Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, concernant le travail à temps partiel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende deeltijds werken |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
30 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 mai 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1999, gesloten |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, concernant | in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende |
le travail à temps partiel (1) | deeltijds werken (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
chiffons; | van lompen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1999, gesloten |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, concernant | in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende |
le travail à temps partiel. | deeltijds werken. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 avril 2001. | Gegeven te Brussel, 30 april 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons | Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen |
Convention collective de travail du 7 mai 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1999 |
Travail à temps partiel | Deeltijds werken |
(Convention enregistrée le 29 janvier 2001 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 29 januari 2001 onder het nummer |
56296/CO/142.02) | 56296/CO/142.02) |
I. Champ d'application | I. Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. Tout en tenant compte du § 2 ci-après, la présente |
Artikel 1.§ 1. Met inachtneming van § 2 hierna is deze collectieve |
convention collective de travail s'applique à toutes les entreprises | arbeidsovereenkomst van toepassing op alle bedrijven van de sector |
du secteur des chiffons, ainsi qu'à tous(toutes) les | |
ouvriers(ou-vrières) qui y sont occupé(e)s, et qui tombent sous la | lompen en alle erin tewerkgestelde arbeiders(sters) die onder de |
compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
chiffons. | lompen. |
§ 2. Sont exclus de l'application de la présente convention collective | § 2. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is niet van |
de travail, les ouvriers et ouvrières visés par l'arrêté royal du 10 | toepassing op de werknemers, vermeld in het koninklijk besluit van 10 |
février 1965 désignant les personnes investies d'un poste de direction | februari 1965 tot aanwijzing van de personen die met een leidende |
functie of met een vertrouwenspost zijn bekleed in de particuliere | |
ou de confiance dans les secteurs de l'économie nationale, pour | sectoren van 's lands bedrijfsleven voor de toepassing van de wet |
l'application de la loi sur la durée du travail. | betreffende de arbeidsduur. |
II. Passage à temps partiel | II. De overstap naar deeltijdse arbeid |
Art. 2.§ 1er. Les ouvriers(ières) visé(e)s à l'article 1er ci-dessus |
Art. 2.§ 1. De arbeiders(sters) bedoeld in artikel 1 hiervoor en die |
et qui sont occupés à temps plein peuvent, avec l'accord de leur | voltijds worden tewerkgesteld, kunnen in gemeenschappelijk akkoord met |
employeur, passer à un emploi à temps partiel qui correspond au | de werkgever overstappen naar een deeltijdse betrekking die minimaal |
minimum à un emploi à mi-temps. Ils fixent également de commun accord | overeenstemt met een halftijdse betrekking. Zij bepalen eveneens de |
la date de ce passage. | datum van de overstap in gemeenschappelijk akkoord. |
§ 2. Lorsque le passage convenu vers un emploi à temps partiel | § 2. Wanneer de overeengekomen overstap van de werknemer naar |
entraîne de graves problèmes d'organisation pour l'employeur, ce | deeltijdse arbeid voor de werkgever ernstige organisatorische |
passage peut être temporairement reporté. | problemen met zich meebrengt, kan de overstap tijdelijk uitgesteld |
§ 3. Conformément à l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 | worden. § 3. Overeenkomstig artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 |
relative aux contrats de travail, le contrat de travail à temps partiel est constaté par écrit, avec mention du régime de travail et de l'horaire de travail convenus, et ce au plus tard au moment du passage. III. Dispositions finales Art. 3.La présente convention produit ses effets le 1er janvier 1999 et est conclue pour la période du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2000 inclus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 avril 2001. La Ministre de l'Emploi, |
betreffende de arbeidsovereenkomsten wordt de overeenkomst voor deeltijdse arbeid schriftelijk vastgesteld, met vermelding van het overeengekomen arbeidsregime en werkrooster en dit uiterlijk op het tijdstip van de overstap. III. Slotbepalingen Art. 3.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 1999 en is gesloten voor de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 april 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |