Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/04/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 juillet 1994 relatif à la prépension à mi-temps "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 juillet 1994 relatif à la prépension à mi-temps Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het halftijds brugpensioen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 30 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 juillet 1994 relatif à la prépension à mi-temps ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 30 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het halftijds brugpensioen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 26 mars 1999 relative au Plan d'Action belge pour Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan
l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, notamment les voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen,
articles 112 et 113; inzonderheid op de artikelen 112 en 113;
Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1994 relatif à la prépension à Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het
mi-temps, modifié par les arrêté royaux des 6 avril 1995 et 3 avril halftijds brugpensioen gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6
1997; april 1995 en 3 april 1997;
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment instellingen van openbaar nut van sociale zekerheid en sociale
l'article 15; voorzorg inzonderheid op artikel 15;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 avril 1999; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 april 1999;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 avril 1999; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 29
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, april 1999; Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; 1973 en inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4
Vu l'urgence, motivée par le fait que les secteurs et les entreprises juli 1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de
doivent être informés sans délai des nouvelles possibilités prévues en omstandigheid dat de sectoren en ondernemingen onverwijld in kennis
matière de conclusion de conventions collectives de travail concernant moeten worden gesteld van de nieuwe mogelijkheden die zich voordoen
la prépension à mi-temps pour la période couverte par l'accord inzake het sluiten van collectieve arbeidsovereenkomsten inzake
interprofessionnel 1999-2000, afin de permettre aux partenaires halftijds brugpensioen voor de periode gedekt door het
sociaux des secteurs et entreprises d'entamer les négociations interprofessioneel akkoord 1999-2000, teneinde de sociale partners in
relatives à la conclusion de conventions collectives de travail de sectoren en ondernemingen toe te laten de onderhandelingen te
starten m.b.t. het sluiten van collectieve arbeidsovereenkomsten
concernant la prépension à mi-temps; inzake het halftijds brugpensioen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 30 juillet 1994

Artikel 1.In artikel 1, van het koninklijk besluit van 30 juli 1994

relatif à la prépension à mi-temps, est inséré un § 3ter, libellé betreffende het halftijds brugpensioen, wordt een § 3ter ingevoegd
comme suit : luidend als volgt :
« § 3ter. Par dérogation au § 2, les conventions collectives de « § 3ter. In afwijking van § 2 kunnen de collectieve
travail qui prévoient au maximum pour la période du 1er janvier 1999 arbeidsovereenkomsten die maximaal voor de periode van 1 januari 1999
au 31 décembre 2000 l'instauration d'un régime de prépension à tot 31 december 2000 voorzien in de invoering van een stelsel van
mi-temps à partir de l'âge de 55 ans conformément aux dispositions de halftijds brugpensioen vanaf de leeftijd van 55 jaar overeenkomstig de
l'article 112 de la loi du 26 mars 1999 relative au Plan d'Action bepalingen van artikel 112 van de wet van 26 maart 1999 betreffende
belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, peuvent het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende
également entrer en ligne de compte pour autant que ces conventions diverse bepalingen, eveneens in aanmerking worden genomen voor zover
collectives de travail soient conclues conformément aux dispositions deze collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten zijn overeenkomstig de
prévues dans la convention collective de travail n° 55, conclue le 13 bepalingen voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55,
juillet 1993 au sein du Conseil national du Travail et rendue gesloten op 13 juli 1993 in de Nationale Arbeidsraad en algemeen
obligatoire par l'arrêté royal du 17 novembre 1993, à l'exception des verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993, met
conditions d'âge prévues à l'article 3. » uitzondering van de in artikel 3 voorziene leeftijdsvoorwaarden. »

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999.

1999.

Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 3.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 avril 1999. Gegeven te Brussel, 30 april 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^