Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, fixant le montant de l'allocation sociale complémentaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, tot vaststelling van het bedrag van de aanvullende sociale toelage |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
30 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, |
confection, fixant le montant de l'allocation sociale complémentaire (1) | tot vaststelling van het bedrag van de aanvullende sociale toelage (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en |
l'habillement et de la confection; | confectiebedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, |
confection, fixant le montant de l'allocation sociale complémentaire. | tot vaststelling van het bedrag van de aanvullende sociale toelage. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 avril 2001. | Gegeven te Brussel, 30 april 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire | Paritair Comité |
de l'industrie de l'habillement et de la confection | voor het kleding- en confectiebedrijf |
Convention collective de travail du 28 avril 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999 |
Fixation du montant de l'allocation sociale complémentaire (Convention | Vaststelling van het bedrag van de aanvullende sociale toelage |
enregistrée le 22 juin 1999 sous le numéro 51056/CO/109) | (Overeenkomst geregistreerd op 22 juni 1999 onder het nummer |
51056/CO/109) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen welke |
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de | ressorteren onder het Paritair Comité voor het kleding- en |
l'habillement et de la confection. | confectiebedrijf. |
Art. 2.Conformément aux dispositions de l'article 7 des statuts du |
Art. 2.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 7 van de statuten van |
"Fonds social de garantie pour l'industrie de l'habillement et de la | het "Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid", |
confection", coordonnés par la convention collective de travail du 23 | gecoördineerd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979 |
avril 1979, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie | gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, |
de l'habillement et de la confection, rendue obligatoire par arrêté | |
royal du 11 décembre 1979, le montant de l'allocation sociale | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 december |
1979, wordt het bedrag van de aanvullende sociale toelage, die elk | |
complémentaire, à octroyer chaque année aux ayants droit, est fixé à : | jaar aan de rechthebbenden moet worden toegekend, vastgesteld op : |
1 500 BEF pour les ayants droit, mentionnés à l'article 6,6 et 6,7 | 1 500 BEF voor de rechthebbenden, vermeld in artikel 6, 6 en 6, 7 van |
desdits statuts; | genoemde statuten; |
4 500 BEF pour les autres ayants droit au cours de l'année 1999; | 4 500 BEF voor de overige rechthebbenden in het jaar 1999; |
4 700 BEF pour les ayants droit au cours de l'année 2000. | 4 700 BEF voor de overige rechthebbenden in het jaar 2000. |
Aux mêmes ayants droit, à l'exception des ouvriers visés à l'article | Aan dezelfde rechthebbenden, met uitzondering van de arbeid(st)ers |
6,2, 6,6 et 6,7 des statuts précités, une allocation complémentaire de | bedoeld in artikel 6,2, 6,6 en 6,7 van voormelde statuten, wordt |
chômage est octroyée simultanément, lorsqu'ils ont été mis en chômage, | gelijktijdig een aanvullende werkloosheidsvergoeding toegekend, |
en application des articles 49, 50 et 51 de la loi du 3 juillet 1978 | wanneer zij, in toepassing van de artikelen 49, 50 en 51 van de wet |
relative aux contrats de travail, pendant au moins dix jours durant la | van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, ten minste tien |
période de référence déterminée à l'article 6,2 des statuts précités. | dagen werkloos werden gesteld binnen de referentieperiode bepaald bij |
artikel 6,2 van voormelde statuten. | |
Cette allocation complémentaire de chômage est fixée par ouvrier | Deze aanvullende werkloosheidsvergoeding is per betrokken arbeider |
concerné à 2 100 BEF en 1999 et 2000. | vastgesteld op 2 100 BEF in 1999 en 2000. |
Les montants visés dans le présent article peuvent faire l'objet d'une | De bedragen bedoeld in dit artikel kunnen van jaar tot jaar in het |
révision annuelle au sein de la commission paritaire, moyennant | paritair comité herzien worden met inachtneming van artikel 7, a) van |
respect de l'article 7, a) des statuts. | de statuten. |
Art. 3.La présente convention collective de travail remplace celle |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze gesloten op |
conclue le 20 juin 1984 conclue au sein de l'industrie de | 20 juni 1984 gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en |
l'habillement et de la confection fixant le montant de l'allocation | confectiebedrijf tot vaststelling van het bedrag van de aanvullende |
sociale toelage, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
sociale complémentaire, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 | van 25 februari 1985, laatst gewijzigd bij collectieve |
février 1985, modifiée pour la dernière fois par la convention collective de travail du 24 mars 1994. Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000. Elle est toutefois prorogée tacitement d'année en année, sauf en cas de dénonciation par l'une des parties par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, moyennant un préavis de trois mois. Ce préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée au président. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 avril 2001. La Ministre de l'Emploi, |
arbeidsovereenkomst van 24 maart 1994. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. Zij wordt echter van jaar tot jaar stilzwijgend verlengd, behoudens opzegging door één van de partijen bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, met inachtneming van een vooropzeg van drie maanden. Deze opzegging van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter is verzonden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 april 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |