Arrêté royal fixant le cadre organique de l' Administration centrale du Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération internationale | Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van het Hoofdbestuur van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 30 AVRIL 1999. - Arrêté royal fixant le cadre organique de l' Administration centrale du Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération internationale | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 30 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van het Hoofdbestuur van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'avis motivé du 18 février 1999, émis par le Comité Supérieur de | Gelet op het met redenen omkleed advies van 18 februari 1999, van het |
concertation; | Hoog Overlegcomité; |
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances le 28 janvier 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 |
januari 1999; | |
Vu l' accord de Notre Ministre du Budget, donné le 4 février 1999; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 4 |
februari 1999; | |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 4 février 1999; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 4 februari 1999; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères et de | Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken en van Onze |
Notre Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, | Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Le cadre organique de l'Administration centrale du |
Artikel 1.§ 1. De personeelsformatie van het Hoofdbestuur van het |
Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la | Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en |
Coopération internationale est fixé comme suit : | Internationale Samenwerking wordt als volgt vastgesteld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.§ 1er. Les emplois de l'article 1er, § 1er, mentionnés |
Art. 2.§ 1. In de hierna vermelde betrekkingen van artikel 1, § 1, |
ci-après ne peuvent être pourvus que lorsque les postes de travail de | mag slechts worden voorzien wanneer de arbeidsposten van contractuelen |
contractuels, auxquels ils se substituent ont été supprimés par le | waarvoor ze in de plaats komen, afgeschaft werden door het vertrek van |
départ des membres du personnel contractuel qui les occupent : | de leden van het contractueel personeel die ze bekleden : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Si au 1er mars 2002 les emplois mentionnés au § 1er sont restés | § 2. Indien op 1 maart 2002 de in § 1 beoogde betrekkingen vacant zijn |
vacants, ils sont supprimés d'office à l'article 1er, § 1er. | gebleven, worden ze in artikel 1, § 1, ambtshalve afgeschaft. |
§ 3. L'inspecteur des Finances doit constater que la condition visée | § 3. De Inspecteur van Financiën moet vóór de bezetting van de |
au § 1er a été remplie, préalablement à l'occupation des emplois. | betrekkingen vaststellen dat de voorwaarde vermeld in § 1 vervuld is. |
Art. 3.§ 1er. Les emplois mentionnés ci-après, réservés aux agents de |
Art. 3.§ 1. De hiernavermelde betrekkingen, die bij het Hoofdbestuur |
la carrière du Service extérieur et de la carrière de Chancellerie | voorbehouden zijn aan ambtenaren van de carrière Buitenlandse Dienst |
sont inclus dans le nombre maximum des emplois prévus à l'article 1er, | en de Kanselarijcarrière zijn begrepen in het maximum aantal |
betrekkingen vastgesteld in respectievelijk artikel 1, § 1, en artikel | |
§ 1er, et à l'article 2, § 1er de l'arrêté royal du 4 février 1999 | 2, § 1, van het koninklijk besluit van 4 februari 1999 tot |
fixant le cadre organique de la carrière du Service extérieur et de la | vaststelling van de personeelsformatie van de carrière Buitenlandse |
carrière de Chancellerie, | dienst en de Kanselarijcarrière, |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Les emplois mentionnés ci-après, réservés aux agents de la | § 2. De hierna vermelde betrekkingen, die bij het Hoofdbestuur |
carrière des Attachés de la Coopération internationale sont inclus | voorbehouden zijn aan ambtenaren van de carrière van de Attachés voor |
dans le nombre maximum des emplois prévus à l'article 1er de l'arrêté | Internationale Samenwerking zijn begrepen in het maximum aantal |
betrekkingen vastgesteld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 9 | |
royal du 9 juin 1999 fixant le cadre organique de la carrière des | juni 1999 tot vaststelling van de personeelsformatie van de carrière |
Attachés de la Coopération internationale. | van de Attachés voor Internationale Samenwerking. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.Sont abrogés : |
Art. 4.Worden opgeheven : |
- L'arrêté royal du 28 février 1999 fixant le cadre organique de | - Het koninklijk besluit van 28 februari 1999 tot vaststelling van de |
l'Administration centrale du Ministère des Affaires étrangères, du | personeelsformatie van het Hoofdbestuur van het Ministerie van |
Commerce extérieur et de la Coopération au Développement. | Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. |
- L'arrêté royal du 3 juin 1997 fixant le cadre organique de | - Het koninklijk besluit van 3 juni 1997 tot vaststelling van de |
l'Administration centrale de l'Administration générale de la | personeelsformatie van het Algemeen Bestuur van de |
Coopération au Développement. | Ontwikkelingssamenwerking. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
bekendgemaakt. | |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires étrangères et Notre Secrétaire |
Art. 6.Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze Staatssecretaris |
d'Etat à la Coopération au Développement sont chargés, chacun en ce | voor Ontwikkelingssamenwerking zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 30 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |
Le Secrétaire d'Etat de la Coopération au Développement, | De Staatssecretaris van Ontwikkelingssamenwerking, |
R. MOREELS | R. MOREELS |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |