, Belgisch Staatsblad van 21 december 2012, 2e |
édition. | editie. |
Arrêté royal n° 2 du 7 novembre 1969, Moniteur belge du 14 novembre | Koninklijk besluit nr. 2 van 7 november 1969, Belgisch Staatsblad van |
1969. | 14 november 1969. |
Arrêté royal n° 3 du 10 décembre 1969, Moniteur belge du 12 décembre | Koninklijk besluit nr. 3 van 10 december 1969, Belgisch Staatsblad van |
1969. | 12 december 1969. |
Arrêté royal n° 4 du 29 décembre 1969, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969, Belgisch Staatsblad van |
1969. | 31 december 1969. |
Arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van |
1992, 4e édition. | 31 december 1992, 4e editie. |
Arrêté royal n° 10 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 10 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad |
1992, 4e édition. | van 31 december 1992, 4e editie. |
Arrêté royal n° 13 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 13 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad |
1992, 4e édition. | van 31 december 1992, 4e editie. |
Arrêté royal n° 14 du 3 juin 1970, Moniteur belge du 5 juin 1970. | Koninklijk besluit nr. 14 van 3 juni 1970, Belgisch Staatsblad van 5 |
Arrêté royal n° 18 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | juni 1970. Koninklijk besluit nr. 18 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad |
1992, 4e édition. | van 31 december 1992, 4e editie. |
Arrêté royal n° 19 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 19 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad |
1992, 4e édition. | van 31 december 1992, 4e editie. |
Arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970, Moniteur belge du 31 juillet | Koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970, Belgisch Staatsblad van 31 |
1970. | juli 1970. |
Arrêté royal n° 22 du 15 septembre 1970, Moniteur belge du 19 | Koninklijk besluit nr. 22 van 15 september 1970, Belgisch Staatsblad |
septembre 1970. | van 19 september 1970. |
Arrêté royal n° 23 du 9 décembre 2009, Moniteur belge du 17 décembre | Koninklijk besluit nr. 23 van 9 december 2009, Belgisch Staatsblad van |
2009, 2e édition. | 17 december 2009, 2e editie. |
Arrêté royal n° 24 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 24 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad |
1992, 4e édition. | van 31 december 1992, 4e editie. |
Arrêté royal n° 31 du 2 avril 2000, Moniteur belge du 11 avril 2000, 1re | Koninklijk besluit nr. 31 van 2 april 2002, Belgisch Staatsblad van 11 |
édition. | april 2002, 1e editie. |
Arrêté royal n° 39 du 17 octobre 1980, Moniteur belge du 30 octobre | Koninklijk besluit nr. 39 van 17 oktober 1980, Belgisch Staatsblad van |
1980. | 30 oktober 1980. |
Arrêté royal n° 46 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 46 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad |
1992, 4e édition. | van 31 december 1992, 4e editie. |
Arrêté royal n° 48 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 48 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad |
1992, 4e édition. | van 31 december 1992, 4e editie. |
Arrêté royal n° 51 du 14 avril 1993, Moniteur belge du 30 avril 1993. | Koninklijk besluit nr. 51 van 14 april 1993, Belgisch Staatsblad van |
Arrêté royal n° 53 du 23 décembre 1994, Moniteur belge du 30 décembre | 30 april 1993. Koninklijk besluit nr. 53 van 23 december 1994, Belgisch Staatsblad |
1994. | van 30 december 1994. |
Arrêté royal n° 54 du 25 février 1996, Moniteur belge du 5 mars 1996. | Koninklijk besluit nr. 54 van 25 februari 1996, Belgisch Staatsblad |
van 5 maart 1996. | |
Arrêté royal n° 56 du 9 décembre 2009, Moniteur belge du 17 décembre | Koninklijk besluit nr. 56 van 9 december 2009, Belgisch Staatsblad van |
2009, 2e édition. | 17 december 2009, 2e editie. |
Arrêté royal du 14 mars 1973, Moniteur belge du 20 mars 1973. | Koninklijk besluit van 14 maart 1973, Belgisch Staatsblad van 20 maart 1973. |
Arrêté royal du 3 novembre 1975, Moniteur belge du 11 novembre 1975. | Koninklijk besluit van 3 november 1975, Belgisch Staatsblad van 11 |
november 1975. | |
Arrêté royal du 24 février 1978, Moniteur belge du 2 mars 1978. | Koninklijk besluit van 24 februari 1978, Belgisch Staatsblad van 2 |
Arrêté royal du 31 mars 1978, Moniteur belge du 11 avril 1978. | maart 1978. Koninklijk besluit van 31 maart 1978, Belgisch Staatsblad van 11 april 1978. |
Arrêté royal du 17 octobre 1980, Moniteur belge du 30 octobre 1980. | Koninklijk besluit van 17 oktober 1980, Belgisch Staatsblad van 30 |
Arrêté royal du 9 novembre 1982, Moniteur belge du 20 novembre 1982. | oktober 1980. Koninklijk besluit van 9 november 1982, Belgisch Staatsblad van 20 november 1982. |
Arrêté royal du 18 juillet 1986, Moniteur belge du 24 juillet 1986. | Koninklijk besluit van 18 juli 1986, Belgisch Staatsblad van 24 juli |
Arrêté royal du 19 avril 1991, Moniteur belge du 30 avril 1991. | 1986. Koninklijk besluit van 19 april 1991, Belgisch Staatsblad van 30 april 1991. |
Arrêté royal du 17 mars 1992, Moniteur belge du 19 mars 1992. | Koninklijk besluit van 17 maart 1992, Belgisch Staatsblad van 19 maart 1992. |
Arrêté royal du 29 juin 1992, Moniteur belge du 2 juillet 1992. | Koninklijk besluit van 29 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 2 juli |
Arrêté royal du 30 septembre 1992, Moniteur belge du 16 octobre 1992. | 1992. Koninklijk besluit van 30 september 1992, Belgisch Staatsblad van 16 oktober 1992. |
Arrêté royal du 29 décembre 1992 modifiant le Code de la taxe sur la | Koninklijk besluit van 29 december 1992 tot wijziging van het Wetboek |
valeur ajoutée, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 4e édition. | van de belasting over de toegevoegde waarde, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 4e editie. |
Arrêté royal du 29 décembre 1992 modifiant l'arrêté royal n° 3 du 10 | Koninklijk besluit van 29 december 1992 tot wijziging van het |
décembre 1969, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 4e édition. | koninklijk besluit nr. 3 van 10 december 1969, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 4e editie. |
Arrêté royal du 29 décembre 1992 modifiant l'arrêté royal n° 4 du 29 | Koninklijk besluit van 29 december 1992 tot wijziging van het |
décembre 1969, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 4e édition. | koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 4e editie. |
Arrêté royal du 29 décembre 1992 modifiant l'arrêté royal n° 14 du 3 | Koninklijk besluit van 29 december 1992 tot wijziging van het |
juin 1970, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 4e édition. | koninklijk besluit nr. 14 van 3 juni 1970, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 4e editie. |
Arrêté royal du 29 décembre 1992 modifiant l'arrêté royal n° 20 du 20 | Koninklijk besluit van 29 december 1992 tot wijziging van het |
juillet 1970, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 4e édition. | koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 4e editie. |
Arrêté royal du 14 avril 1993 modifiant l'arrêté royal n° 22 du 15 | Koninklijk besluit van 14 april 1993 tot wijziging van het koninklijk |
septembre 1970, Moniteur belge du 30 avril 1993. | besluit nr. 22 van 15 september 1970, Belgisch Staatsblad van 30 april |
Arrêté royal du 22 novembre 1994, Moniteur belge du 1er décembre 1994. | 1993. Koninklijk besluit van 22 november 1994, Belgisch Staatsblad van 1 december 1994. |
Arrêté royal du 23 décembre 1994 modifiant le Code de la taxe sur la | Koninklijk besluit van 23 december 1994 tot wijziging van het Wetboek |
valeur ajoutée, Moniteur belge du 30 décembre 1994. | van de belasting over de toegevoegde waarde, Belgisch Staatsblad van 30 december 1994. |
Arrêté royal du 23 décembre 1994 modifiant l'arrêté royal n° 1 du 29 | Koninklijk besluit van 23 december 1994 tot wijziging van het |
koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 en het koninklijk | |
décembre 1992 et l'arrêté royal n° 3 du 10 décembre 1969, Moniteur | besluit nr. 3 van 10 december 1969, Belgisch Staatsblad van 30 |
belge du 30 décembre 1994. | december 1994. |
Arrêté royal du 20 octobre 1995, Moniteur belge du 31 octobre 1995. | Koninklijk besluit van 20 oktober 1995, Belgisch Staatsblad van 31 |
Arrêté royal du 22 décembre 1995, Moniteur belge du 30 décembre 1995. | oktober 1995. Koninklijk besluit van 22 december 1995, Belgisch Staatsblad van 30 december 1995. |
Arrêté royal du 25 février 1996, Moniteur belge du 5 mars 1996. | Koninklijk besluit van 25 februari 1996, Belgisch Staatsblad van 5 |
Arrêté royal du 10 novembre 1996, Moniteur belge du 14 décembre 1996. | maart 1996. Koninklijk besluit van 10 november 1996, Belgisch Staatsblad van 14 december 1996. |
Arrêté royal du 19 novembre 1996, Moniteur belge du 14 décembre 1996. | Koninklijk besluit van 19 november 1996, Belgisch Staatsblad van 14 |
Arrêté royal du 12 novembre 1998, Moniteur belge du 4 décembre 1998, 1re | december 1996. Koninklijk besluit van 12 november 1998, Belgisch Staatsblad van 4 |
édition. | december 1998, 1e editie. |
Arrêté royal du 26 novembre 1998, Moniteur belge du 1er décembre 1998, | Koninklijk besluit van 26 november 1998, Belgisch Staatsblad van 1 |
2e édition. | december 1998, 2e editie. |
Arrêté royal du 17 décembre 1998, Moniteur belge du 29 décembre 1998, | Koninklijk besluit van 17 december 1998, Belgisch Staatsblad van 29 |
2e édition. | december 1998, 2e editie. |
Arrêté royal du 8 octobre 1999 modifiant le Code de la taxe sur la | Koninklijk besluit van 8 oktober 1999 tot wijziging van het Wetboek |
valeur ajoutée, Moniteur belge du 22 octobre 1999. | van de belasting over de toegevoegde waarde, Belgisch Staatsblad van 22 oktober 1999. |
Arrêté royal du 20 juillet 2000 portant introduction de l'euro dans | Koninklijk besluit van 20 juli 2000 tot invoering van de euro in de |
les arrêtés royaux qui relèvent du Ministère des Finances et en | koninklijke besluiten die ressorteren onder het Ministerie van |
exécution de la loi du 30 octobre 1998 relative à l'euro, Moniteur | Financiën en tot uitvoering van de wet van 30 oktober 1998 betreffende |
belge du 30 août 2000, 1re édition. | de euro, Belgisch Staatsblad van 30 augustus 2000, 1e editie. |
Arrêté royal du 2 avril 2002, Moniteur belge du 16 avril 2002, 2e | Koninklijk besluit van 2 april 2002, Belgisch Staatsblad van 16 april |
édition. | 2002, 2e editie. |
Arrêté royal du 1er avril 2003, Moniteur belge du 15 avril 2003, 1re | Koninklijk besluit van 1 april 2003, Belgisch Staatsblad van 15 april |
édition. | 2003, 1e editie. |
Arrêté royal du 16 juin 2003, Moniteur belge du 27 juin 2003, 4e | Koninklijk besluit van 16 juni 2003, Belgisch Staatsblad van 27 juni |
édition. | 2003, 4e editie. |
Arrêté royal du 20 février 2004, Moniteur belge du 27 février 2004, 3e | Koninklijk besluit van 20 februari 2004, Belgisch Staatsblad van 27 |
édition. | februari 2004, 3e editie. |
Arrêté royal du 28 mai 2004, Moniteur belge du 1er juin 2004, 2e | Koninklijk besluit van 28 mei 2004, Belgisch Staatsblad van 1 juni |
édition. | 2004, 2e editie. |
Arrêté royal du 23 août 2004, Moniteur belge du 31 août 2004, 1re | Koninklijk besluit van 23 augustus 2004, Belgisch Staatsblad van 31 |
édition. | augustus 2004, 1e editie. |
Arrêté royal du 2 juin 2005, Moniteur belge du 10 juin 2005. | Koninklijk besluit van 2 juni 2005, Belgisch Staatsblad van 10 juni |
Arrêté royal du 31 octobre 2005, Moniteur belge du 21 novembre 2005. | 2005. Koninklijk besluit van 31 oktober 2005, Belgisch Staatsblad van 21 november 2005. |
Arrêté royal du 21 avril 2007 modifiant les arrêtés royaux nos 1, 3 et | Koninklijk besluit van 21 april 2007 tot wijziging van de koninklijke |
31 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée, Moniteur belge du 4 mai | besluiten nrs. 1, 3 en 31 met betrekking tot de belasting over de |
2007. | toegevoegde waarde, Belgisch Staatsblad van 4 mei 2007. |
Arrêté royal du 17 mai 2007, Moniteur belge du 31 mai 2007, 2e | Koninklijk besluit van 17 mei 2007, Belgisch Staatsblad van 31 mei |
édition. | 2007, 2e editie. |
Arrêté royal du 14 avril 2009, Moniteur belge du 17 avril 2009, 2e | Koninklijk besluit van 14 april 2009, Belgisch Staatsblad van 17 april |
édition. | 2009, 2e editie. |
Arrêté royal du 9 décembre 2009, Moniteur belge du 17 décembre 2009, 2e | Koninklijk besluit van 9 december 2009, Belgisch Staatsblad van 17 |
édition. | december 2009, 2e editie. |
Arrêté royal du 2 juin 2010 modifiant l'arrêté royal n° 20 du 20 | Koninklijk besluit van 2 juni 2010 tot wijziging van het koninklijk |
juillet 1970, Moniteur belge du 7 juin 2010, 1re édition. | besluit nr. 20 van 20 juli 1970, Belgisch Staatsblad van 7 juni 2010, 1e editie. |
Arrêté royal du 2 juin 2010 modifiant l'arrêté royal n° 54 du 25 | Koninklijk besluit van 2 juni 2010 tot wijziging van het koninklijk |
février 1996, Moniteur belge du 7 juin 2010, 1re édition. | besluit nr. 54 van 25 februari 1996, Belgisch Staatsblad van 7 juni |
2010, 1e editie. | |
Arrêté royal du 19 décembre 2010, Moniteur belge du 24 décembre 2010. | Koninklijk besluit van 19 december 2010, Belgisch Staatsblad van 24 |
december 2010. | |
Arrêté royal du 20 septembre 2012, Moniteur belge du 9 octobre 2012. | Koninklijk besluit van 20 september 2012, Belgisch Staatsblad van 9 |
Arrêté royal du 19 décembre 2012, Moniteur belge du 31 décembre 2012, | oktober 2012. Koninklijk besluit van 19 december 2012, Belgisch Staatsblad van 31 |
1re édition. | december 2012, 1e editie. |
Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, arrêté royal du 12 janvier | Gecoördineerde wetten op de Raad van State, koninklijk besluit van 12 |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |