Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/04/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la cotisation destinée à la formation et à l'apprentissage des ouvriers par l'entreprise dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la cotisation destinée à la formation et à l'apprentissage des ouvriers par l'entreprise dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de bijdrage bestemd voor de vorming en opleiding van de arbeiders door de onderneming in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
30 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 30 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 28 septembre 1999, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 1999,
Commission paritaire du transport, relative à la cotisation destinée à gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de
la formation et à l'apprentissage des ouvriers par l'entreprise dans bijdrage bestemd voor de vorming en opleiding van de arbeiders door de
le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte onderneming in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor
de tiers et le sous-secteur de la manutention de choses pour compte de rekening van derden en de subsector voor goederenbehandeling voor
tiers (1) rekening van derden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant le fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffend de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; Gelet op het verzoek van Paritair Comité voor het vervoer,
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 septembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 1999,
Commission paritaire du transport, relative à la cotisation destinée à gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de
la formation et à l'apprentissage des ouvriers par l'entreprise dans bijdrage bestemd voor de vorming en op leiding van de arbeiders door
le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de onderneming in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor
de tiers et le sous-secteur de la manutention de choses pour compte de rekening van derden en de subsector voor goederenbehandeling voor
tiers. rekening van derden.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 avril 2001. Gegeven te Brussel, 30 april 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport Paritair Comité voor het vervoer
Convention collective de travail du 28 septembre 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 1999
Cotisation destinée à la formation et à l'apprentissage des ouvriers Bijdrage bestemd voor de vorming en opleiding van de arbeiders door de
par l'entreprise dans le sous-secteur du transport de choses par voie onderneming in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor
terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de rekening van derden en de subsector voor goederenbehandeling voor
choses pour compte de tiers (Convention enregistrée le 2 février 2000 rekening van derden (Overeenkomst geregistreerd op 2 februari 2000
sous le numéro 53858/CO/140.04.09) onder het nummer 53858/CO/140 04 09)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
transport et appartenant au sous-secteur du transport de choses par vervoer en behoren tot de subsector voor het goederenvervoer ten lande
voie terrestre pour compte de tiers et/ou au sous-secteur de la voor rekening van derden en/of tot de subsector voor
manutention de choses pour compte de tiers ainsi qu'à leurs ouvriers. goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op hun werklieden.
§ 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour § 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening
compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het
Commission paritaire du transport et qui effectuent : 1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport délivrée par l'autorité compétente est exigée; 2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas exigée, 3° la location avec chauffeurs de véhicules motorisés ou non destinés au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité compétente est exigée; 4° la location avec chauffeurs de véhicules motorisés ou non destinés au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée; Pour l'application de cette convention collective de travail, les taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est Paritair Comité voor het vervoer en die zich inlaten met : 1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk een vervoersvergunning vereist is welke door de bevoegde overheid afgeleverd werd; 2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen vervoersvergunning vereist is; 3° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke geen vervoersvergunning vereist is, 4° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke geen vervoersvergunning vereist is. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomsten worden de taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen
égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogram en uitgerust met een
considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen
transport n'est pas exigée. vervoersvergunning vereist is.
§ 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de § 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van
tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission derden", wordt bedoeld de werkers die ressorteren onder het Paritair
paritaire du transport et qui, en dehors des zones portuaires: Comité voor het vervoer en die, buiten de havenzones, zich inlaten met
1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue : 1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter
de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer,
de transport utilisé; onafgezien het gebruikt vervoermiddel;
2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de 2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer
choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit
pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. vervoer, onafgezien het gebruikt vervoermiddel.
§ 4. Par "ouvriers" on entend les ouvriers et ouvrières. § 4. Onder "werklieden", wordt bedoeld de werklieden en werksters.
Pour l'application de la présente convention, sont assimilées aux Voor de toepassing van deze overeenkomst worden met werklieden
ouvriers les personnes liées par un contrat de travail soumis à la loi gelijkgesteld de personen verbonden door een arbeidsovereenkomst
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, qui effectuent geregeld door de wet van 3 juli 1978 betreffende de
principalement du travail manuel, peu importe la qualification arbeidsovereenkomsten, die hoofdzakelijk handenarbeid verrichten
juridique donnée par les partie au contrat de travail. ongeacht de juridische kwalificatie die door de partijen aan hun
overeenkomst werd gegeven.
CHAPITRE II. - Définitions HOOFDSTUK II. - Begrippen

Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on entend par

Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder

"Fonds social", le "Fonds social du transport de marchandises et des "sociaal fonds": het "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en
activités connexes pour compte de tiers" institué par la convention aanverwante activiteiten voor rekening van derden" opgericht bij
collective de travail du 19 juillet 1973 instituant un fonds de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1973 tot oprichting van
een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds voor het
sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour le transport de choses vervoer van goederen met motorvoertuigen" en tot vaststelling van zijn
par véhicules automobiles" et fixant ses statuts, rendue obligatoire statuten, algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 5
par arrêté royal du 5 décembre 1973 (Moniteur belge du 15 janvier december 1973 (Belgisch Staatsblad van 15 januari 1974), gewijzigd
1974), modifiée par la convention collective de travail du 8 juillet door de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993, algemeen
1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 avril 1994 (Moniteur bindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 april 1994 (Belgisch
belge du 16 juin 1994) et modifiée par la convention collective de Staatsblad van 16 juni 1994) en gewijzigd bij collectieve
travail du 15 mai 1997 portant modification de la dénomination du arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, houdende wijziging van de
"Fonds social pour le transport de choses par véhicules automobiles" benaming van het "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen met
en "Fonds social du transport de marchandises et des activités voertuigen" in "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en aanverwante
connexes pour compte de tiers" et en modifiant les statuts, rendue activiteiten voor rekening van derden" en wijziging van zijn statuten,
obligatoire par arrêté royal du 25 novembre 1999 (Moniteur belge du 28 algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 november
décembre 1999). 1999 (Belgisch Staatsblad van 28 december 1999).
CHAPITRE III. - Cotisation destinée à la Formation et à HOOFDSTUK III. - Bijdrage voor vorming en opleiding
l'apprentissage

Art. 3.Une cotisation de 0,20 p c. des salaires déclarés à l'Office

Art. 3.Een bijdrage van 0,20 pct. van de lonen aangegeven aan de

national de sécurité sociale à 108 p.c. est réservée à la formation et Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan 108 pct. wordt voorbehouden
à 1'apprentissage par l'entreprise des ouvriers et ouvrières visés à voor vorming en opleiding door de onderneming van de werklieden en
l'article Ier § 4 de cette convention. werksters bedoeld in artikel 1, § 4 van deze overeenkomst.
Cette cotisation de 0,20 p c. est comprise dans la cotisation Deze bijdrage van 0,20 pct. is inbegrepen in de patronale bijdrage
patronale due par les employeurs visés à l'article ler de cette verschuldigd door de werkgevers bedoeld in artikel 1 van deze
convention et prévue aux articles 12 et 13 des statuts du Fonds overeenkomst en voorzien in artikelen 12 en 13 van de statuten van het
social. sociaal fonds.
CHAPITRE IV. - Modalités d'exécution HOOFDSTUK IV. - Uitvoeringsmodaliteiten

Art. 4.Les modalités d'exécution des dispositions visées à l'article 3 de la présente convention collective de travail sont déterminées par le conseil d'administration du Fonds social. CHAPITRE V. - Durée de validité

Art. 5.§ 1er et. La présente convention collective de travail sort ses effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 avril 2001. La Ministre de I'Emploi,

Art. 4.De modaliteiten ter uitvoering van de bepalingen van artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden bepaald door de raad van beheer van het Sociaal Fonds. HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur

Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 april 2001. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^