Arrêté royal relatif aux conditions de police sanitaire régissant les échanges intracommunautaires de bovins et de porcins | Koninklijk besluit betreffende de veterinairrechtelijke voorschriften voor het intracommunautair verkeer van runderen en varkens |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
30 AVRIL 1999. - Arrêté royal relatif aux conditions de police | 30 APRIL 1999. - Koninklijk besluit betreffende de |
sanitaire régissant les échanges intracommunautaires de bovins et de | veterinairrechtelijke voorschriften voor het intracommunautair verkeer |
porcins | van runderen en varkens |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des | Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het |
animaux, modifiée par les lois des 26 mars 1993 et 4 mai 1995; | welzijn der dieren, gewijzigd bij de wetten van 26 maart 1993 en 4 mei |
Vu la loi relative à la santé des animaux du 24 mars 1987, modifiée | 1995; Gelet op de Dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de |
par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 | wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 |
décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999; | december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 20 septembre 1883 contenant règlement | Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 1883 houdende |
d'administration générale pour assurer la surveillance de la police | reglement van algemeen bestuur van de diergeneeskundige politie |
sanitaire des animaux domestiques, modifié par les arrêtés royaux des | |
5 décembre 1952, 16 juin 1967, 19 avril 1974, 21 mars 1981, 16 mai | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 december 1952, 16 juni |
1989 et 11 juillet 1991; | 1967, 18 april 1974, 21 maart 1981, 16 mei 1989 en 11 juli 1991; |
Vu l'arrêté royal du 10 mai 1963 portant des mesures en vue de la | Gelet op het koninklijk besluit van 10 mei 1963 houdende maatregelen |
lutte contre la tuberculose bovine modifié par les arrêtés royaux des | van bestrijding van de rundertuberculose gewijzigd bij de koninklijke |
20 janvier 1965, 1er septembre 1971, 19 janvier 1976, 4 mars 1985, 12 | besluiten van 20 januari 1965, 1 september 1971, 19 januari 1976, 4 |
juillet 1989, 19 décembre 1990, 28 novembre 1991 et 24 janvier 1994; | maart 1985, 12 juli 1989, 19 december 1990, 28 november 1991 en 24 januari 1994; |
Vu l'arrêté royal du 6 décembre 1978 relatif à la lutte contre la | Gelet op het koninklijk besluit van 6 december 1978 betreffende de |
brucellose bovine modifié par les arrêtés royaux des 20 janvier 1988, | bestrijding van de runderbrucellose gewijzigd bij de koninklijke |
27 janvier 1989, 10 janvier 1990, 9 janvier 1991, 28 novembre 1991, 17 | besluiten van 20 januari 1988, 27 januari 1989, 10 januari 1990, 9 |
avril 1992, 19 août 1992 et 20 octobre 1992; | januari 1991, 28 november 1991, 17 april 1992, 19 augustus 1992 en 20 |
Vu l'arrêté royal du 4 octobre 1985 fixant les conditions relatives à | oktober 1992; Gelet op het koninklijk besluit van 4 oktober 1985 tot vaststelling |
la production, l'importation et l'exportation de viandes fraîches et | van de voorwaarden inzake de productie, de invoer en de uitvoer van |
de produits à base de viande; | vers vlees en vleesproducten; |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 1988 désignant les maladies des animaux | Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 1988 tot aanwijzing van |
de dierenziekten die vallen onder de toepassing van hoofdstuk III van | |
soumises à l'application du Chapitre III de la loi du 24 mars 1987 | de wet van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987 gewijzigd bij de |
relative à la santé des animaux, modifié par les arrêtés royaux des 18 | koninklijke besluiten van 18 september 1990, 22 maart 1991 en 2 |
septembre 1990, 22 mars 1991 et 2 septembre 1992; | september 1992; |
Vu l'arrêté royal du 16 décembre 1991 relatif à la lutte contre la | Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 1991 betreffende de |
leucose bovine; | bestrijding van de runderleucose; |
Vu l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de |
vétérinaireset zootechniques applicables aux échanges | veterinaire en zoötechnische controles die van toepassing zijn op het |
intracommunautaires de certains animaux vivants et produits; | intracommunautaire handelsverkeer van sommige levende dieren en |
Vu l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif à l'organisation des | producten; Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de |
contrôles vétérinaires pour les animaux vivants et certains produits | veterinaire controles voor dieren en bepaalde producten van dierlijke |
d'origine animale importés de pays tiers : | oorsprong ingevoerd uit derde landen; |
Vu l'arrêté royal du 15 février 1995 relatif à l'identification des | Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1995 betreffende de |
porcs; | identificatie van varkens; |
Vu l'arrêté royal du 15 février 1995 portant des mesures spéciales en | Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1995 houdende |
vue de la surveillance épidémiologique et de la prévention des | bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie |
maladies de porcs à déclaration obligatoire; | van aangifteplichtige varkensziekten; |
Vu l'arrêté royal du 20 décembre 1996 relatif à la protection des | Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 1996 betreffende de |
animaux pendant le transport; | bescherming van dieren tijdens het vervoer; |
Vu l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, | Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de |
l'enregistrement et aux modalités d'application de | identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor |
l'épidémiosurveillance des bovins; | epidemiologische bewaking van de runderen; |
Vu l'arrêté royal du 24 septembre 1998 concernant la certification | Gelet op het koninklijk besluit van 24 september 1998 betreffende de |
vétérinaire pour les animaux vivants, certains produits d'origine | veterinaire certificering voor levende dieren, bepaalde producten van |
animale et certains produits d'origine végétale; | dierlijke oorsprong en bepaalde producten van plantaardige oorsprong; |
Vu l'arrêté royal du 28 février 1999 portant des mesures spéciales en | Gelet op het koninklijk besluit van 28 februari 1999 houdende |
vue de la surveillance épidémiologique et de la prévention des | bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie |
maladies de bovins à déclaration obligatoire. | van aangifteplichtige runderziekten. |
Vu l'arrêté ministériel du 22 juin 1965 relatif à l'importation, au | Gelet op het ministerieel besluit van 22 juni 1965 betreffende de |
transit et à l'exportation des animaux vivants; | invoer, de uitvoer en de doorvoer van levende dieren; |
Vu l'arrêté ministériel du 28 juillet 1971 relatif à l'importation, au | Gelet op het ministerieel besluit van 28 juli 1971 betreffende de |
transit, à l'exportation et aux échanges entre les pays du Benelux | invoer, de uitvoer, de doorvoer en het verkeer tussen de Beneluxlanden |
d'animaux vivants et de certains produits d'origine animale et | van levende dieren van bepaalde produkten van dierlijke en |
végétale; | plantaardige oorsprong; |
Vu le règlement 820/97/CE du 21 avril 1997 établissant un système | Gelet op het reglement 820/97/EG van 21 april 1997 tot vaststelling |
d'identification et d'enregistrement des bovins et relatif à | van een identificatie- en registratieregeling voor runderen en inzake |
l'étiquetage de la viande bovine et des produits à base de viande | de etikettering van rundvlees en rundvleesproducten; |
bovine; Vu la directive 90/425/CEE du 26 juin 1990 relative aux contrôles | Gelet op de richtlijn 90/425/EEG van 26 juni 1990 inzake veterinaire |
vétérinaires et zootechniques applicables dans les échanges | en zoötechnische controles in het intracommunautaire handelsverkeer |
intracommunautaires de certains animaux vivants et produits dans la | van bepaalde levende dieren en producten in het vooruitzicht van de |
perspective de la réalisation du marché intérieur; | totstandbrenging van de interne markt; |
Vu la directive 90/667/CEE du 27 novembre 1990 arrêtant les règles | Gelet op de richtlijn 90/667/EEG van 27 november 1990 tot vaststelling |
sanitaires relatives à l'élimination et à la transformation de déchets | van gezondheidsvoorschriften voor de verwijdering en verwerking van |
animaux, à leur mise sur le marché et à la protection contre les | dierlijke afvallen, voor het in de handel brengen van dierlijke |
agents pathogènes des aliments pour animaux d'origine animale ou à | afvallen en ter voorkoming van de aanwezigheid van ziekteverwekkers in |
base de poisson, et modifiant la directive 90/425/CEE; | dierenvoeders van dierlijke oorsprong (vissen daaronder begrepen) en |
tot wijziging van Richtlijn 90/425/EEG; | |
Vu la directive 91/496/CEE du 15 juillet 1991 fixant les principes | Gelet op de richtlijn 91/496/EEG van 15 juli 1991 tot vaststelling van |
relatifs à l'organisation des contrôles vétérinaires pour les animaux | de beginselen voor de organisatie van de veterinaire controles voor |
en provenance des pays tiers introduits dans la Communauté; | dieren uit derde landen die in de Gemeenschap worden binnengebracht; |
Vu la directive 92/102/CEE du 27 novembre 1992 concernant | Gelet op de richtlijn 92/102/EEG van 27 november 1992 met betrekking |
l'identification et l'enregistrement des animaux; | tot de identificatie en de registratie van dieren; |
Vu la directive 97/12/CE du 17 mars 1997 portant modification et mise | Gelet op de richtlijn 97/12/EG van 17 maart 1997 tot wijziging en |
à jour de la directive 64/432/CEE relative à des problèmes de police | bijwerking van richtlijn 64/432/EEG inzake veterinairrechtelijke |
sanitaire en matière d'échanges intracommunautaires d'animaux des | vraagstukken op het gebied van het intracommunautaire handelsverkeer |
espèces bovine et porcine; | in runderen en varkens; |
Vu la directive 98/46/CE du 24 juin 1998 portant modification des | Gelet op de richtlijn 98/46/EG van 24 juni 1998 houdende wijziging van |
annexes A, D, chapitre I et F de la directive 64/432/CEE relative à | bijlage A, bijlage D, hoofdstuk I, en bijlage F bij richtlijn |
des problèmes de police sanitaire en matière d'échanges | 64/432/EEG inzake veterinairrechtelijke vraagstukken op het gebied van |
intracommunautaires des espèces bovine et porcine; | het intracommunautaire handelsverkeer in runderen en varkens; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973 inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; Vu l'urgence, Considérant que la directive 64/432/CEE relative à des problèmes de police sanitaire en matière d'échanges intracommunautaires d'animaux des espèces bovine et porcine a été modifiée à plusieurs reprises, de façon substantielle, et a fait l'objet d'une mise à jour; Considérant qu'il convient d'adapter notre législation afin de la rendre conforme aux dispositions de la directive précitée et garantir des règles uniformes dans le cadre des échanges intracommunautaires des bovins et des porcins; Sur la proposition de notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus 1996; Gelet op de hoogdringendheid, Overwegende dat richtlijn 64/432/EEG inzake veterinairrechtelijke vraagstukken op het gebied van het intracommunautaire handelsverkeer in runderen en varkens aangepast werd bij diverse gelegenheden, op substantiële wijze, zodat een grondige herziening nodig is; Overwegende dat het noodzakelijk is onze wetgeving aan te passen teneinde ze in overeenstemming te brengen met voornoemde richtlijn en een éénvormige regelgeving te hebben voor het intracommunautaire handelsverkeer van runderen en varkens; Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Begripsbepalingen en toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux échanges |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het intracommunautair |
intracommunautaires des animaux d'élevage, de rente ou de boucherie | handelsverkeer in fok-, gebruiks- en slachtdieren behorende tot het |
des espèces bovine et porcine, y compris les espèces Bison et Bubalus | runder- en varkensras, met inbegrip van de soorten Bison bison en |
bubalus et à l'exception des suidés qui ne sont ni détenus ni élevés | Bubalus bubalus en met uitzondering van varkensachtigen die niet |
dans une exploitation. | worden gehouden en opgekweekt in een bedrijf. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1) contrôle vétérinaire : tout contrôle physique et/ou toute formalité | 1) veterinaire controle : elke materiële controle en/of elke |
administrative portant sur les animaux mentionnés à l'article 1 et | administratieve formaliteit met betrekking tot dieren bedoeld in |
visant de manière directe ou indirecte à assurer la protection de la | artikel 1, uitgevoerd met het oog op de rechtstreekse of |
santé publique ou animale; | onrechtstreekse bescherming van de gezondheid van mens of dier; |
2) échanges : échanges entre Etats membres de l'Union européenne; | 2) verkeer : handelsverkeer tussen lidstaten van de Europese Unie; |
3) exploitation : tout établissement, toute construction ou dans le | 3) bedrijf : elk gebouw, elke constructie of in het geval van een |
cas d'un élevage en plein air, tout lieu dans lequel des animaux sont | bedrijfsvoering in open lucht elke plaats waar dieren worden gehouden, |
détenus, élevés ou manipulés; | opgekweekt en gemanipuleerd; |
4) détenteur : toute personne physique ou morale responsable | 4) houder : elke fysiek of rechtspersoon verantwoordelijk voor de |
d'animaux, même à titre temporaire; | dieren, zelfs indien dit tijdelijk is; |
5) entité géographique : toute construction ou complexe de | 5) geografische entiteit : elk gebouw of gebouwencomplex dat een |
constructions formant une unité y compris les terrains annexes où sont | eenheid vormt, met inbegrip van de erbijhorende terreinen, waar dieren |
détenus des animaux ou qui y sont destinés; | worden gehouden of die daarvoor bestemd zijn; |
6) troupeau : l'ensemble des animaux détenus dans une entité | 6) beslag : het geheel van een aantal dieren gehouden in een |
géographique et formant une unité distincte sur base des liens | geografische entiteit en die een duidelijk omschreven eenheid vormen |
épidémiologiques constatés par l'inspecteur vétérinaire; | op basis van epidemiologische banden, vastgesteld door de |
inspecteur-dierenarts; | |
7) animaux : les espèces visées à l'article 1; | 7) dieren : de soorten genoemd in artikel 1; |
8) animal de boucherie : l'animal de l'espèce bovine ou l'animal de | 8) slachtdieren : runderen en varkens die bestemd zijn om te worden |
l'espèce porcine destiné à être conduit à l'abattoir ou dans un centre | geleid naar een slachthuis, dan wel naar een verzamelcentrum vanwaar |
de rassemblement dont il ne peut sortir que pour aller à l'abattage; | ze nog uitsluitend naar een slachthuis mogen worden gebracht; |
9) animaux d'élevage ou de rente : les animaux des espèces bovine et | 9) fok- en gebruiksdieren : andere dan de onder punt 8) bedoelde |
porcine autres que celles mentionnées au point 8), notamment ceux | runderen en varkens, namelijk deze die bestemd zijn voor de fok, de |
destinés à l'élevage, à la production de lait ou de viande, ou au | melk- of de vleesproductie of om als trekkracht of voor manifestaties |
travail, aux concours ou aux expositions, à l'exception des animaux | of tentoonstellingen te worden gebruikt, met uitzondering van de |
participant à des manifestations culturelles et sportives; | dieren die deelnemen aan culturele en sportieve manifestaties; |
10) négociant : toute personne physique ou morale qui achète et vend | 10) handelaar : elke natuurlijke of rechtspersoon die rechtstreeks of |
directement ou indirectement des animaux à des fins commerciales, qui | onrechtstreeks dieren koopt en verkoopt voor handelsdoeleinden, die |
procède à une rotation régulière de ces animaux, qui, dans un | |
intervalle maximal de 8 jours après l'achat d'animaux, les revend ou | een regelmatige omzetsnelheid heeft en die de dieren uiterlijk 8 dagen |
les déplace des premières installations vers d'autres installations ne | na aankoop doorverkoopt of van de ene bedrijfsruimte naar de andere, |
lui appartenant pas; | waarvan hij geen eigenaar is, verplaatst; |
11) centre de rassemblement : tout emplacement, y compris les | 11) verzamelcentrum : elke plaats, met inbegrip van de bedrijven, |
exploitations, les centres de collecte et les marchés, où sont | verzamelcentra en markten waar runderen of varkens afkomstig van |
rassemblés des animaux de l'espèce bovine ou porcine issus de | verschillende oorsprongsbedrijven worden samengebracht om voor het |
différentes exploitations d'origine en vue de la constitution de lots | handelsverkeer bestemde partijen dieren te vormen; |
d'animaux destinés aux échanges; | |
12) Etat membre : pays appartenant à l'Union européenne; | 12) lidstaat : land dat deel uitmaakt van de Europese Unie; |
13) pays tiers : pays n'appartenant pas à l'Union européenne; | 13) derde land : land dat geen deel uitmaakt van de Europese Unie; |
14) région : partie du territoire d'un Etat membre dont la superficie | 14) gebied : gedeelte van het grondgebied van een lidstaat met een |
est d'au moins 2000 km2, et qui est soumise au contrôle des autorités | oppervlakte van ten minste 2 000 km2, dat door de bevoegde |
compétentes et inclus au moins l'une des régions administratives | autoriteiten aan controle wordt onderworpen en dat ten minste één van |
suivantes : | de volgende administratieve gebieden omvat : |
- Belgique : province | - België : provincie |
- Allemagne : Regierungsbezirk | - Duitsland : Regierungsbezirk |
- Danemark : amt ou île | - Denemarken : amt of île |
- France : département | - Frankrijk : département |
- Italie : provincia | - Italië : provincia |
- Luxembourg : - | - Luxemburg : - |
- Pays-Bas : RVV-kring | - Nederland : RVV-kring |
- Royaume-Uni : Angleterre, pays de Galles et Irlande du Nord : | - Verenigd Koninkrijk : Engeland, Wales en Noord-Ierland : county; |
county; Ecosse : district ou island area | Schotland : district of island area |
- Irlande : county | - Ierland : county |
- Grèce : vo|$$|Agiós | - Griekenland : vo|$$|Agiós |
- Espagne : provincia | - Spanje : provincia |
- Portugal : continent : distrito; autres parties du territoire | - Portugal : vasteland : distrito; overige gedeelten van het Portugese |
portugais : regi|$$|Atao autónoma | grondgebied : regi|$$|Atao autónoma |
- Autriche : Bezirk | - Oostenrijk : Bezirk |
- Suède : län | - Zweden : län |
- Finlande : lääni/län; | - Finland : lääni/län; |
15) maladies dont la notification est obligatoire : les maladies | 15) ziekten waarvoor een aangifteplicht bestaat : de ziekten opgesomd |
énumérées dans l'arrêté royal du 25 avril 1988 désignant les maladies | in het koninklijk besluit van 25 april 1988 tot aanwijzing van de |
dierenziekten die vallen onder de toepassing van hoofdstuk III van de | |
des animaux soumises à l'application du chapitre III de la loi du 24 | dierengezondheidswet van 24 maart 1987; voor de andere lidstaten de |
mars 1987 relative à la santé des animaux; pour les autres Etats | |
membres les maladies énumérées à l'annexe E partie I de la directive | ziekten opgesomd in bijlage E van richtlijn 97/12/EG; |
97/12/CE; 16) troupeau bovin officiellement indemne de tuberculose : le troupeau | 16) officieel tuberculosevrij rundveebeslag : een rundveebeslag dat |
bovin qui satisfait aux conditions de cette qualification, fixées à | voldoet aan de voorwaarden van dit statuut, vastgesteld in bijlage A |
l'annexe A section I, points 1 et 2 de la directive 98/46/CE, | deel I, punten 1 en 2 van richtlijn 98/46/EG, omgezet in bijlage A van |
transposées à l'annexe A de l'arrêté royal du 10 mai 1963 portant des | het koninklijk besluit van 10 mei 1963 houdende maatregelen ter |
mesures en vue de la lutte contre la tuberculose bovine; | bestrijding van de rundertuberculose; |
17) Etat membre ou région d'un Etat membre officiellement indemne de | 17) officieel tuberculosevrije lidstaat of officieel tuberculosevrij |
tuberculose : l'Etat membre ou la région d'un Etat membre satisfaisant | gebied van een lidstaat : een lidstaat die, of een gebied in een |
aux conditions de cette qualification fixées à l'annexe A section I | lidstaat dat voldoet aan de voorwaarden van dit statuut, vastgesteld |
points 4 et 5 de la directive 98/46/CE, transposées à l'annexe A de | in bijlage A deel I, punten 4 en 5 van richtlijn 98/46/EG, omgezet in |
l'arrêté royal du 10 mai 1963 portant des mesures en vue de la lutte | bijlage A van het koninklijk besluit van 10 mei 1963 houdende |
contre la tuberculose bovine; | maatregelen ter bestrijding van de rundertuberculose; |
18) troupeau bovin officiellement indemne de brucellose : le troupeau | 18) officieel brucellosevrij rundveebeslag : een rundveebeslag dat |
bovin qui satisfait aux conditions de cette qualification fixées à | voldoet aan de voorwaarden van dit statuut, vastgesteld in bijlage A |
l'annexe A section II points 1 et 2 de la directive 98/46/CE, | deel II, punten 1 en 2 van richtlijn 98/46/EG, omgezet in bijlage I |
transposées à l'annexe I de l'arrêté royal du 6 décembre 1978 relatif | van het koninklijk besluit van 6 december 1978 betreffende de |
à la lutte contre la brucellose bovine; | bestrijding van de runderbrucellose; |
19) région officiellement indemne de brucellose : la région d'un Etat | 19) officieel brucellosevrij gebied : een gebied in een lidstaat dat |
membre qui satisfait aux conditions de cette qualification fixées à | voldoet aan de voorwaarden van dit statuut, vastgesteld in bijlage A |
l'annexe A section II points 7, 8, 9 de la directive 98/46/CE, | deel II, punten 7, 8 en 9 van richtlijn 98/46/EG, omgezet in bijlage I |
transposées à l'annexe I de l'arrêté royal du 6 décembre 1978 relatif | van het koninklijk besluit van 6 december 1978 betreffende de |
à la lutte contre la brucellose bovine; | bestrijding van de runderbrucellose; |
20) Etat membre officiellement indemne de brucellose : l'Etat membre | 20) officieel brucellosevrije lidstaat : een lidstaat die voldoet aan |
qui satisfait aux conditions de cette qualification fixées à l'annexe | de voorwaarden van dit statuut, vastgesteld in bijlage A deel II, |
A section II points 7, 8 et 9 de la directive 98/46/CE, transposées à | punten 7, 8 en 9 van richtlijn 98/46/EG, omgezet in bijlage I van het |
l'annexe I de l'arrêté royal du 6 décembre 1978 relatif à la lutte | koninklijk besluit van 6 december 1978 betreffende de bestrijding van |
contre la brucellose bovine; | de runderbrucellose; |
21) troupeau bovin indemne de brucellose : le troupeau bovin qui | 21) brucellosevrij rundveebeslag : een rundveebeslag dat voldoet aan |
satisfait aux conditions de cette qualification fixées à l'annexe A | de voorwaarden van dit statuut, vastgesteld in bijlage A deel II, |
section II points 4 et 5 de la directive 98/46/CE, transposées à | punten 4 en 5 van richtlijn 98/46/EG, omgezet in bijlage I van het |
l'annexe I de l'arrêté royal du 6 décembre 1978 relatif à la lutte | koninklijk besluit van 6 december 1978 betreffende de bestrijding van |
contre la brucellose bovine; | de runderbrucellose; |
22) troupeau officiellement indemne de leucose bovine enzootique : le | 22) beslag dat officieel vrij is van endemische runderleucose : een |
troupeau qui satisfait aux conditions de cette qualification fixées à | beslag dat voldoet aan de voorwaarden van dit statuut, vastgesteld in |
l'annexe D chapitre I sections A et B de la directive 98/46/CE, | bijlage D, hoofdstuk I, delen A en B, van richtlijn 98/46/EG, omgezet |
transposées à l'annexe I de l'arrêté royal du 16 décembre 1991 relatif | in bijlage I van het koninklijk besluit van 16 december 1991 |
à la lutte contre la leucose bovine; | betreffende de bestrijding van de runderleucose; |
23) Etat membre ou région officiellement indemne de leucose bovine | 23) lidstaat of gebied dat officieel vrij is van endemische |
enzootique : l'Etat membre ou la région qui satisfait aux conditions | runderleucose : een lidstaat die of een gebied dat voldoet aan de |
de cette qualification fixées à l'annexe D, chapitre I sections E et F | voorwaarden van dit statuut, vastgesteld in bijlage D, hoofdstuk I, |
de la directive 98/46/CE, transposées à l'annexe I de l'arrêté royal | delen E en F van richtlijn 98/46/EG, omgezet in bijlage I van het |
du 16 décembre 1991 relatif à la lutte contre la leucose bovine; | koninklijk besluit van 16 december 1991 betreffende de bestrijding van |
de runderleucose; | |
24) ANIMO : réseau informatisé d'échanges d'informations entre les | 24) ANIMO : geïnformatiseerd netwerk voor de uitwisseling tussen de |
autorités compétentes des Etats membres, en matière de mouvements | bevoegde autoriteiten van de lidstaten, van inlichtingen inzake de |
d'animaux et de certains produits; | bewegingen van dieren en van bepaalde producten; |
25) vétérinaire officiel : l'inspecteur vétérinaire, l'inspecteur | 25) officiële dierenarts : de inspecteur-dierenarts, de |
vétérinaire suppléant, le vétérinaire de contrôle au poste | plaatsvervangend inspecteur-dierenarts, de controledierenarts |
d'inspection frontalier, le vétérinaire agréé mandaté à cet effet par | aangesteld in de grensinspectiepost, de erkende dierenarts daartoe |
le Service ou le vétérinaire désigné par l'autorité compétente d'un | gevolmachtigd door de Dienst of de dierenarts die is aangewezen door |
autre Etat membre; | de bevoegde autoriteit van een andere lidstaat; |
26) vétérinaire agréé : le vétérinaire qui a été agréé conformément | 26) erkende dierenarts : de dierenarts die is aangenomen |
aux dispositions de l'arrêté royal du 15 mars 1926 portant le | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 15 maart |
règlement organique du Service vétérinaire; dans les autres Etats | 1926 houdende het inrichtingsreglement van de Diergeneeskundige |
membres, tout vétérinaire agréé par l'autorité compétente conformément | Dienst; in andere lidstaten, elke dierenarts aangenomen door de |
à l'article 14 paragraphe 3 section B de la directive 97/12/CE; | bevoegde autoriteit overeenkomstig artikel 14, paragraaf 3 sectie B |
van richtlijn 97/12/EG; | |
27) autorité compétente : l'autorité centrale d'un Etat membre | 27) bevoegde autoriteit : de centrale overheid van een lidstaat, |
compétente pour effectuer les contrôles vétérinaires ou toute autorité | bevoegd om de veterinaire controles uit te voeren of elke overheid aan |
à qui elle aura délégué cette compétence; | wie ze deze bevoegdheid heeft overgedragen; |
28) la Commission : la Commission des Communautés Européennes; | 28) de Commissie : de Commissie der Europese Gemeenschappen; |
29) le Service : les Services Vétérinaires du Ministère des Classes | 29) de Dienst : de Diergeneeskundige Dienst van het Ministerie van |
Moyennes et de l'Agriculture; | Middenstand en Landbouw; |
30) le ministre : le ministre qui a l'Agriculture dans ses | 30) de minister : de minister die de Landbouw onder zijn bevoegdheid |
attributions; | heeft; |
CHAPITRE II. - Conditions préalables aux échanges | HOOFDSTUK II. - Voorwaarden |
Art. 3.1. Seuls les animaux remplissant les conditions pertinentes |
Art. 3.1. Alleen de dieren die aan de specifieke voorwaarden voorzien |
fixées par le présent arrêté peuvent être expédiés vers le territoire | in dit besluit voldoen, kunnen verzonden worden naar een andere |
d'un autre Etat membre; | lidstaat; |
2. Les animaux des espèces bovine et porcine visés par le présent | 2. Voor de in dit besluit bedoelde runderen en varkens geldt het |
arrêté doivent : | volgende : |
a) - subir un contrôle d'identification, | a) - bij deze dieren moet een identificatiecontrole worden verricht, |
et | en |
- un examen clinique effectué par un vétérinaire officiel dans les 24 | - zij moeten ten hoogste 24 uur vóór het vertrek door een officiële |
heures précédant leur départ et ne présenter aucun signe clinique de | dierenarts klinisch onderzocht zijn en mogen geen klinische |
maladie; | ziektesymptomen vertonen; |
b) ne pas avoir été acquis dans une exploitation ni dans une zone | b) zij mogen niet afkomstig zijn van een bedrijf of uit een gebied |
faisant l'objet, pour des motifs de police sanitaire, d'une | waarvoor, op grond van de communautaire en/of de nationale wetgeving, |
interdiction ou d'une restriction concernant l'espèce en cause, | om gezondheidsredenen verbodsbepalingen of beperkingen van toepassing |
conformément à la législation communautaire et/ou nationale; | zijn ten aanzien van de betrokken diersoort; |
c) être identifiés respectivement conformément aux dispositions de | c) zij moeten geïdentificeerd zijn respectievelijk overeenkomstig de |
l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, | beschikkingen van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 |
l'enregistrement et aux modalités d'application de | betreffende de identificatie, de registratie en de |
l'épidémio-surveillance des bovins et de l'arrêté royal du 15 février | toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de |
1995 relatif à l'identification des porcs; pour les autres Etats | runderen en het koninklijk besluit van 15 februari 1995 betreffende de |
membres, être identifiés conformément aux dispositions du règlement | identificatie van varkens; voor de andere lidstaten geïdentificeerd |
820/97/CE pour les bovins et aux dispositions de la directive | zijn overeenkomstig verordening 820/97/EG voor runderen en richtlijn |
92/102/CEE pour les porcins; | 92/102/EG voor varkens; |
d) ne pas être des animaux à abattre ni faire l'objet de restrictions | d) het mag niet gaan om dieren die moeten worden geslacht of waarvoor |
de police sanitaire dans le cadre d'un programme national ou régional | beperkingen gelden in het kader van een nationaal of regionaal |
d'éradication des maladies contagieuses ou infectieuses; | programma voor de uitroeiing van een besmettelijke dierenziekte; |
e) être conformes aux dispositions des articles 4 et 6 de cet arrêté. | e) zij moeten voldoen aan de bepalingen in de artikelen 4 en 6 van dit |
3. Le paragraphe 2, point a), deuxième tiret, ne s'applique pas aux | besluit. 3. Paragraaf 2, punt a), tweede gedachtenstreepje is niet van |
Etats membres qui ont mis en place sur tout leur territoire un système | toepassing voor lidstaten die op hun gehele grondgebied een systeem |
de réseaux de surveillance reconnu par la Commission. | van netwerken van toezicht uitgebouwd hebben, erkend door de |
Art. 4.1. Les animaux visés par le présent arrêté ne doivent à aucun |
Commissie. Art. 4.1. De in dit besluit bedoelde dieren mogen tussen het moment |
moment, entre leur départ de l'exploitation d'origine et leur arrivée | waarop zij het bedrijf van oorsprong verlaten en dat waarop zij op de |
à destination sur le territoire d'un autre Etat membre, entrer en | plaats van bestemming in een andere lidstaat aankomen, op geen enkel |
contact avec d'autres biongulés qui n'ont pas le même statut | moment in aanraking komen met andere tweehoevige dieren die niet |
sanitaire. | dezelfde gezondheidsstatus hebben. |
2. Les animaux visés par le présent arrêté doivent être acheminés par | 2. De in dit besluit bedoelde dieren moeten vervoerd worden met |
des moyens de transport répondant aux conditions fixées par la | transportmiddelen die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in de |
directive 97/12/CE et sa transposition en droit national. | richtlijn 97/12/EG en zijn omzetting in nationaal recht. |
CHAPITRE III. - Certification | HOOFDSTUK III. - Certificering |
Art. 5.A l'exception des certificats sanitaires accompagnant les |
Art. 5.Met uitzondering van de gezondheidscertificaten die de dieren |
animaux provenant de pays tiers, les certificats mentionnés dans le | ingevoerd uit derde landen vergezellen, moeten de |
présent arrêté doivent être conformes selon le cas, soit au modèle 1, | gezondheidscertificaten vermeld in dit besluit beantwoorden aan hetzij |
soit au modèle 2, figurant à l'annexe F de la directive 98/46/CE et à | model 1, hetzij aan model 2, voorkomend in bijlage F van richtlijn |
l'annexe du présent arrêté. | 98/46/EG en de bijlage van het huidig besluit. |
Art. 6.1. Les animaux visés par le présent arrêté doivent être |
Art. 6.1. De in deze richtlijn bedoelde dieren moeten tijdens het |
accompagnés au cours de leur transport vers leur lieu de destination | vervoer naar de plaats van bestemming vergezeld gaan van een |
d'un certificat sanitaire. Ce certificat doit comporter un seul | gezondheidscertificaat. Dit certificaat bestaat uit een enkel blad |
feuillet, ou, lorsque plus d'une page est nécessaire, celles-ci | (wanneer het uit meer bladzijden bestaat, moet het een ondeelbaar |
doivent être disposées de manière que chaque paire ou groupe de pages | geheel vormen) en moet een volgnummer dragen. Het moet worden |
fasse partie d'un tout indivisible, et, un numéro de série. Il doit | opgesteld op de dag waarop het gezondheidsonderzoek wordt verricht, in |
être rédigé le jour du contrôle sanitaire, au moins dans une des | |
langues officielles du pays de destination. Sa durée de validité est | ten minste één van de officiële talen van het land van bestemming. Het |
de 10 jours à compter de la date du contrôle sanitaire. 2. Les contrôles sanitaires pour la délivrance du certificat sanitaire (y compris des garanties additionnelles) pour un lot d'animaux peuvent être effectués dans l'exploitation d'origine ou dans un centre de rassemblement. La certification sanitaire est établie par le vétérinaire officiel à l'issue des inspections, visites et contrôles prévus par le présent arrêté. Toutefois en ce qui concerne : a) les animaux issus de centres de rassemblement agréés, cette certification peut être établie : - sur la base du document officiel contenant les informations nécessaires complété par le vétérinaire officiel; | certificaat is 10 dagen geldig te rekenen vanaf de datum van het gezondheidsonderzoek. 2. De gezondheidsonderzoeken voor het afgeven van het gezondheidscertificaat (met inbegrip van de aanvullende garanties) voor een partij dieren mogen plaatsvinden op het bedrijf van oorsprong of in een verzamelcentrum. De gezondheidscertificering wordt opgesteld door de officiële dierenarts, na de in deze besluit vastgestelde inspecties, bezoeken en controles. Evenwel betreffende de certificering kan deze : a) voor de dieren afkomstig uit erkende verzamelcentra, worden gedaan : - op basis van het officieel document met de nodige gegevens, ingevuld door de officiële dierenarts; |
ou | of |
- sur la base des certificats dont les sections A et B sont dûment | - op basis van de certificaten waarvan de afdelingen A en B naar |
complétées et attestées par le vétérinaire officiel; | behoren zijn ingevuld en geattesteerd door de officiële dierenarts; |
b) les animaux issus d'une exploitation d'un Etat membre qui a mis en | b) voor dieren afkomstig van een bedrijf uit een lidstaat waar een |
place un réseau de surveillance reconnu par la Commission, cette | toezichtsnetwerk bestaat dat erkend is door de Commissie, worden |
certification peut être établie : | gedaan : |
- sur la base du document officiel contenant les informations | - op basis van het officieel document met de nodige gegevens, ingevuld |
nécessaires complété par le vétérinaire agréé responsable de | door de erkende dierenarts die verantwoordelijk is voor het bedrijf |
l'exploitation d'origine; | van oorsprong; |
ou | of |
- sur la base des certificats dont les sections A et B sont dûment | - op basis van de certificaten waarvan de afdelingen A en B naar |
complétées et attestées par le vétérinaire agréé responsable de | behoren zijn ingevuld en geattesteerd door de erkende dierenarts die |
l'exploitation d'origine. | verantwoordelijk is voor het bedrijf van oorsprong. |
A cette occasion, le vétérinaire officiel garantira, si nécessaire, le | Bij die gelegenheid garandeert de officiële dierenarts, wanneer dit |
respect des garanties additionnelles prévues par la législation | nodig is, dat de in de communautaire wetgeving vastgestelde |
communautaire. | aanvullende garanties zijn vervuld. |
3. Le vétérinaire officiel responsable du centre de rassemblement | 3. De officiële dierenarts die verantwoordelijk is voor het |
procède à tous les contrôles nécessaires sur les animaux dès leur | verzamelcentrum verricht de nodige controles op de dieren van zodra |
arrivée, conformément aux dispositions prévues. | zij zijn aangekomen, overeenkomstig de voorziene schikkingen. |
4. Le vétérinaire officiel qui remplit la section C du certificat est | 4. De officiële dierenarts die afdeling C van het certificaat invult, |
tenu de veiller à l'enregistrement du mouvement des animaux dans le | dient ervoor te zorgen dat de beweging op de dag van de aflevering van |
système ANIMO le jour de la délivrance du certificat. | het certificaat wordt ingevoerd in het ANIMO-netwerk. |
5. Les animaux visés par le présent arrêté peuvent transiter par un | 5. De in dit besluit bedoelde dieren mogen worden doorgevoerd via een |
centre de rassemblement situé sur le territoire d'un Etat membre qui | verzamelcentrum in een andere lidstaat dan de lidstaat van bestemming. |
n'est pas l'Etat membre de destination. Dans ce cas, le certificat, y | In dat geval moet het certificaat, inclusief afdeling C, worden |
compris la section C, doit être rempli par le vétérinaire officiel | ingevuld door de bevoegde officiële dierenarts in de lidstaat van |
responsable de l'Etat membre dont les animaux sont originaires. Le | oorsprong van de dieren. De officiële dierenarts die verantwoordelijk |
vétérinaire officiel responsable du centre de rassemblement fournit | is voor het verzamelcentrum verschaft de lidstaat van bestemming een |
une attestation pour l'Etat membre de destination en remplissant un | verklaring door een tweede analoog certificaat in te vullen, hierop |
second certificat analogue où il inscrit le numéro de série du | het volgnummer van het originele certificaat aan te brengen en het aan |
certificat original et qu'il joint au certificat original ou à une | het originele certificaat of een gewaarmerkt afschrift daarvan te |
copie certifiée conforme de ce certificat. Dans ce cas, la durée de | hechten. In dat geval mag de gecombineerde geldigheidsduur van het |
validité combinée du certificat ne peut pas dépasser la durée de | certificaat de in lid 1 vastgestelde geldigheidsduur niet |
validité prévue au paragraphe 1. | overschrijden. |
CHAPITRE IV. - Exigences sanitaires | HOOFDSTUK IV. - Sanitaire voorwaarden |
Art. 7.1. Fok- en gebruiksdieren moeten, onverminderd van het |
|
Art. 7.1. Outre les exigences énoncées aux articles 3, 4 et 6, les |
bepaalde in de artikelen 3, 4 en 6, aan de volgende voorwaarden |
animaux d'élevage ou de rente doivent : | voldoen : |
- avoir séjourné dans une seule exploitation pendant une période de 30 | - zij moeten de laatste 30 dagen vóór het inladen in één enkel bedrijf |
jours avant l'embarquement, ou depuis leur naissance dans | |
l'exploitation d'origine quand ils sont âgés de moins de 30 jours. Le | of indien zij minder dan 30 dagen oud zijn, sedert hun geboorte in het |
bedrijf van oorsprong, hebben verbleven. De officiële dierenarts dient | |
vétérinaire officiel doit, sur la base de l'identification officielle | er zich, aan de hand van de officiële identificatie als bedoeld in |
prévue à l'article 3, paragraphe 2, point c), et des documents | artikel 3, lid 2, onder c), en de officiële documenten, van te |
officiels, avoir la certitude que les animaux ont rempli cette | |
condition et, en outre, qu'ils sont originaires d'un Etat membre ou | vergewissen dat de dieren aan deze voorwaarde voldoen en dat zij |
qu'ils ont été importés d'un pays tiers conformément à la législation | bovendien van oorsprong zijn uit een lidstaat of met inachtneming van |
communautaire en matière de police sanitaire. | de communautaire veterinairrechtelijke voorschriften uit een derde |
Toutefois, pour les animaux qui transitent par un centre de | land zijn ingevoerd. |
rassemblement agréé situé dans l'Etat membre d'origine, la durée de | |
rassemblement desdits animaux en dehors de l'exploitation d'origine ne | Dieren die via een erkend verzamelcentrum in de lidstaat van oorsprong |
pourra pas excéder 6 jours. | worden doorgevoerd, mogen evenwel niet langer dan 6 dagen buiten het |
- en ce qui concerne les animaux importés d'un pays tiers dans un Etat | bedrijf van oorsprong worden verzameld. |
membre et si ce dernier n'est pas leur destination ultime, être | - dieren die uit een derde land worden ingevoerd in een lidstaat die |
acheminés sur le territoire de l'Etat membre de destination dans les | niet de lidstaat van uiteindelijke bestemming is, moeten, onder |
délais les plus brefs sous le couvert d'un certificat sanitaire | dekking van een gezondheidscertificaat dat is afgegeven op grond van |
délivré en vertu de l'article 7 de la directive 91/496/CEE; | artikel 7 van richtlijn 91/496/EEG, zo spoedig mogelijk naar de |
lidstaat van bestemming vervoerd worden; | |
- dans le cas d'animaux importés d'un pays tiers, à leur arrivée sur | - uit een derde land ingevoerde dieren moeten na aankomst op de plaats |
le lieu de destination et avant tout autre mouvement, satisfaire aux | van bestemming, om verder vervoerd te mogen worden, voldoen aan het |
exigences du présent arrêté, et notamment à l'obligation de séjour | bepaalde in dit besluit en met name aan de in het eerste streepje |
prévue au premier tiret, et ils ne peuvent être introduits dans le | vastgestelde eis inzake verblijf, en zij mogen niet in het beslag |
troupeau avant que le vétérinaire responsable de cette exploitation ne | worden binnengebracht voordat de voor dat bedrijf verantwoordelijke |
se soit assuré que les animaux en question ne sont pas susceptibles de | dierenarts zich ervan vergewist heeft dat de dieren geen bedreiging |
mettre en péril le statut sanitaire de l'exploitation. | vormen voor de gezondheidsstatus van het bedrijf. |
Si un animal d'un pays tiers est introduit dans une exploitation, | Als een uit een derde land ingevoerd dier op een bedrijf wordt |
aucun animal de l'exploitation ne peut être négocié pendant les 30 | binnengebracht, mag er de eerste 30 dagen geen dier van dat bedrijf |
jours suivant l'introduction, sauf si l'animal est complètement isolé | verhandeld worden, tenzij het binnengebrachte dier volledig wordt |
des autres animaux de l'exploitation. | afgezonderd van de overige dieren van het bedrijf. |
2. Fok- en gebruiksrunderen moeten, onverminderd van het bepaalde in | |
2. Outre les exigences énoncées aux articles 3, 4 et 6, les animaux | de artikelen 3, 4 en 6, aan de volgende voorwaarden voldoen : |
d'élevage ou de rente de l'espèce bovine doivent : | |
a) provenir d'une exploitation bovine officiellement indemne de | a) zij moeten afkomstig zijn van een officieel tuberculosevrij |
tuberculose et, dans le cas d'animaux âgés de plus de six semaines, | rundveebedrijf en moeten, wanneer het gaat om dieren die ouder zijn |
avoir réagi négativement à une intradermo-tuberculination effectuée au | dan 6 weken, negatief hebben gereageerd op een intradermale |
cours des 30 jours précédant leur sortie du troupeau d'origine, | tuberculinatie die is verricht in de laatste 30 dagen voordat zij het |
conformément aux dispositions de l'annexe B de l'arrêté royal du 10 mai 1963 portant des mesures en vue de la lutte contre la tuberculose bovine; pour les autres Etats membres, l'introdermo-tuberculination doit être effectuée conformément aux dispositions de l'annexe B de la directive 97/12/CE. Cette intradermo-tuberculination n'est pas nécessaire si les animaux proviennent d'un Etat membre ou d'une partie du territoire d'un Etat membre reconnu officiellement indemne de tuberculose ou d'un Etat membre ou d'une partie du territoire d'un Etat membre faisant partie d'un réseau de surveillance reconnu; b) provenir d'une exploitation bovine officiellement indemne de brucellose, et dans le cas d'animaux non castrés, âgés de plus de | beslag van oorsprong hebben verlaten, overeenkomstig het bepaalde in bijlage B van het koninklijk besluit van 10 mei 1963 houdende maatregelen van bestrijding van de rundertuberculose; voor de andere lidstaten moet de intradermale tuberculinatie uitgevoerd overeenkomstig de beschikkingen van richtlijn 97/12/EG, bijlage B. Deze intradermale tuberculinatie is niet vereist wanneer de dieren afkomstig zijn uit een lidstaat die, of een deel van een lidstaat dat, als officieel tuberculosevrij is erkend of uit een lidstaat die, of een deel van een lidstaat dat, deel uitmaakt van een erkend netwerk van toezicht; b) zij moeten afkomstig zijn van een officieel brucellosevrij rundveebedrijf, en wanneer het gaat om niet-gecastreerde dieren, ouder |
douze mois, avoir présenté un titre brucellique inférieur à 30 unités | dan twaalf maanden, bij een serumagglutinatietest die in de laatste 30 |
internationales agglutinantes par millilitre lors d'une | dagen voordat zij het beslag van oorsprong hebben verlaten, is |
séro-agglutination effectuée dans les 30 jours précédant la sortie du | |
troupeau d'origine et conformément aux dispositions de l'annexe II de | verricht overeenkomstig het bepaalde in bijlage II van het koninklijk |
l'arrêté royal du 6 décembre 1978 relatif à la lutte contre la brucellose bovine; pour les autres Etats membres, la séro-agglutination doit être effectuée conformément aux dispositions de l'annexe C de la directive 97/12/CE. Cette séro-agglutination n'est pas nécessaire si les animaux proviennent d'un Etat membre ou d'une partie du territoire d'un Etat membre reconnu officiellement indemne de brucellose ou d'un Etat membre ou d'une partie du territoire d'un Etat membre faisant partie d'un réseau de surveillance reconnu; c) provenir d'une exploitation officiellement indemne de leucose bovine enzootique et, dans le cas d'animaux âgés de plus de douze mois, avoir réagi négativement à un test individuel effectué au cours | besluit van 6 december 1978 betreffende de bestrijding van de runderbrucellose, een brucellatiter zijn aangetoond van minder dan 30 internationale agglutinatie-eenheden per milliliter; voor de andere lidstaten moet de serumagglutinatietest uitgevoerd overeenkomstig de beschikkingen van richtlijn 97/12/EG bijlage C. Deze serumagglutinatietest is niet vereist wanneer de dieren afkomstig zijn uit een lidstaat die of een deel van een lidstaat dat als officieel brucellosevrij erkend is of uit een lidstaat die, of een deel van een lidstaat dat, deel uitmaakt van een erkend netwerk van toezicht; c) zij moeten afkomstig zijn van een bedrijf dat officieel vrij is van endemische runderleucose en moeten, wanneer het gaat om dieren die ouder zijn dan twaalf maanden, negatief hebben gereageerd op een |
des 30 jours précédant leur sortie du troupeau d'origine et répondant | individuele test die in de laatste 30 dagen voordat zij het beslag van |
oorsprong hebben verlaten is uitgevoerd overeenkomstig het bepaalde in | |
aux dispositions de l'annexe II de l'arrêté royal du 16 décembre 1991 | bijlage II van het koninklijk besluit van 16 december 1991 betreffende |
relatif à la lutte contre la leucose bovine; pour les autres Etats | de bestrijding van de runderleucose; voor de andere lidstaten moet de |
membres, le test doit être effectué conformément aux dispositions de l'annexe D de la directive 97/12/CE. Ce test n'est pas nécessaire si les animaux sont originaires d'un Etat membre ou d'une partie du territoire d'un Etat membre reconnu officiellement indemne de leucose bovine enzootique ou d'un Etat membre ou d'une partie du territoire d'un Etat membre faisant partie d'un réseau de surveillance reconnu; d) à aucun moment entre la sortie de l'exploitation d'origine et l'arrivée sur le lieu de destination, n'entrer en contact avec des animaux répondant seulement aux exigences du paragraphe 3. | test uitgevoerd overeenkomstig de beschikkingen van richtlijn 97/12/EG, bijlage D. Deze test is niet vereist wanneer de dieren afkomstig zijn uit een lidstaat die, of een deel van een lidstaat dat, officieel als vrij van endemische runderleucose erkend is of uit een lidstaat die, of een deel van een lidstaat dat, deel uitmaakt van een erkend netwerk van toezicht; d) zij mogen tussen het moment waarop zij het bedrijf van oorsprong hebben verlaten en dat waarop zij op de plaats van bestemming aankomen op geen enkele wijze in aanraking komen met runderen die alleen aan het bepaalde in lid 3 voldoen. 3. Slachtrunderen moeten, afgezien van het bepaalde in de artikelen 3, |
3. Outre les exigences des articles 3, 4 et 6, les animaux de | 4 en 6, afkomstig zijn van beslagen die officieel tuberculosevrij en |
boucherie de l'espèce bovine doivent provenir de troupeaux | |
officiellement indemnes de tuberculose et de leucose bovine enzootique | vrij van endemische runderleucose zijn en bovendien, wanneer het gaat |
et, dans le cas des bovins non castrés, de troupeaux officiellement | om niet-gecastreerde runderen, afkomstig zijn van beslagen die |
indemnes de brucellose. | officieel brucellosevrij zijn. |
Art. 8.Les animaux de boucherie qui, à leur arrivée dans le pays de |
Art. 8.Slachtdieren die bij aankomst in het land van bestemming : |
destination, ont été conduits : - dans un abattoir, doivent être abattus dans les délais les plus | - naar een slachthuis worden gebracht moeten zo spoedig mogelijk, doch |
brefs et au plus tard trois jours ouvrables après leur arrivée, | uiterlijk drie werkdagen na aankomst, worden geslacht met inachtneming |
conformément aux exigences de police sanitaire; | van de veterinairrechtelijke voorschriften terzake; |
- dans un centre de rassemblement agréé, doivent être conduits après | - naar een erkend verzamelcentrum worden gebracht, moeten na afloop |
le marché à un abattoir pour y être abattus dans les délais les plus | van de markt naar een slachthuis worden gebracht en daar zo spoedig |
brefs et au plus tard trois jours ouvrables après leur arrivée au | mogelijk, doch uiterlijk drie werkdagen na aankomst in het |
centre de rassemblement, conformément aux exigences de police | verzamelcentrum, worden geslacht met inachtneming van de |
sanitaire. A aucun moment, entre leur arrivée au centre de | veterinairrechtelijke voorschriften terzake. Zij mogen op geen enkel |
rassemblement et leur arrivée à l'abattoir, ils ne peuvent entrer en | moment tussen de aankomst in het verzamelcentrum en de aankomst in het |
contact avec des animaux biongulés autres que ceux qui remplissent les | slachthuis in aanraking komen met andere tweehoevige dieren dan die |
conditions prévues par le présent arrêté. | welke voldoen aan de in dit besluit vastgestelde voorwaarden. |
CHAPITRE V. - Centres de rassemblement, transporteurs et négociants | HOOFDSTUK V. - Verzamelcentra, vervoerders, handelaars |
Art. 9.Les centres de rassemblement doivent être agréés et remplir |
Art. 9.Verzamelcentra, moeten erkend zijn en beantwoorden aan de |
des conditions fixées dans la directive 97/12/CE et sa transposition | voorwaarden zoals vervat in de richtlijn 97/12/EG en zijn omzetting in |
en droit national. | nationaal recht. |
Art. 10.Les transporteurs doivent être enregistrés et remplir les |
Art. 10.De vervoerders moeten geregistreerd zijn en beantwoorden aan |
conditions fixées dans la directive 97/12/CE et sa transposition en | de voorwaarden zoals vervat in de richtlijn 97/12/EG en zijn omzetting |
droit national. | in nationaal recht. |
Art. 11.Les négociants doivent être enregistrés, approuvés et |
Art. 11.De handelaars moeten geregistreerd zijn, erkend en een |
disposer d'un numéro d'agrément délivré par l'autorité compétente; ils | erkenningsnummer hebben door de bevoegde overheid afgeleverd; zij |
doivent remplir les conditions fixées dans la directive 97/12/CE et sa | moeten beantwoorden aan de voorwaarden zoals vervat in de richtlijn |
transposition en droit national. | 97/12/EG en zijn omzetting in nationaal recht. |
CHAPITRE VI. - Sanctions | HOOFDSTUK VI. - Sancties |
Art. 12.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 12.Inbreuken op de bepalingen van dit besluit worden opgespoord, |
recherchées, constatées et sanctionnées conformément aux chapitres V | vastgesteld en bestraft overeenkomstig hoofdstuk V en VI van de |
et VI de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux et au | dierengezondheidswet van 24 maart 1987 en hoofdstuk XI van de wet van |
chapitre XI de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux. | 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren. |
Art. 13.S'il est confirmé que les dispositions du présent arrêté ne |
Art. 13.Wanneer bevestigd is dat de bepalingen van dit besluit niet |
sont pas ou n'ont pas été respectées, le Service prend les mesures | zijn nageleefd, neemt de Dienst alle nodige maatregelen om de |
appropriées tant pour sauvegarder la santé et le bien-être des animaux | gezondheid en het welzijn van de betrokken dieren te waarborgen en de |
concernés que pour prévenir toute diffusion de maladie. | verspreiding van ziekten te voorkomen. |
Selon le cas, ces mesures consistent à prendre les dispositions | Naar gelang van het geval kan dit erin bestaan dat maatregelen worden |
voulues pour : | genomen om : |
a) terminer le voyage ou renvoyer les animaux à leur lieu de départ | a) een einde te maken aan de reis of de dieren langs de kortste weg |
par l'itinéraire le plus direct, pour autant que cette mesure ne | naar hun vertrekplaats terug te sturen, voorzover dit de gezondheid of |
risque pas de mettre en danger la santé ou le bien-être des animaux; | het welzijn van de dieren niet in gevaar kan brengen; |
b) héberger convenablement les animaux et leur donner les soins | b) de dieren naar behoren onder te brengen en hun de nodige zorgen te |
nécessaires, en cas d'interruption du voyage; | verstrekken, in geval de reis wordt onderbroken; |
c) faire abattre les animaux : | c) de dieren doen afslachten : |
- lorsque leur statut sanitaire peut être établi et qu'ils ne sont pas | - indien de gezondheidsstatus kan achterhaald worden en de dieren er |
susceptibles de présenter un risque en matière de santé animale ou de | niet van verdacht zijn een risico te vormen voor de dierengezondheid |
santé publique, aux fins de la consommation humaine conformément aux | of de volksgezondheid, voor menselijke consumptie in overeenstemming |
dispositions de l'arrêté royal du 04 octobre 1985 fixant les | met de bepalingen van het koninklijk besluit daterend 4 oktober 1985 |
conditions relatives à la production, l'importation et l'exportation | tot vaststelling van de voorwaarden inzake de produktie, de invoer en |
de viandes fraîches et de produits à base de viande; | de uitvoer van vers vlees en vleesproducten; |
- lorsque leur statut sanitaire ne peut être établi ou lorsqu'ils sont | - indien de gezondheidsstatus niet kan achterhaald worden of indien de |
susceptibles de présenter un risque en matière de santé animale ou de | dieren ervan verdacht zijn een risico te vormen voor de |
santé publique, à d'autres fins que la consommation humaine. La | dierengezondheid of de volksgezondheid, voor andere doeleinden dan |
destruction des cadavres et des carcasses est réglée selon les | menselijke consumptie. De vernietiging van kadavers en karkassen wordt |
dispositions prévues par la directive 90/667/CEE transposée dans les | geregeld door de beschikking van de richtlijn 90/607/EEG zoals deze is |
réglementations nationale et régionale respectives. Un délai de | omgezet in de respectievelijke nationale en regionale wetgeving. |
régularisation est accordé au propriétaire des animaux ou à son | Alvorens van deze mogelijkheid gebruik te maken wordt een |
mandataire avant de recourir à cette possibilité. Ce délai est fixé | regularisatietermijn toegekend aan de eigenaar van de dieren of zijn |
afgevaardigde. Deze termijn voor regularisatie wordt naargelang het | |
selon le cas, en fonction du risque, par le Chef du Service. Ce délai | geval en afhankelijk van het risico vastgesteld door het Hoofd van de |
ne peut dépasser une semaine et prend cours à dater de la notification | Dienst. Deze termijn mag de duur van een week niet overschrijden en |
de l'infraction par le Chef du Service à l'autorité compétente de | neemt een aanvang bij de kennisgeving van de inbreuk aan de bevoegde |
l'Etat membre d'origine. | autoriteit van de lidstaat van oorsprong. |
Les mesures sont appliquées par l'inspecteur vétérinaire, après accord | De maatregelen worden toegepast door de inspecteur-dierenarts na |
du Service. | akkoord van de Dienst. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 14.L'arrêté ministériel du 17 juillet 1995 relatif aux |
Art. 14.Het ministerieel besluit van 17 juli 1995 betreffende de |
conditions de police sanitaire régissant les échanges | veterinairrechtelijke voorschriften voor het intracommunautair verkeer |
intracommunautaires de bovins et de porcins est abrogé. | van runderen en varkens, wordt opgeheven. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1999. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999. |
Art. 16.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Art. 16.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 30 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
ANNEXE | BIJLAGE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 30 avril 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 30 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |