← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 janvier 1998 réglementant certaines substances psychotropes "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 janvier 1998 réglementant certaines substances psychotropes | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 januari 1998 tot reglementering van sommige psychotrope stoffen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 30 AVRIL 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 janvier 1998 réglementant certaines substances psychotropes ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 30 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 januari 1998 tot reglementering van sommige psychotrope stoffen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 février 1921 concernant le trafic des substances | Gelet op de wet van 24 februari 1921 betreffende het verhandelen van |
vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, désinfectantes ou | giftstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen, ontsmettingstoffen |
antiseptiques, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 11 | en antiseptica, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de wetten van |
mars 1958, 9 juillet 1975, 1er juillet 1976 et 14 juillet 1994; | 11 maart 1958, 9 juli 1975, 1 juli 1976 en 14 juli 1994; |
Vu la Convention sur les substances psychotropes et les Annexes, | Gelet op het Verdrag inzake psychotrope stoffen en de Bijlagen, |
faites à Vienne le 21 février 1971, approuvée par la loi du 25 juin | opgemaakt te Wenen op 21 februari 1971, goedgekeurd bij de wet van 25 |
1992; | juni 1992; |
Vu l'arrêté royal du 22 janvier 1998 réglementant certaines substances | Gelet op het koninklijk besluit van 22 januari 1998 tot reglementering |
psychotropes, notamment les articles 2 et 25, modifiés par l'arrêté | van sommige psychotrope stoffen, inzonderheid op artikelen 2 en 25, |
royal du 16 novembre 1999; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 november 1999; |
Considérant que la Commission des Stupéfiants auprès des Nations Unies | Overwegende dat de Commissie van Verdovende Middelen binnen de |
a pris le 7 mars 2001, la décision d'inscrire le 2-CB au tableau II de | Verenigde Naties op 7 maart 2001 de beslissing heeft genomen om 2-CB |
la Convention de Vienne du 21 février 1971 sur les substances | in te schrijven op tabel I van het Verdrag van Wenen van 21 februari |
psychotropes et d'inscrire le ZOLPIDEM au tableau IV de cette même | 1971 inzake psychotrope stoffen en om ZOLPIDEM in te schrijven op |
Convention; | tabel IV van hetzelfde Verdrag; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en van Onze |
Ministre des Finances, | Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 2, § 1er, b) de l'arrêté royal du 22 |
Artikel 1.In artikel 2, § 1, b) van het koninklijk besluit van 22 |
janvier 1998 réglementant certaines substances psychotropes, modifié | januari 1998 tot reglementering van sommige psychotrope stoffen, |
par l'arrêté royal du 16 novembre 1999, la substance "2-CB" est | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 november 1999, wordt na de |
insérée après la substance "ZIPEPROL". | stof "ZIPEPROL" de stof "2-CB" toegevoegd. |
Art. 2.Dans l'article 25 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 2.In artikel 25 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 16 novembre 1999, la substance "ZOLPIDEM" est insérée après la | koninklijk besluit van 16 november 1999, wordt na de stof "VINYLBITAL" |
substance "VINYLBITAL". | de stof "ZOLPIDEM" toegevoegd. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre des |
Art. 4.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van |
Finances sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 avril 2002. | Gegeven te Brussel, 30 april 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. AELVOET | M. AELVOET |
Le Ministre des Finances | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |