Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/04/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative au revenu mensuel minimum moyen garanti "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative au revenu mensuel minimum moyen garanti Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende de waarborg van een gemiddeld minimummaandinkomen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
30 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 30 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 6 juillet 1999, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, gesloten
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail voedingswaren, betreffende de waarborg van een gemiddeld
alimentaire, relative au revenu mensuel minimum moyen garanti (1) minimummaandinkomen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
de détail alimentaire; kleinhandel in voedingswaren;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 juillet 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, gesloten
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in
alimentaire, relative au revenu mensuel minimum moyen garanti. voedingswaren, betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum
maandinkomen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 avril 2001. Gegeven te Brussel, 30 april 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren
Convention collective de travail du 6 juillet 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999
Revenu mensuel minimum moyen garanti (Convention enregistrée le 2 Waarborg van een gemiddeld minimummaandinkomen (Overeenkomst
décembre 1999 sous le numéro 53129/CO/202) geregistreerd op 2 december 1999 onder het nummer 53129/CO/202)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la
compétence de la Commission paritaire pour les employés du commerce de de bedienden en de werkgevers van de ondernemingen van het Paritair
détail alimentaire, groupe C. Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, groep C.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on entend par "employés" les employés masculins et féminins.

Art. 2.La présente convention collective de travail ne s'applique pas : a) aux employés qui sont habituellement occupés pendant une période d'une durée inférieure à un mois civil; b) aux personnes occupées dans une entreprise familiale où ne travaillent habituellement, que des parents, des alliés ou des pupilles sous l'autorité exclusive du père, de la mère ou du tuteur.

Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt onder "bedienden" verstaan het mannelijk en vrouwelijk bediendenpersoneel.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing : a) op de bedienden die gewoonlijk zijn tewerkgesteld gedurende een periode welke minder dan een kalendermaand bedraagt; b) op de personen die zijn tewerkgesteld in een familieonderneming waar gewoonlijk alleen bloedverwanten, aanverwanten of pleegkinderen arbeid verrichten onder het uitsluitend gezag van de vader, de moeder of de voogd.

Art. 3.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 14 février 1994, relative à la arbeidsovereenkomst betreffende het gewaarborgd minimummaandinkomen
garantie d'un revenu minimum mensuel moyen, rendue obligatoire par van 14 februari 1994 algemeen verbindend verklaard door het koninklijk
arrêté royal du 29 juin 1995, publié au Moniteur belge du 19 septembre besluit van 29 juni 1995 gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
1995 comme elle a été conclue au sein de la Commission paritaire pour 19 septemer 1995, zoals deze werd afgesloten in het Paritair Comité
le commerce de détail indépendant, et reprise par après au sein de la voor de zelfstandige kleinhandel en nadien werd overgenomen door het
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail Paritair Comité voor de bedienden in de kleinhandel in voedingswaren,
alimentaire, groupe C par la convention collective de travail du 17 groep C door de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni en 5
juin et du 5 septembre 1994, publié au Moniteur belge du 20 janvier september 1994, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 20 januari
1995. 1995.
CHAPITRE II. - Principes HOOFDSTUK II. - Beginselen

Art. 4.Un revenu mensuel minimum moyen de 43 371 BEF est garanti aux

Art. 4.Een gemiddeld minimum maandinkomen van 43 371 BEF wordt

employés de 21 ans ou plus accomplissant des prestations normales de gewaarborgd aan de bedienden van 21 jaar of ouder die normale
travail. voltijdse arbeidsprestaties leveren.
Au 1er octobre 2001, ce revenu minimum mensuel moyen est augmenté de Op 1 oktober 2001 wordt dit gemiddeld minimummaandinkomen verhoogd met
500 BEF. 500 BEF.

Art. 5.Un revenu mensuel minimum moyen de 44 589 BEF est garanti aux

Art. 5.Een gemiddeld minimummaandinkomen van 44 589 BEF wordt

employés de 21 ans ou plus accomplissant des prestations normales de gewaarborgd aan de bedienden van 21 jaar of ouder, die normale
travail et qui ont six mois d'ancienneté dans l'entreprise. arbeidsprestaties leveren en zes maanden anciënniteit hebben in de
Un revenu mensuel minimum moyen de 45 968 BEF est garanti aux employés onderneming. Een gemiddeld minimum maandinkomen van 45 968 BEF wordt gewaarborgd
de 22 ans ou plus accomplissant des prestations normales de travail et aan de bedienden van 22 jaar of ouder, die normale voltijdse
qui ont douze mois d'ancienneté dans l'entreprise. arbeidsprestaties leveren en twaalf maanden anciënniteit hebben in de
Au 1er octobre 2001 ces revenus minimums mensuels moyens mentionnés onderneming. Op 1 oktober 2001 worden deze twee bovengemelde gemiddelde
ci-dessus sont augmentés de 500 BEF. minimummaandinkomen verhoogd met 500 BEF.

Art. 6.Les employés de moins de 21 ans accomplissant des prestations

Art. 6.De bedienden van minder dan eenentwintig jaar, die normale

normales de travail à temps plein ont droit à un revenu mensuel voltijdse arbeidsprestaties leveren, hebben recht op een gemiddeld
minimum moyen égal aux pourcentages définis ci-après du revenu garanti minimummaandinkomen dat gelijk is aan navolgende percentages van het
prévu aux articles 4 et 5 : gewaarborgd inkomen bepaald bij de artikelen 4 en 5 :
a) à 20 ans : 94 p.c.; a) op 20 jaar : 94 pct.;
b) à 19 ans : 88 p.c.; b) op 19 jaar : 88 pct.;
c) à 18 ans : 82 p.c.; c) op 18 jaar : 82 pct.;
d) à 17 ans : 76 p.c.; d) op 17 jaar : 76 pct.;
e) à 16 ans et moins : 70 p.c. e) op 16 jaar en minder : 70 pct.

Art. 7.Par prestations normales de travail à temps plein, on entend

Art. 7.Onder normale voltijdse arbeidsprestaties wordt verstaan de

le travail effectivement fourni à concurrence de la durée du travail werkelijke geleverde arbeid, ten belope van de wekelijkse arbeidsduur,
hebdomadaire, telle que prévue par l'article 19 de la loi sur le zoals deze is vastgesteld bij artikel 19 van de arbeidswet van 16
travail du 16 mars 1971, modifiée par la loi du 20 juillet 1978. maart 1971, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1978.

Art. 8.Pour le personnel employé occupé à temps partiel, le revenu

Art. 8.Voor het bediendenpersoneel dat met onvolledige

dienstbetrekking is tewerkgesteld, wordt het gewaarborgd gemiddeld
mensuel minimum moyen garanti, prévu aux articles 4, 5 et 6, est minimummaandinkomen, bepaald in de artikelen 4, 5 en 6, berekend naar
calculé proportionnellement à la durée de la prestation de travail rata van de duur van de maandelijkse arbeidsprestatie.
mensuelle.

Art. 9.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 9.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail, on entend par "revenu mensuel minimum moyen" : wordt onder "gemiddeld minimummaandinkomen" verstaan :
- la rémunération mensuelle garantie par les barèmes de rémunérations - het maandloon dat is gewaarborgd door de loonschalen welke zijn
fixés par la commission paritaire, les conventions d'entreprises ou vastgesteld door het paritair comité, de ondernemingsovereenkomsten of
les contrats de travail individuels d'employés. Dans la rémunération de individuele arbeidsovereenkomsten voor bedienden. In het maandloon
mensuelle doivent être comprises aussi bien la partie fixe que la partie variable; moet zowel het vaste als het veranderlijke gedeelte worden begrepen;
- l'équivalence mensuelle des primes et autres avantages, - de tegenwaarde per maand van de premies en andere voordelen,
éventuellement payés en nature, accordés en vertu de conventions eventueel in natura betaald, welke worden toegekend krachtens
collectives de travail, de conventions d'entreprise, de contrats de collectieve arbeidsovereenkomsten, ondernemingsovereenkomsten,
travail individuels d'employés ou des usages. individuele arbeidsovereenkomsten voor bedienden of de gebruiken.

Art. 10.Sont toutefois exclus de la détermination du revenu mensuel

Art. 10.Worden evenwel uitgesloten voor de bepaling van het gemiddeld

minimum moyen : minimummaandinkomen :
1) les compléments pour le travail supplémentaire fixés par l'article
29, § 1er de loi sur le travail du 16 mars 1971, modifiée par la loi 1) de aanvullingen voor overwerk bepaald door artikel 29, § 1 van de
du 20 juillet 1978; Arbeidswet van 16 maart 1971, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1978;
2) les avantages prévus par les dispositions de l'article 19, § 2 de 2) de voordelen welke worden bedoeld in de bepalingen van artikel 19,
§ 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 portant exécution de la loi du 27 de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28
juin 1969 revisant de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders;
sécurité sociale des travailleurs;
3) les primes ou les indemnités octroyées en raison des frais 3) de premies of vergoedingen welke worden uitgekeerd wegens
réellement exposés par les employés; werkelijke door de bedienden gedragen kosten;
4) les prestations sociales complémentaires et légales dues à 4) de wettelijke en aanvullende sociale prestaties die worden
l'occasion de périodes de suspension du contrat de louage de travail, toegekend naar aanleiding van schorsingsperiodes van de
telles que les indemnités de maladie, les allocations de chômage arbeidsovereenkomst zoals : ziekteuitkeringen,
partiel, le double et simple pécule de vacances. werkloosheidsuitkeringen bij gedeeltelijke werkloosheid, enkel en
dubbel vakantiegeld.
CHAPITRE III. - Modalités d'application HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten

Art. 11.§ 1er. Au moment du paiement de la prime prévue au chapitre V

Art. 11.§ 1. Op het ogenblik van de betaling van de premie voorzien

de la convention collective de travail du 6 juillet 1999, conclue au in hoofdstuk V van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999,
sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit kleinhandel in
détail alimentaire (Groupe C), fixant les conditions de travail et de voedingswaren (Groep C), tot vaststelling van de arbeids- en
loonvoorwaarden, wordt een afrekening opgemaakt van de betaalde
rémunération, le décompte des rémunérations mensuelles payées, ainsi maandlonen alsook van de andere toegekende voordelen waarvan sprake in
que des autres avantages accordés dont question à l'article 9 de la artikel 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, gedurende de
présente convention collective de travail, pendant les douze mois voorafgaande twaalf maanden of het effectief gepresteerde gedeelte van
précédents ou de la partie de ces douze mois réellement accomplie, est établi. deze twaalf maanden. § 2. Wanneer de afrekening waarvan sprake in § 1 lager is dan het
Lorsque le décompte dont question au § 1er est inférieur au total des totaal van de maandbedragen van het gemiddeld minimummaandinkomen dat
montants mensuels du revenu mensuel minimum moyen qui est garanti par wordt gewaarborgd door deze collectieve arbeidsovereenkomst voor de
la présente convention collective de travail pour la période couverte periode waarvoor de afrekening vermeld in § 1 werd opgemaakt, wordt
par le décompte prévu au § 1er, la différence sera payée sous forme de het verschil als complement betaald op het ogenblik van de betaling
complément au moment du paiement de la prime visée au chapitre V de la van de premie waarvan sprake in hoofdstuk V van de collectieve
convention collective de travail du 6 juillet 1999 mentionnée au § 1er. arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, vermeld onder § 1.
§ 3. En cas de cessation du contrat de travail avant la date prévue § 3. In geval van beëindiging van de arbeidsovereenkomst vóór de in
par le présent article, le réajustement éventuel s'effectue au moment dit artikel voorziene datum wordt de gebeurlijke aanpassing gedaan op
de la cessation. het ogenblik zelf van de beëindiging.

Art. 12.Pour les employés dont les rémunérations sont complètement ou

Art. 12.Voor de bedienden die volledig of gedeeltelijk met een

partiellement variables, le revenu mensuel minimum moyen est calculé veranderlijk loon worden betaald, wordt het gemiddeld minimum
sur la base de la moyenne des revenus mensuels des douze derniers mois maandinkomen berekend op basis van het gemiddelde van de maandinkomens
ou de la partie réellement accomplie de ces douze mois. van de laatste twaalf maanden of het effectief gepresteerde gedeelte
van deze twaalf maanden.
Pour la détermination du revenu minimum mensuel moyen, il est fait Voor de bepalingen van het gemiddeld minimum maandinkomen wordt geen
abstraction des mois de travail incomplets. rekening gehouden met onvolledige werkmaanden.
CHAPITRE IV. - Liaison à l'indice des prix à la consommation HOOFDSTUK IV. - Koppeling aan het indexcijfer der consumptieprijzen

Art. 13.Le montant du revenu mensuel minimum moyen fixé aux articles

Art. 13.Het bedrag van het gemiddeld minimum maandinkomen vastgesteld

4 et 5 correspond à l'indice de référence 102,10, pivot de la tranche in de artikelen 4 en 5 staat tegenover het referte-indexcijfer 102,10,
de stabilisation 110,10 104,14. spil van de stabilisatieschijf 110,10 - 104,14.
Moyennant le respect des dispositions contenues dans l'arrêté royal n° Mits inachtname van de beschikkingen van het koninklijk besluit nr.
156 modifiant la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à 156 tot wijziging van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting
l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en
pensions, allocations et subventions à charge du trésor public, de tegemoetkomingen ten laste van de openbare Schatkist, sommige sociale
certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmede rekening dient gehouden
en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der
sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de
matière sociale aux travailleurs indépendants et l'arrêté royal n° 180 zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden
du 30 décembre 1982 portant certaines mesures en matière de modération gekoppeld en het koninklijk besluit nr. 180 van 30 december 1982
des rémunérations, le revenu minimum mensuel moyen est lié à houdende bepaalde maatregelen inzake loonmatiging, is het gemiddeld
l'évolution de l'indice des prix à la consommation, conformément aux minimummaandinkomen gekoppeld aan de evolutie van het indexcijfer van
dispositions du chapitre IV de la convention collective de travail du de consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk IV
6 juillet 1999, mentionnée à l'article 11, § 1er. van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, vermeld in
CHAPITRE V. - Dispositions finales artikel 11, § 1. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 1999 et est conclue pour une période indéterminée.

Art. 15.Elle ne peut être dénoncée que par une des parties signataires moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire (groupe C) et aux organisations signataires de la présente convention collective de travail.

Art. 16.Ce préavis prend cours le premier jour du mois qui suit celui dans lequel le préavis a été notifié.

Art. 17.L'organisation qui prend l'initiative de dénoncer la convention doit en indiquer les raisons et doit en même temps soumettre des propositions constructives qui seront examinées par les autres organisations représentées en commission paritaire dans le mois qui suit leur réception.

Art. 18.En cas de non-conclusion à l'expiration du délai de préavis, les avantages et les obligations découlant de la présente convention collective de travail continuent à avoir leurs effets envers les employeurs et les employés à l'article 1er, jusqu'au moment où intervient une nouvelle convention collective de travail d'une durée maximale de douze mois, prenant cours dès l'expiration du délai de préavis. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 avril 2001. La Ministre de l'Emploi,

januari 1999 en is gesloten voor een onbepaalde tijd.

Art. 15.Zij mag slechts worden opgezegd door een van de ondertekende partijen en zulks mits een opzegging van drie maanden welke worden betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren (groep C) en aan de ondertekenende organisaties van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 16.Deze opzegging neemt een aanvang op de eerste dag van de maand welke volgt op deze waarin zij wordt betekend.

Art. 17.De organisatie welke het initiatief neemt van de opzegging moet de redenen ervan opgeven en gelijktijdig opbouwende voorstellen neerleggen welke door de andere organisaties in het paritair comité moeten worden besproken binnen een termijn van een maand na hun ontvangst.

Art. 18.Bij ontstentenis van een akkoord vóór het verstrijken van de opzeggingstermijn blijven de voordelen en verplichtingen welke voortvloeien uit deze collectieve arbeidsovereenkomst hun uitwerking hebben ten overstaan van de werkgevers en bedienden die zijn bedoeld in artikel 1, tot op het ogenblik dat een nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst met een maximumtermijn van twaalf maanden, te rekenen vanaf het verstrijken van de opzeggingstermijn, wordt gesloten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 april 2001. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^