Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, relative à la modification des statuts du fonds de sécurité d'existence au profit des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende de wijziging van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid ten behoeve van de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
30 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 10 juin 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de |
couturières, relative à la modification des statuts du fonds de | kleermaaksters en naaisters, betreffende de wijziging van de statuten |
sécurité d'existence au profit des maîtres-tailleurs, des tailleuses | van het fonds voor bestaanszekerheid ten behoeve van de |
et couturières (1) | meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 12 juin 1991, conclue au | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1991, gesloten |
sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses | in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters |
en naaisters, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van | |
et couturières, modifiant la convention collective de travail du 19 | 19 april 1982, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en |
avril 1982, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses | vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij |
statuts, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 5 mars 1993 | |
notamment l'article 5 et l'article 10, modifiée par la convention | koninklijk besluit van 5 maart 1993, inzonderheid op artikel 5 en |
collective de travail du 25 mars 1996, rendue obligatoire par l'arrêté | artikel 10, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 |
maart 1996, algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit | |
royal du 30 mai 1997; | van 30 mei 1997; |
Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
tailleuses et couturières; | meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, gesloten |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters |
en naaisters, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van | |
couturières, modifiant la convention collective de travail du 12 juin | 12 juni 1991, gesloten in het Paritair Comité voor de |
1991, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, modifiant la | meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, tot wijziging van |
convention collective de travail du 19 avril 1982, instituant un fonds | de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1982, tot oprichting |
de sécurité d'existence et fixant ses statuts. | van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
statuten. Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 avril 2001. | Gegeven te Brussel, 30 april 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 5 mars 1993, Moniteur belge du 18 juin 1993. | Koninklijk besluit van 5 maart 1993, Belgisch Staatsblad van 18 juni |
Arrêté royal du 30 mai 1997, Moniteur belge du 7 août 1997. | 1993. Koninklijk besluit van 30 mei 1997, Belgisch Staatsblad van 7 augustus 1997. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en |
couturières | naaisters |
Convention collective de travail du 10 juin 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999 |
Modification des statuts du fonds de sécurité d'existence au profit | Wijziging van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid ten |
des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières (Convention | behoeve van de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters |
enregistrée le 26 juillet 1999 sous le numéro 51581/CO/107) | (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 1999 onder het nummer |
Article 1er.La présente convention collective de travail modifie la |
51581/CO/107) Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve |
convention collective de travail du 12 juin 1991 conclue au sein de la | arbeidsovereenkomst van 12 juni 1991 gesloten in het Paritair Comité |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, tot |
couturières, modifiant la convention collective de travail du 19 avril | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1982, |
1982, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses | tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling |
van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 mars 1993, modifiée | besluit van 5 maart 1993, gewijzigd bij de collectieve |
par les conventions collectives de travail du 28 octobre 1993 et 25 | arbeidsovereenkomsten van 28 oktober 1993 en 25 maart 1996, |
mars 1996, respectivement rendues obligatoires par les arrêtés royaux | respectievelijk algemeen verbindend verklaard bij de koninklijke |
du 14 septembre et 30 mai 1997. | besluiten van 14 september 1997 en 30 mei 1997. |
Art. 2.La présente convention collective de travail remplace les |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de artikelen 5 |
articles 5 et 16 de la convention collective de travail mentionnée à | en 16 van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst. |
l'article 1er. | |
Art. 3.L'article 5 de la convention collective de travail |
Art. 3.Artikel 5 van de in artikel 1 vermelde collectieve |
susmentionnée est remplacé par : | arbeidsovereenkomst, wordt vervangen door : |
« Art. 5.Le fonds a pour objet : |
« Art. 5.Het fonds heeft tot doel : |
1° de percevoir des cotisations et recueillir les fonds provenant du | 1° het innen van de bijdragen en het ontvangen van de gelden van het |
ministère des affaires économiques nécessaires à son fonctionnement; | ministerie van economische zaken, nodig voor zijn werking; |
2° de payer l'indemnité complémentaire de la convention collective de | 2° het uitbetalen van de aanvullende vergoeding van de collectieve |
travail du 10 juin 1999, portant sur la prépension conventionnelle; | arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999 betreffende het conventioneel |
3° d'octroyer des avantages sociaux complémentaires; | brugpensioen; 3° het toekennen van aanvullende sociale voordelen; |
4° d'assurer la liquidation de ces avantages. | 4° de uitkering van deze voordelen te verzekeren. |
L'exécution pratique de ces missions est réglée selon les modalités | De praktische uitvoering van deze opdrachten worden geregeld volgens |
prévues à l'article 25 de la présente convention collective de | de beschikkingen van artikel 25 van deze collectieve |
travail.". | arbeidsovereenkomst". |
Art. 4.L'article 16 de la convention collective de travail citée à |
Art. 4.Artikel 16 van de in artikel 1 vermelde collectieve |
l'article 1er, est remplacé comme suit : | arbeidsovereenkomst, wordt vervangen door : |
« Art. 16.A partir du 1er janvier 1991 la cotisation patronale est |
« Art. 16.Met ingang van 1 januari 1991 is de werkgeversbijdrage |
fixée à 1 p.c. des salaires bruts payés aux travailleurs et | vastgesteld op 1 pct. van de brutolonen uitbetaald aan de werklieden |
travailleuses, dont 0,18 p.c. sont réservés à l'exécution de la | en werksters, waarvan 0,18 pct. gereserveerd wordt ter uitvoering van |
convention collective de travail du 17 mars 1989 relative à | de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 1989 met betrekking |
l'exécution de l'arrêté royal du 2 février 1989 portant exécution de | tot de uitvoering van het koninklijk besluit van 2 februari 1989 tot |
l'article 138 de la loi-programme du 30 décembre 1988 concernant les | uitvoering van artikel 138 van de programmawet van 30 december 1988 |
groupes à risque. | inzake de risicogroepen. |
A partir du 1er avril 1991 la cotisation patronale est fixée à 1 p.c. | Met ingang van 1 april 1991 is de werkgeversbijdrage vastgesteld op 1 |
des salaires bruts payés aux travailleurs et travailleuses, dont 0,25 | pct. van de brutolonen, uitbetaald aan de werklieden en werksters, |
p.c. des salaires bruts sont réservés à l'exécution de la convention | waar 0,25 pct. van de brutolonen gereserveerd wordt ter uitvoering van |
collective de travail du 12 juin 1991 relative à la formation et à l'emploi des travailleurs issus des groupes à risque. A partir du 1er octobre 1991 la cotisation patronale est fixée à 1,62 p.c. des salaires bruts payés aux travailleurs et travailleuses. A partir du 1er octobre 1992 la cotisation patronale est fixée à 2,24 p.c. des salaires bruts payés aux travailleurs et travailleuses. A partir du 1er octobre 1993, la cotisation patronale est fixée à 2,14 p.c. des salaires bruts payés aux travailleurs et travailleuses, et ce en exécution de l'accord interprofessionnel 1993-1994. | de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1991 betreffende de vorming en tewerkstelling van werknemers uit de risicogroepen. Met ingang van 1 oktober 1991 is de werkgeversbijdrage vastgesteld op 1,62 pct. van de brutolonen, uitbetaald aan de werklieden en werksters. Met ingang van 1 oktober 1992 is de werkgeversbijdrage vastgesteld op 2,24 pct. van de brutolonen, uitbetaald aan de werklieden en werksters. Met ingang van 1 oktober 1993 is de werkgeversbijdrage vastgesteld op 2,14 pct. van de brutolonen, uitbetaald aan de werklieden en werksters en dit ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord 1993-1994 (ingevolge collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 1993). Met ingang van 1 oktober 1996 is de werkgeversbijdrage vastgesteld op |
A partir du 1er octobre 1996, la cotisation patronale est fixée à 2 | 2 pct. van de brutolonen, uitbetaald aan de werklieden en werksters. |
p.c.des salaires bruts payés aux travailleurs et travailleuses. | Met ingang van 1 januari 2000 is de werkgeversbijdrage vastgesteld op |
A partir du 1er janvier 2000, la cotisation patronale est fixée à 3 | 3 pct. van de brutolonen, uitbetaald aan de werklieden en werksters. |
p.c. des salaires bruts, payés aux travailleurs et travailleuses. Un | |
montant de 0,15 p.c. de cette cotisation est réservé à des efforts | Hiervan is 0,15 pct. voorbehouden voor extra inspanningen voor vorming |
supplémentaires en matière de formation et de recyclage, tel que prévu | en opleiding, in uitvoering van het interprofessioneel akkoord |
dans l'accord interprofessionnel 1999/2000, conclu le 8 décembre 1998. | 1999-2000 van 8 december 1998. |
La cotisation globale patronale sera perçue et réclamée par l'Office | De globale werkgeversbijdrage wordt geïnd en ingevorderd door de |
national de sécurité social, conformément à l'article 7 de la loi du 7 | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, overeenkomstig artikel 7 van de |
janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. » . | wet van 7 januari 1958, betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. » . |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 1999 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 avril 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 april 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |