Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative aux conditions de rémunération | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de loonsvoorwaarden |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
30 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 1er décembre 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999, |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale, relative aux conditions de rémunération (1) | Oost-Vlaanderen, betreffende de loonsvoorwaarden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in |
combustibles de la Flandre orientale; | brandstoffen van Oost-Vlaanderen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er décembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999, |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale, relative aux conditions de rémunération. | Oost-Vlaanderen, betreffende de loonsvoorwaarden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 avril 2001. | Gegeven te Brussel, 30 april 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale | Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen |
Convention collective de travail du 1er décembre 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999 |
Conditions de rémunération (Convention enregistrée le 5 avril 2000 | Loonsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 5 april 2000 onder het |
sous le numéro 54564/CO/127.02) | nummer 54564/CO/127.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | onder het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale. | Oost-Vlaanderen. |
Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières. | Worden als "arbeiders" beschouwd, de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Salaires | HOOFDSTUK II. - Lonen |
Art. 2.Salaire horaire minimum. |
Art. 2.Minimumuurloon |
Le salaire horaire minimum actuel pour une durée du travail de 40 | De huidige minimumuurlonen, voor de arbeidsduur van 40 uren per week, |
heures par semaine, quel que soit l'âge, est fixé à : | ongeacht de leeftijd van de arbeiders, bedragen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Par "personnel de nettoyage", on entend tous les ouvriers qui | Onder "kuispersoneel" wordt verstaan, alle arbeiders die uitsluitend |
s'occupent exclusivement de la propreté des locaux, chantiers, | instaan voor de netheid van de lokalen, werven, garages, . |
garages,... Le nettoyage de citernes et de cheminées n'y est pas compris. | Het kuisen van ketels en schouwen is hieronder niet inbegrepen. |
Art. 3.Les salaires horaires minimums visés à l'article 2 sont |
Art. 3.De minimumuurlonen vermeld in artikel 2 worden vanaf 1 januari |
augmentés de 3 BEF à partir du 1er janvier 2000. | 2000 verhoogd met 3 BEF. |
Art. 4.Les salaires fixés à l'article 2 sont des salaires horaires |
Art. 4.De bij artikel 2 vastgestelde lonen zijn minimumlonen en doen |
minimums et ne portent en rien préjudice aux salaires plus élevés | in niets afbreuk aan hogere lonen welke door afzonderlijke |
obtenus par des conventions particulières, soit pour certaines firmes, | overeenkomsten, hetzij bij bepaalde firma's, hetzij in bepaalde |
soit pour certaines communes ou régions de la province. | gemeenten of gewesten van de provincie, worden bekomen. |
Art. 5.Sursalaire |
Art. 5.Overloon |
Sans préjudice de l'application de l'article 29 de la loi sur le | Onverminderd de toepassing van artikel 29 van de arbeidswet van 16 |
travail du 16 mars 1971, le travail effectué en dehors de l'horaire de | maart 1971, wordt de arbeid welke wordt verricht buiten de gewone |
travail normal inscrit dans le livret de salaires est payé à un | werktijdregeling welke in het loonboek is omschreven, betaald tegen |
montant qui dépasse d'au moins 50 p.c. celui du salaire normal. Ce | een bedrag dat 50 pct. hoger is dan het gewone loon. Dit overloon |
sursalaire est payé lors de la prochaine paie, sans compensation. | wordt uitbetaald bij de eerstvolgende loonafrekening, zonder |
CHAPITRE III. - Disposition finale | compensatie. HOOFDSTUK III. - Slotbepaling |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | januari 2000 en is gesloten voor onbepaalde duur. Ze vervangt de |
remplace les dispositions des articles 2, 3 et 4 de la convention | bepalingen van artikel 2, 3 en 4 van collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail du 18 décembre 1996, conclue au sein de la | van 18 december 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, tot vaststelling van de |
Flandre orientale, fixant les conditions de travail et de | loon- en arbeidsvoorwaarden algemeen verbindend verklaard bij |
rémunération, rendue obligatoire par arrêté royal du 23 juin 1998 | koninklijk besluit van 23 juni 1998 (Belgisch Staatsblad 27 augustus |
(Moniteur belge du 27 août 1998). | 1998). |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect | Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd mits naleving van een |
d'un préavis de trois mois, à dater du premier jour du mois suivant la | opzegtermijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum van de |
date d'envoi de la dénonciation. Cette dénonciation se fait par lettre | verzending van de opzegging. Deze opzegging geschiedt bij een ter post |
recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale. | Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 avril 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 april 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |