Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/04/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 décembre 1992 relatif à l'activité d'assurance sur la vie "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 décembre 1992 relatif à l'activité d'assurance sur la vie Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 december 1992 betreffende de levensverzekeringsactiviteit
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 30 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 décembre 1992 relatif à l'activité d'assurance sur la vie ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 30 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 december 1992 betreffende de levensverzekeringsactiviteit ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der
d'assurances, notamment les articles 19 et 99; verzekeringsondernemingen, inzonderheid artikelen 19 en 99;
Vu l'arrêté royal du 17 décembre 1992 relatif à l'activité d'assurance Gelet op het koninklijk besluit van 17 december 1992 betreffende de
sur la vie; levensverzekeringsactiviteit;
Vu les avis de la Commission des Assurances des 16 octobre 1997 et 20 Gelet op de adviezen van de Commissie voor Verzekeringen van 16
janvier 1999; oktober 1997 en 20 januari 1999;
Vu l'avis de l'Office de Contrôle des Assurances du 19 avril 1999; Gelet op het advies van de Controledienst voor de Verzekeringen van 19 april 1999;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que les taux d'intérêt omstandigheid dat de financiële intrestvoeten, die op de Belgische
financiers que l'on peut obtenir sur le marché belge ont fortement markt verkrijgbaar zijn, de laatste jaren sterk zijn gedaald;
baissé ces dernières années; Overwegende dat de maximale referentierentevoet voor de
Considérant que le taux maximum de référence pour les opérations verzekeringsverrichtingen en de actualisatierentevoet voor de
d'assurances et le taux d'actualisation pour le calcul du financement berekening van de minimumfinanciering van de collectieve kapitalisatie
minimum de la capitalisation collective pour les assurances de groupe in de groepsverzekeringen niet meer aan de economische werkelijkheid
ne répondent plus à la réalité économique; beantwoorden;
Considérant de plus que le premier taux cité n'est plus conforme à Overwegende dat de bovenvermelde maximale referentierentevoet niet in
l'article 18 de la directive 92/96/CEE du Conseil du 10 novembre 1992 overeenstemming is met artikel 18 van de Richtlijn 92/96/EEG van de
portant coordination des dispositions législatives, réglementaires et Raad van 10 november 1992 tot coördinatie van de wettelijke en
administratives concernant l'assurance directe sur la vie et modifiant les directives 79/267/CEE et 90/619/CEE; Considérant que, pour des raisons prudentielles, il est dès lors nécessaire d'abaisser ces taux sans délai et de prévoir des mesures pour obliger les entreprises d'assurances, compte tenu de l'abaissement du taux maximum de référence, à constituer des provisions suffisantes; Considérant que la baisse des taux susmentionnés implique une plus grande transparence quant aux conditions auxquelles doit satisfaire le contrat d'assurance pour pouvoir bénéficier de participations bénéficiaires; bestuursrechtelijke bepalingen betreffende het directe levensverzekeringsbedrijf en tot wijziging van de Richtlijnen 79/267/EEG en 90/619/EEG; Overwegende dat om prudentiële redenen de noodzaak zich dan ook opdringt om onverwijld die rentevoeten te verlagen en in regels te voorzien om de verzekeringsondernemingen te verplichten om, rekening houdend met de verlaging van de maximale referentierentevoet, voldoende voorzieningen aan te leggen; Overwegende dat de bovenvermelde daling van financiële interestvoeten een grotere doorzichtigheid met zich brengt van de voorwaarden waaraan de verzekeringsovereenkomst moet voldoen om van winstdeling te kunnen genieten;
Considérant que les dispositions actuelles de l'article 55, § 3 de Overwegende dat de huidige bepalingen van artikel 55, § 3 van het
l'arrêté royal du 17 décembre 1992 relatif à l'activité d'assurance koninklijk besluit van 17 december 1992 betreffende de
sur la vie peuvent conduire dans certains cas à un sous-financement levensverzekeringsactiviteit ten opzichte van de eisen van de wet van
par rapport aux exigences de la loi du 6 avril 1995 relative aux 6 april 1995 betreffende de aanvullende pensioenen in sommige gevallen
régimes de pensions complémentaires; tot onderfinanciering kunnen leiden;
Considérant que, dès lors, il est nécessaire d'abroger ces Overwegende dat het dus noodzakelijk is deze bepalingen op te heffen
dispositions et de raccourcir la période d'apurement du en de door artikel 57, § 1, bedoelde termijn om de onderfinanciering
sous-financement qui en résulte prévue à l'article 57 § 1er; aan te zuiveren, in te korten;
Considérant que l'arrêté loi du 15 février 1946 relatif au règlement Overwegende dat de besluitwet van 15 februari 1946 tot regeling van de
des contrats d'assurance sur la vie et de rentes libellés en monnaies levensverzekerings- en lijfrentecontracten in vreemde munt strijdig is
étrangères étant contraire au principe de la libre circulation des met het principe van het vrije verkeer van kapitalen, de noodzaak zich
capitaux, il est nécessaire d'abroger sans délai cet arrêté en dan ook opdringt deze besluitwet onverwijld op te heffen in uitvoering
application de l'article 99 de la loi du 9 juillet 1975 relative au van artikel 99 van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der
contrôle des entreprises d'assurances. verzekeringsondernemingen.
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
l'Economie, Economie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 18 § 2 de l'arrêté royal du 17 décembre 1992

Artikel 1.Artikel 18 § 2 van het koninklijk besluit van 17 december

relatif à l'activité d'assurance sur la vie est complété par un alinéa 1992 betreffende de levensverzekeringsactiviteit wordt aangevuld met
rédigé comme suit : een lid, dat als volgt luidt :
«

Art. 18.L'entreprise communique annuellement au preneur le montant

«

Art. 18.De onderneming deelt de verzekeringnemer jaarlijks mee het

de l'augmentation des prestations assurées due à la participation bedrag van de verhoging van de verzekerde prestaties te wijten aan de
bénéficiaire. Elle fournit en même temps annuellement au preneur winstdeling. Zij verstrekt op hetzelfde ogenblik jaarlijks aan de
d'assurance les conditions auxquelles doit satisfaire le contrat pour verzekeringnemer de voorwaarden waaraan de overeenkomst dient te
pouvoir bénéficier d'une participation bénéficiaire au cours de voldoen om te kunnen genieten van een winstdeling tijdens het volgende
l'exercice suivant. » boekjaar. »

Art. 2.Dans l'article 22, § 2, a) du même arrêté, le nombre "0,0475"

Art. 2.In artikel 22, § 2, a) van hetzelfde besluit wordt het getal

est remplacé par le nombre "0,0375". "0,0475" vervangen door het getal "0,0375".

Art. 3.L'article 55 du même arrêté est modifié comme suit :

Art. 3.Artikel 55 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd :

1° au § 2, alinéa 2, i), le nombre "0,07" est remplacé par le nombre 1° in § 2, tweede lid, i) wordt het getal "0,07" vervangen door het
"0,06"; getal "0,06";
2° le § 3 est supprimé. 2° § 3 wordt geschrapt.

Art. 4.L'article 57 § 1er du même arrêté est complété par un alinéa

Art. 4.Artikel 57 § 1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

rédigé comme suit : lid, dat als volgt luidt :
« Par dérogation aux dispositions de l'alinéa précédent, le « In afwijking van de bepalingen van het vorige lid, moet binnen de
sous-financement résultant de la suppression de l'article 55, § 3 de acht jaar te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van dit
l'arrêté royal du 17 décembre 1992 relatif à l'activité d'assurance besluit voor de op diezelfde datum bestaande groepsverzekeringen met
sur la vie, doit être apuré dans les huit ans à compter de la date inbegrip van de nieuwe aangeslotenen de onderfinanciering die uit de
d'entrée en vigueur du présent arrêté, pour les assurances de groupe wijziging van artikel 55, § 3 van het koninklijk besluit van 17
existant à cette même date y compris pour les nouveaux affiliés. » december 1992 betreffende de levensverzekeringsactiviteit voortvloeit,
aangezuiverd worden."

Art. 5.L'article 86 du même arrêté est modifié comme suit :

Art. 5.Artikel 86 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd :

1° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : 1° § 3 wordt door de volgende bepaling vervangen :
« § 3. En cas de modification des bases techniques pour un type de produits, si l'entreprise d'assurances procède à l'adaptation des contrats en cours en fonction des nouvelles bases, cette adaptation ne peut entraîner une diminution de la valeur de rachat théorique. Si l'entreprise d'assurances procède à l'adaptation et si celle-ci conduit, à primes maintenues, à un accroissement des prestations assurées, aucun chargement d'acquisition nouveau ne peut être mis à charge du preneur d'assurance et aucune commission sur l'augmentation des prestations ne peut être octroyée à l'intermédiaire. Si l'entreprise d'assurances procède à l'adaptation et si celle-ci conduit, à primes maintenues, à une diminution des prestations assurées, les prestations assurées, y compris les valeurs de rachat et de réduction, doivent rester garanties sans complément de prime. Dans ce cas, la valeur de rachat théorique se détermine en fonction des « § 3. In geval van wijziging van de technische grondslagen voor een type van producten en indien de verzekeringsonderneming tot de aanpassing van de lopende overeenkomsten in functie van de nieuwe technische grondslagen overgaat, mag deze aanpassing geen aanleiding geven tot een vermindering van de theoretische afkoopwaarde. Indien de verzekeringsonderneming tot de aanpassing overgaat en indien die aanpassing bij gelijkblijvende premies tot een verhoging van de verzekerde prestaties leidt, mag geen enkele nieuwe acquisitietoeslag ten laste van de verzekeringnemer worden gelegd en mag geen enkel commissieloon op de verhoging van de prestaties aan de tussenpersoon worden toegewezen. Indien de verzekeringsonderneming tot de aanpassing overgaat en indien die aanpassing bij gelijkblijvende premies tot een vermindering van de verzekerde prestaties leidt, moeten de verzekerde prestaties, de afkoop- en reductiewaarden inbegrepen, zonder bijkomende premie
nouvelles bases techniques, par l'ajout fictif d'une prime de gewaarborgd blijven. In dit geval wordt de theoretische afkoopwaarde
réduction. L'attribution de la participation bénéficiaire bepaald in functie van de nieuwe technische grondslagen, door de
postérieurement à l'adaptation peut tenir compte de cette majoration fictieve toevoeging van een reductiepremie. Bij de toekenning van de
winstdeling na deze aanpassing mag rekening worden gehouden met die
de la prime de réduction. » verhoging van de reductiepremie. »
2° le § 4 est remplacé par la disposition suivante : 2° § 4 wordt door de volgende bepaling vervangen :
« § 4. Pour les contrats pour lesquels le taux d'intérêt garanti est « § 4. Voor de overeenkomsten waarvoor de gewaarborgde rentevoet
déterminé en vertu des dispositions de l'article 22 § 2, l'entreprise vastgesteld is krachtens de bepalingen van artikel 22 § 2, dient de
d'assurance est tenue de constituer une provision complémentaire dès verzekeringsonderneming een aanvullende voorziening samen te stellen
que le taux d'intérêt garanti excède 80% du taux d'intérêt moyen sur zodra de gewaarborgde rentevoet 80% van de gemiddelde rentevoet over
les 5 dernières années des OLO à 10 ans de plus de 0,1 %. de laatste vijf jaar van de OLO's op 10 jaar met 0,1 % overschrijdt.
Cette provision complémentaire à constituer fait partie de la Deze samen te stellen aanvullende voorziening maakt deel uit van de
provision d'assurance vie. Elle est égale à la somme, pour tous les voorziening voor verzekering leven. Zij is, voor alle overeenkomsten,
contrats, de la différence positive entre la réserve d'inventaire du gelijk aan de som van het positief verschil tussen de
contrat où le taux d'intérêt technique est remplacé par le taux inventarisreserve waarbij de technische rentevoet wordt vervangen door
correspondant à 80% du taux d'intérêt moyen cité au premier alinéa et de rentevoet die overeenstemt met 80% van de gemiddelde rentevoet
la réserve d'inventaire de ce contrat calculée au moyen de ses bases vermeld in het eerste lid, en, de inventarisreserve van de
techniques éventuellement adaptées suivant l'article 86, § 3. overeenkomst in haar technische grondslagen eventueel aangepast volgens artikel 86, § 3.
Cette provision complémentaire est calculée au 31 décembre de chaque Deze aanvullende voorziening wordt op 31 december van elk jaar
année. berekend.
La dotation annuelle est égale à 10 % au minimum de la provision De jaarlijkse dotatie is gelijk aan ten minste 10 % van de bij vorig
complémentaire à constituer visée à l'alinéa précédent. lid bedoelde samen te stellen aanvullende voorziening.
Lorsque la provision complémentaire à constituer visée au deuxième Indien de aanvullende voorziening bedoeld in het tweede lid kleiner is
alinéa est inférieure à la provision complémentaire constituée dan de aanvullende voorziening samengesteld overeenkomstig het derde
conformément au troisième alinéa, l'entreprise d'assurance peut lid mag de verzekeringsonderneming van deze laatste aanvullende
prélever de cette dernière provision complémentaire 10 % du surplus. voorziening 10 % afhouden van het overschot.
Le mode de calcul de la provision complémentaire à constituer et de sa De berekeningswijze van de samen te stellen aanvullende voorziening en
constitution est fixé à l'annexe 1. » van haar samenstelling wordt in bijlage 1 vastgelegd. »
3° le § 5 est supprimé. 3° § 5 wordt geschrapt.
4° dans le § 6, les mots "§§ 3 à 5" sont remplacés par les mots "§ 3". 4° in § 6 worden de woorden "§§ 3 tot 5" vervangen door de woorden "§ 3".
5° Le § 7 est supprimé. 5° § 7 wordt geschrapt.

Art. 6.L'Arrêté loi du 15 février 1946 relatif au règlement des

Art. 6.De besluitwet van 15 februari 1946 tot regeling van de

contrats d'assurance sur la vie et de rentes libellés en monnaies levensverzekerings- en lijfrentecontracten in vreemde munt aangegaan
étrangères est abrogé. wordt opgeheven.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1999.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999.

Art. 8.Notre Ministre ayant les Affaires économiques dans ses

Art. 8.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. behoren is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 avril 1999. Gegeven te Brussel, 30 april 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Annexe Bijlage
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 30 avril 1999. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 30 april 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
^