| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative à l'emploi et à la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende de tewerkstelling en de vorming |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 30 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 9 juin 1999, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1999, gesloten |
| paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative à | in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende de |
| l'emploi et à la formation (1) | tewerkstelling en de vorming (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote |
| vente au détail; | kleinhandelszaken; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 9 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1999, gesloten |
| Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, | in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende de |
| relative à l'emploi et à la formation. | tewerkstelling en de vorming. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
| présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 30 avril 2001. | Gegeven te Brussel, 30 april 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail | Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken |
| Convention collective de travail du 9 juin 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1999 |
| Emploi et formation | Tewerkstelling en vorming |
| (Convention enregistrée le 30 juillet 1999 | (Overeenkomst geregistreerd op 30 juli 1999 onder het nummer |
| sous le numéro 51809/COF/311) | 51809/COF/311) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die vallen onder |
| Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. | de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. |
| CHAPITRE II. - Promotion de l'emploi | HOOFDSTUK II. - Bevordering van de tewerkstelling |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
| exécution de l'accord interprofessionnel du 8 décembre 1998. Elle est | van het interprofessioneel akkoord van 8 december 1998. Ze wordt |
| conclue à titre d'accord pour l'emploi et la formation dans le cadre | gesloten als tewerkstellings- en vormingsakkoord in het kader van |
| de la section 4, chapitre II de la loi du 26 mars 1999 relative au | sectie 4, hoofdstuk II van de wet van 26 maart 1999 betreffende het |
| plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions | Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse |
| diverses. | bepalingen. |
| Elle reprend les dispositions du protocole d'accord sectoriel, signé | |
| au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au | Ze herneemt de bepalingen van het protocol van sectoraal akkoord, |
| détail le 29 mars 1999. | getekend in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken op 29 |
Art. 3.Le "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail" |
maart 1999. Art. 3.Het "Sociaal fonds voor de grote kleinhandelszaken" komt |
| intervient dans les initiatives prises pour résoudre les problèmes de | tegemoet in de initiatieven die worden genomen om de problemen van de |
| garde des enfants des travailleurs de la Commission paritaire des | kinderopvang voor de kinderen van de werknemers van het Paritair |
| grandes entreprises de vente au détail, selon des modalités à | Comité voor de grote kleinhandelszaken op te lossen, volgens |
| déterminer au sein du conseil d'administration du "Fonds social des | modaliteiten overeen te komen in de raad van bestuur van het "Sociaal |
| grandes entreprises de vente au détail", approuvées par après par la | fonds voor de grote kleinhandelszaken", nadien goedgekeurd door het |
| Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. | Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. |
Art. 4.Un complément de BEF 4 400 par mois à l'allocation de l'Office |
Art. 4.Een toeslag van BEF 4 400 per maand boven op de uitkering van |
| national de l'emploi est octroyée par le "Fonds social des grandes | de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening wordt door het "Sociaal fonds |
| entreprises de vente au détail" en cas d'interruption de carrière | voor de grote kleinhandelszaken" toegekend in geval van gedeeltelijke |
| partielle des travailleurs âgés de 50 ans ou plus dans les conditions | beroepsloopbaanonderbreking van de werknemers van 50 jaar of ouder, in |
| fixées à l'article 46 de la convention collective de travail du 16 | de voorwaarden vastgesteld bij artikel 46 van de collectieve |
| juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes | arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité |
| entreprises de vente au détail, fixant les conditions de travail et de | voor de grote kleinhandelszaken, tot vaststelling van de arbeids- en |
| rémunération, modifiée par la convention collective de travail du 9 | loonvoorwaarden, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 9 |
| juin 1999. | juni 1999. |
| A partir du 1er juillet 1999, le montant du complément prévu à | Vanaf 1 juli 1999 wordt het bedrag van de toeslag, voorzien in |
| l'alinéa précédent, est porté à BEF 4 600 par mois. | voorgaand lid op BEF 4 600 per maand gebracht. |
| Un prorata des mêmes montants est également payé aux travailleurs, | Een pro rata van dezelfde bedragen wordt eveneens betaald aan de |
| occupés dans les liens d'un contrat de travail d'au moins 27 heures | werknemers verbonden met een arbeidsovereenkomst van minstens 27 uren |
| par semaine, s'ils bénéficient à charge de l'Office national de | per week, indien ze ten laste van de Rijksdienst voor |
| l'emploi d'une indemnité d'interruption et ayant au moins cinq ans | Arbeidsvoorziening genieten van een onderbrekingsuitkering en ten |
| d'ancienneté dans le secteur dans le cadre d'un contrat de travail | minste vijf jaar anciënniteit hebben in de sector in het raam van een |
| prévoyant des prestations hebdomadaires de vingt-sept heures ou plus. | arbeidsovereenkomst die minstens weekprestaties van zevenentwintig |
| Le montant de ces compléments est indexé au 1er janvier de chaque | uren voorziet. Het bedrag van deze toeslagen wordt op één januari van elk jaar |
| année, après décision du conseil d'administration du "Fonds social des | geïndexeerd, na beslissing door de raad van bestuur van het "Sociaal |
| grandes entreprises de vente au détail". La première indexation peut | fonds voor de grote kleinhandelszaken". De eerste indexatie kan |
| intervenir à partir du 1er janvier 2002, en tenant compte de | plaatshebben vanaf 1 januari 2002, rekening houdende met de evolutie |
| l'évolution de l'inflation à partir du 1er juillet 1999. | van de inflatie vanaf 1 juli 1999. |
Art. 5.Une allocation d'adaptation est octroyée par le "Fonds social |
Art. 5.Een aanpassingstoelage wordt toegekend door het "Sociaal fonds |
| des grandes entreprises de vente au détail", aux travailleurs qui se | voor de grote kleinhandelszaken" aan de werknemers die zich in de |
| trouvent dans l'impossibilité de continuer à exercer leur fonction | onmogelijkheid bevinden hun functie verder uit te oefenen om redenen |
| pour cause de force majeure suite à une inaptitude physique définitive. | van overmacht ingevolge definitieve lichamelijke ongeschiktheid. |
| Cette allocation est payée dès le départ du travailleur de | Deze toelage wordt betaald vanaf het vertrek van de werknemer volgens |
| l'entreprise dans les conditions et modalités fixées par le conseil | de voorwaarden en modaliteiten vastgesteld door de raad van bestuur |
| d'administration du "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail". | van het "Sociaal fonds voor de grote kleinhandelszaken". |
| Le montant de cette allocation s'élève à BEF 5 000 par mois payable | Het bedrag van de toelage wordt vastgesteld op BEF 5 000 per maand |
| pendant vingt-quatre mois pour un travailleur à temps plein; il est | gedurende vierentwintig maanden voor een voltijdse werknemer; het |
| calculé au prorata pour un travailleur à temps partiel. | wordt pro rata berekend voor de deeltijdse werknemers. |
Art. 6.Une allocation forfaitaire et unique de BEF 100 000 est |
Art. 6.Een forfaitaire en éénmalige toelage van BEF 100 000 wordt |
| octroyée à charge du "Fonds social des grandes entreprises de vente au | toegekend door het "Sociaal fonds voor de grote kleinhandelszaken" aan |
| détail" aux entreprises qui remplacent un prépensionné par un | de ondernemingen die een bruggepensioneerde vervangen door een |
| travailleur occupé dans le cadre d'un contrat à durée indéterminée. Ce | werknemer tewerkgesteld in het raam van een arbeidsovereenkomst voor |
| montant est calculé prorata temporis en cas de remplacement à durée | onbepaalde duur. Dit bedrag wordt pro rata temporis berekend in geval |
| indéterminée par un travailleur à temps partiel. | van vervanging door een deeltijdse werknemer. |
Art. 7.Le "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail" |
Art. 7.Het "Sociaal fonds voor de grote kleinhandelszaken" kan |
| peut intervenir dans les frais de la formation professionnelle | tegemoetkomen in de kosten van de beroepsopleiding, georganiseerd door |
| organisée par les employeurs du secteur selon des modalités à convenir | de werkgevers van de sector, volgens modaliteiten overeen te komen in |
| au sein du conseil d'administration du "Fonds social des grandes | de raad van bestuur van het "Sociaal fonds voor de grote |
| entreprises de vente au détail". | kleinhandelszaken". |
Art. 8.Le conseil d'administration du "Fonds social des grandes |
Art. 8.De raad van bestuur van het "Sociaal fonds voor de grote |
| entreprises de vente au détail" est chargé de fixer les critères | kleinhandelszaken" wordt ermee belast de toekenningscriteria en de |
| d'octroi et les modalités d'exécution et de contrôle pour l'octroi des | uitvoeringsmodaliteiten vast te stellen voor de toelagen en |
| allocations et interventions fixées aux articles 4 à 7 de la présente | tegemoetkomingen voorzien in de artikelen 4 tot 7 van deze collectieve |
| convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 9.Le "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail" |
Art. 9.Het "Sociaal fonds voor de grote kleinhandelszaken" kent |
| accorde des interventions financières dans le coût des initiatives de | financiële tegemoetkomingen toe in de kost van de initiatieven ter |
| promotion de l'emploi, en particulier des groupes à risque tels que | bevordering van de tewerkstelling, in het bijzonder van de |
| définis par l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 portant des | risicogroepen zoals bepaald in artikel 173 van de wet van 29 december |
| dispositions sociales. | 1990 houdende sociale bepalingen. |
| En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent au | Met het oog op de financiering van deze tegemoetkomingen, storten de |
| fonds social en juillet 1999, en juillet 2000 et en juillet 2001 une | werkgevers in de maanden juli 1999, juli 2000 en juli 2001 aan het |
| cotisation de 0,20 p.c. calculée sur base de quatre fois les salaires | sociaal fonds een bijdrage van 0,20 pct. berekend op basis van |
| bruts des travailleurs du premier trimestre. | viermaal de brutolonen van de werknemers van het eerste trimester. |
| Les employeurs font parvenir au fonds social, avant le 30 mai de | De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 30 mei van beide jaren |
| chacune des années une copie des déclarations à l'Office national de | een kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
| sécurité sociale pour le premier trimestre. | voor het eerste trimester geworden. |
| Ces déclarations font foi pour le calcul du montant de la cotisation | Deze aangifte dient als basis voor de berekening van het bedrag van de |
| due. | verschuldigde bijdrage. |
| Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de | De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
| travail du 7 novembre 1983 instituant un fonds de sécurité d'existence | van 7 november 1983 tot instelling van een fonds voor |
| dénommé "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail" et | bestaanszekerheid, genaamd het "Sociaal fonds voor de grote |
| en fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 mai | kleinhandelszaken" en tot vaststelling van de statuten ervan, algemeen |
| 1984 sont d'application. | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 mei 1984 zijn van |
Art. 10.Le conseil d'administration assure le financement de ces |
toepassing. Art. 10.De raad van bestuur verzekert de financiering van deze |
| mesures pour l'emploi selon les clés de répartition fixées au | tewerkstellingsmaatregelen volgens de verdeelsleutels voorzien in het |
| protocole d'accord du 28 mars 1997, prolongé par le protocole d'accord | sectoraal protocolakkoord van 28 maart 1997, verlengd door het |
| pour les années 1999-2000-2001 du 29 mars 1999 (25 p.c. de la | protocolakkoord voor de jaren 1999-2000-2001 van 29 maart 1999 (25 |
| cotisation pour l'emploi égale à 0,20 p.c. de la masse salariale pour | pct. van de bijdrage van 0,20 pct. van de brutoloonmassa voor de |
| les mesures prévues à l'article 7 de la présente convention, 25 p.c. | maatregelen voorzien in artikel 7 van deze overeenkomst, 25 pct. van |
| de cette cotisation pour les mesures fixées aux articles 5 et 6 et 50 | deze bijdrage voor de maatregelen voorzien in de artikelen 5 en 6 van |
| p.c. de cette cotisation pour les mesures fixées à l'article 4 de la présente convention). | deze overeenkomst en 50 pct. van deze bijdrage voor de maatregelen voorzien in artikel 4 van deze overeenkomst). |
Art. 11.Le cas échéant, le conseil d'administration du "Fonds social |
Art. 11.In voorkomend geval zal de raad van bestuur van het "Sociaal |
| des grandes entreprises de vente au détail" peut prendre les décisions | fonds voor de grote kleinhandelszaken" de nodige beslissingen kunnen |
| nécessaires pour modifier le montant des allocations et des | nemen om het bedrage van de toelagen en tegemoetkomingen voorzien in |
| interventions prévues aux articles 4 à 7 pour aménager l'affectation | de artikelen 4 tot 7 aan te passen om de besteding van de financiële |
| des moyens financiers disponibles visés à l'article 10. | middelen bedoeld in artikel 10 aan te passen. |
| CHAPITRE III. - Formation professionnelle | HOOFDSTUK III. - Beroepsopleiding |
Art. 12.Les employeurs octroient à leurs travailleurs durant la durée |
Art. 12.De werkgevers kennen aan hun werknemers gedurende de duur van |
| de la présente convention collective de travail un nombre de jours de | deze overeenkomst een aantal vormingsdagen gedurende hun arbeidstijd |
| formation pendant leurs heures de travail égal à un jour par | toe, gelijk aan één dag per werknemer uitgedrukt in voltijdse |
| travailleur à temps plein équivalent. | equivalenten. |
Art. 13.Les employeurs augmenteront leurs efforts pour la formation |
Art. 13.De werkgevers zullen in het raam van het interprofessioneel |
| professionnelle des travailleurs de l'entreprise d'un montant égal à | akkoord hun inspanningen voor de beroepsopleiding van de werknemers |
| 0,20 p.c. de la masse salariale, dans le cadre de l'accord | binnen de bedrijven verhogen met een bedrag gelijk aan 0,20 pct. van |
| interprofessionnel. Ils en font rapport une fois par an au conseil | de loonmassa. Ze brengen hierover één maal per jaar verslag uit aan |
| d'entreprise dans le cadre des informations prévues par la convention | hun ondernemingsraad in het raam van de inrichtingen voorzien in de |
| collective de travail n° 9, conclue au sein du Conseil national du | collectieve arbeidsovereenkomst nr 9 van 9 maart 1972, gesloten in de |
| travail le 9 mars 1972 coordonnant les accords nationaux et les | Nationale Arbeidsraad, tot coördinatie van de in de Nationale |
| conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise | Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve |
| conclus au sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par | arbeidsovereenkomsten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
| l'arrêté royal du 12 septembre 1972. | besluit van 12 september 1972. |
| CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 14.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
| effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 |
| 2001. | december 2001. |
Art. 15.La convention collective de travail du 29 avril 1997 relative |
Art. 15.De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1997 |
| à l'emploi est abrogée. | betreffende de tewerkstelling wordt opgeheven. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 avril 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 april 2001. |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |