| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative à la prépension conventionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende het conventioneel brugpensioen |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 30 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 6 juillet 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, gesloten |
| Commission paritaire pour les employés du commerce de détail | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in |
| alimentaire, relative à la prépension conventionnelle (1) | voedingswaren, betreffende het conventioneel brugpensioen (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
| de détail alimentaire; | kleinhandel in voedingswaren; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 6 juillet 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, gesloten |
| Commission paritaire pour les employés du commerce de détail | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in |
| alimentaire, relative à la prépension conventionnelle. | voedingswaren, betreffende het conventioneel brugpensioen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
| présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 30 avril 2001. | Gegeven te Brussel, 30 april 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren |
| Convention collective de travail du 6 juillet 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999 |
| Prépension conventionnelle (Convention enregistrée le 2 décembre 1999 | Conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 2 december |
| sous le numéro 53128/CO/202) | 1999 onder het nummer 53128/CO/202) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die vallen onder de |
| compétence de la Commission paritaire pour les employés du commerce de | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
| détail alimentaire (groupe C). | kleinhandel in voedingswaren (groep C). |
| Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
| entend par "employés" les employés masculins et féminins. | onder "bedienden" verstaan de mannelijke en vrouwelijke bedienden. |
Art. 2.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengt de collectieve |
| convention collective de travail du 4 décembre 1997 concernant la | arbeidsovereenkomst van 4 december 1997 betreffende het conventioneel |
| prépension conventionnelle, conclue au sein de la Commission paritaire | brugpensioen afgesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit |
| pour les employés du commerce de détail alimentaire (groupe C). | de kleinhandel in voedingswaren (groep C). |
| CHAPITRE II. - Droit à l'allocation complémentaire de prépension | HOOFDSTUK II. - Recht op de aanvullende brugpensioenvergoeding |
Art. 3.Employés âgés de 58 ans et comptant 25 ans de service salarié. |
Art. 3.Bedienden van 58 jaar met 25 jaar loondienst. |
| § 1er. Le régime de l'allocation complémentaire de prépension, tel | § 1. De regeling van aanvullende brugpensioenvergoeding, zoals |
| qu'instauré par la convention collective de travail n° 17 conclue au | ingesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr 17 gesloten in de |
| sein du Conseil national du travail le 19 décembre 1974, est appliqué | Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, wordt toegepast op de |
| aux employés de 58 ans ou plus licenciés par l'employeur (hormis pour | bedienden van 58 jaar en ouder, indien ze worden ontslagen door hun |
| faute grave), à condition qu'ils totalisent 25 ans de service salarié. | werkgever (behalve om dringende redenen) en op voorwaarde dat ze 25 |
| jaar loondienst totaliseren. | |
| § 2. Aux termes de la présente convention, les travailleurs ne peuvent | § 2. De werknemers kunnen volgens de huidige overeenkomst slechts in |
| prendre leur prépension que s'ils satisfont aux conditions requises | brugpensioen gaan voor zover ze voldoen aan de voorwaarden betreffende |
| pour bénéficier d'allocations de chômage en cas de prépension | de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel |
| conventionnelle. | brugpensioen. |
| § 3. L'âge fixé au § 1er du présent article doit être atteint au plus | § 3. De leeftijd waarvan sprake in § 1 van dit artikel moet ten |
| tard à l'expiration effective du délai de préavis ou à la date de | laatste bereikt zijn bij het effectief verstrijken van de |
| l'octroi de l'indemnité de rupture et, dans tous les cas, avant | opzeggingstermijn of op de datum waarop de verbrekingsvergoeding wordt |
| l'expiration de la présente convention collective de travail. | toegekend en in alle geval vóór het verstrijken van deze collectieve |
| § 4. Les articles 4 à 10 de la convention collective de travail n° 17 | arbeidsovereenkomst. § 4. De artikelen 4 tot en met 10 van de collectieve |
| sont également d'application. | arbeidsovereenkomst nr 17 zijn eveneens van toepassing. |
| § 5. La prépension appliquée sur base de la présente convention prend | § 5. Het brugpensioen toegepast op basis van deze overeenkomst neemt |
| fin lorsque le travailleur atteint l'âge de la pension. | een einde wanneer de werknemer de pensioenleeftijd bereikt. |
| CHAPITRE III. - Entrée en vigueur et durée | HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding en duur |
Art. 4.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
Art. 4.Deze overeenkomst is gesloten voor bepaalde duur. Ze treedt in |
| Elle prend cours le 1er janvier 1999 et expire le 31 décembre 2001. | werking op 1 januari 1999 en loopt af op 31 december 2001. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 avril 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 april 2001. |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |