| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative aux vêtements de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende werkkledij |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 30 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 1er décembre 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999, |
| Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
| Flandre orientale, relative aux vêtements de travail (1) | Oost-Vlaanderen, betreffende werkkledij (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de | 28; Gelet op het verzoek van Paritair Subcomité voor de handel in |
| combustibles de la Flandre orientale; | brandstoffen van Oost-Vlaanderen; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 1er décembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999, |
| Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
| Flandre orientale, relative aux vêtements de travail. | Oost-Vlaanderen, betreffende werkkledij. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
| présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 30 avril 2001. | Gegeven te Brussel, 30 april 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale | Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen |
| Convention collective de travail du 1er décembre 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999 |
| Vêtements de travail (Convention enregistrée le 5 avril 2000 sous le | Werkkledij (Overeenkomst geregistreerd op 5 april 2000 onder het |
| numéro 54563/CO/127.02) | nummer 54563/CO/127.02) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren |
| Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | onder het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
| Flandre orientale. | Oost-Vlaanderen. |
| Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières. | Worden als "arbeiders" beschouwd de werklieden en werksters. |
| CHAPITRE II. - Vêtements de travail | HOOFDSTUK II. - Werkkledij |
Art. 2.Conformément à l'article 103 du Règlement général pour la |
Art. 2.In overeenstemming met artikel 103 van het Algemeen Reglement |
| protection du travail (R.G.P.T.), l'employeur individuel met les | voor de Arbeidsbescherming (A.R.A.B.) stelt de individuele werkgever |
| vêtements de travail à la disposition des ouvriers; ces vêtements de | de werkkledij ter beschikking van de arbeiders; deze werkkledij blijft |
| travail restent la propriété privée de l'employeur individuel et lui | eigendom van de individuele werkgever en wordt na beëindiging van de |
| sont rendus après la fin de la tâche. | taak teruggegeven aan de individuele werkgever. |
| CHAPITRE III. - Disposition finale | HOOFDSTUK III. - Slotbepaling |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er janvier 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | januari 2000 en is gesloten voor onbepaalde duur. Ze vervangt |
| remplace le chapitre VI de la convention collective de travail du 18 | hoofdstuk VI van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december |
| décembre 1996, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le | 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in |
| commerce de combustibles de la Flandre orientale, fixant les | brandstoffen van Oost-Vlaanderen, tot vaststelling van de loon- en |
| conditions de travail et de rémunération, rendue obligatoire par | arbeidsvoorwaarden, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
| arrêté royal du 23 juin 1998 (Moniteur belge du 27 août 1998). | besluit van 23 juni 1998 (Belgisch Staatsblad van 27 augustus 1998). |
| Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect | Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd mits naleving van een |
| d'un préavis de trois mois, à dater du premier jour du mois suivant la | opzegtermijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum van de |
| date d'envoi de la dénonciation. Cette dénonciation se fait par lettre | verzending van de opzegging. Deze opzegging geschiedt bij een ter post |
| recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
| paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale. | Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 avril 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 april 2001. |
| La Ministre de l'emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |