Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/08/2021
← Retour vers "Arrêté royal fixant l'intervention financière de l'Etat fédéral pour la maison de transition de Malines "
Arrêté royal fixant l'intervention financière de l'Etat fédéral pour la maison de transition de Malines Koninklijk besluit tot bepaling van de financiële tussenkomst van de Federale Staat voor het transitiehuis te Mechelen
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
30 AOUT 2021. - Arrêté royal fixant l'intervention financière de 30 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk besluit tot bepaling van de financiële
l'Etat fédéral pour la maison de transition de Malines tussenkomst van de Federale Staat voor het transitiehuis te Mechelen
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
La loi du 11 juillet 2018 portant dispositions diverses en matière De wet van 11 juli 2019 betreffende diverse bepalingen in strafzaken
pénale (publication au Moniteur belge du 18 juillet 2019) a inséré des (publicatie in het Belgisch Staatsblad van 18 juli 2019) bevat een
articles relatifs au placement en maison de transition comme décrit aantal artikelen met betrekking tot de plaatsing in een transitiehuis
dans la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine. Le 30 juillet 2018, un appel à candidature a été publié au Moniteur belge en vue de l'exploitation de deux maisons de transition. Il s'agissait dès le début d'un projet pilote pour une durée d'un an : une maison de transition en Flandre et une en Wallonie. En Flandre, l'exploitation de la maison de transition à Malines est zoals bepaald in de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van personen die veroordeeld zijn tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten. Op 30 juli 2018 werd een oproep aan kandidaten gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad met het oog op de uitbating van twee transitiehuizen. Het ging hierbij in oorsprong om een pilootproject voor de duur van één jaar : een transitiehuis in Vlaanderen en één in Wallonië. In Vlaanderen werd de opdracht voor uitbating van het transitiehuis te
attribuée à G4S Care SA en collaboration avec Exodus Pays-Bas (le Mechelen toegewezen aan G4S Care NV, in samenwerking met Exodus
projet Sterkhuis). Nederland (project Sterkhuis).
Cette maison est opérationnelle depuis le 1 septembre 2019. Après une Dit transitiehuis is sinds 1 september 2019 operationeel. Na een
évaluation positive, l'exploitation a été prolongée jusqu'au 31 août positieve evaluatie werd deze werking verlengd tot en met 31 augustus
2021. 2021.
L'intervention financière pour l'exploitation à Malines a pris la De financiële tussenkomst voor de uitbating te Mechelen kreeg de vorm
forme d'un subside, comme réglé par arrêté royal du 22 juillet 2019. van een subsidie, zoals geregeld bij koninklijk besluit van 22 juli 2019.
Le Conseil des ministres a décidé le 11 juin 2021 d'augmenter le De Ministerraad besliste op 11 juni 2021 om het aantal plaatsen in
nombre de places dans les maisons de transition et de le porter à 100. transitiehuizen uit te breiden naar 100. Een oproep tot
Un appel aux pré-candidatures a été récemment publié à cet effet. prékandidaturen werd hiertoe recent gepubliceerd.
Cependant, afin de ne pas mettre en péril la continuité du projet et Om echter de continuïteit van het project en de strafuitvoering van de
l'exécution de la peine des résidents, et de prévoir un timing plus bewoners niet in het gedrang te laten komen, en een meer realistische
réaliste pour concrétiser l'augmentation par étape, il est opportun de timing te creëren om de gefaseerde uitbreiding vorm te geven, is het
prolonger l' exploitation de la maison de transition de Malines. opportuun de werking van het transitiehuis te Mechelen te verlengen.
Nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté, un We hebben de eer een besluit ter ondertekening aan uwe Majesteit voor
arrêté fixant la prolongation pour une nouvelle période de quatre mois te leggen, teneinde deze financiële tussenkomst voor het transitiehuis
de cette intervention financière sous forme de subside. te Mechelen in de vorm van een subsidie te verlengen voor een periode
van vier maanden.
Cet arrêté détermine les modalités de paiement de ce subside, les Dit besluit bepaalt de betalingsmodaliteiten van deze subsidie, de
documents justificatifs qui doivent être fournis au SPF Justice et rechtvaardigingsdocumenten die aan de FOD Justitie dienen te worden
définit les frais subventionnables. voorgelegd en definieert de subsidieerbare kosten.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté Van Uwe Majesteit,
le très respectueux et très fidèle serviteur, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
V. VANQUICKENBORNE V. VANQUICKENBORNE
30 AOUT 2021. - Arrêté royal fixant l'intervention financière de 30 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk besluit tot bepaling van de financiële
l'Etat fédéral pour la maison de transition de Malines tussenkomst van de Federale Staat voor het transitiehuis te Mechelen
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi portant organisation du budget et de la comptabilité de Gelet op de wet houdende organisatie van de begroting en van de
l'Etat fédéral du 22 mai 2003, notamment les articles 121-124 ; comptabiliteit van de federale Staat van 22 mei 2003, inzonderheid op
de artikelen 121-124;
Vu la loi de Finances pour l'année Budgétaire 2021 du 22 décembre 2020 Gelet op de Financiewet voor het begrotingsjaar 2021 van 22 december
; 2020;
Vu la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des Gelet op de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie
personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer
reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten,
peine, notamment l'article 9/2, § 3, inséré par la loi du 11 juillet artikel 9/2, § 3, ingevoegd bij de wet van 11 juli 2018, artikel 70;
2018, article 70 ; Vu l'arrêté royal du 26 avril 1968 réglant l'organisation et la Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 1968 tot inrichting en
coordination des contrôles de l'octroi et de l'emploi des subventions coördinatie van de controles op de toekenning en op de aanwending van
; de toelagen;
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 houdende de
administratif et budgétaire, notamment l'article 14 ; administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 14;
Vu l'arrêté royal du 22 juillet 2019 portant agrément d'une maison de Gelet op het koninklijk besluit van 22 juli 2019 tot erkenning van een
transition à Malines ; transitiehuis te Mechelen;
Vu l'arrêté royal du 22 juillet fixant les normes d'agrément en tant Gelet op het koninklijk besluit van 22 juli 2019 tot bepaling van de
que maison de transition et établissant les conditions d'exploitation normen voor de erkenning als transitiehuis en houdende de
d'une maison de transition ; exploitatievoorwaarden voor een transitiehuis;
Vu l'arrêté royal du 31 juillet 2020 fixant l'intervention financière Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 2020 tot bepaling van de
de l'Etat fédéral pour la maison de transition de Malines ; financiële tussenkomst van de Federale Staat voor het transitiehuis te
Vu l'avis de l'Inspection des Finances et accrédité par le Ministre de Mechelen; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, geaccrediteerd
la Justice, donné le 19 juillet 2021 ; bij de Minister van Justitie, gegeven op 19 juli 2021;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget et à la Protection du Gelet op de akkoordbevinding van de staatssecretaris voor Begroting en
Consommateur, donné le 10 juin 2021 ; Consumentenbescherming, gegeven op 10 juni 2021;
Vu l'article 8, § 2, 2°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des Gelet op het artikel 8, § 2, 2°, van de wet van 15 december 2013
dispositions diverses concernant la simplification administrative, le houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is
dit besluit uitgezonderd van een regelgevingsimpactanalyse;
présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation ; Overwegende dat het, gezien de erkenning die is verleend aan het
Considérant que, vu l'agrément accordé à la maison de transition de transitiehuis van Mechelen, het noodzakelijk is aan de exploitant de
Malines, il est nécessaire d'octroyer à l'exploitant les subventions nodige subsidies toe te kennen voor de kosten die verbonden zijn aan
nécessaires pour les frais liés au placement ; de plaatsing;
Considérant que le fonctionnement a été évalué positivement, et qu'une Overwegende dat de werking positief werd geëvalueerd, en dat een
prolongation est souhaitable jusqu' à la fin de l'année calendrier ; verderzetting wenselijk is tot het einde van dit kalenderjaar;
Sur la proposition du ministre de la Justice, Op de voordracht van de minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er - Dispositions générales HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1) Maison de transition : la maison de transition telle que visée à

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:

l'article 9/2, § 1er, de la loi du 17 mai 2016 relative au statut 1) Transitiehuis: het transitiehuis zoals bepaald in artikel 9/2, § 1,
juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de van de wet betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden
liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in
modalités d'exécution de la peine ; het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten van 17 mei 2006;
2) L'exploitant : G4s Care SA, en collaboration avec Exodus Pays-Bas ; 2) De exploitant: G4S Care NV, in samenwerking met Exodus Nederland;
3) Le responsable : le responsable de la maison de transition tel que 3) De verantwoordelijke: de verantwoordelijke van het transitiehuis
défini à l'article 35 de l'arrêté royal du 22 juillet 2019 fixant les zoals bepaald in artikel 35 van het koninklijk besluit van 22 juli
normes d'agrément en tant que maison de transition. 2019 tot bepaling van de normen voor de erkenning als transitiehuis.
CHAPITRE 2 - Intervention financière de l'Etat fédéral pour la maison HOOFDSTUK II - Financiële tussenkomst van de Federale Staat voor het
de transition de Malines transitiehuis te Mechelen

Art. 2.Une subvention de 304.237,5 euros est allouée à l'exploitant

Art. 2.Een toelage van 304.237,5 euro wordt toegekend aan de

de la maison de transition de Malines. exploitant van het transitiehuis te Mechelen.
Cette subvention est une intervention financière pour la période du 1er Deze toelage is een financiële tussenkomst voor de periode van 1
septembre 2021 au 31 décembre 2021 inclus pour les frais liés au september 2021 tot en met 31 december 2021 voor de kosten verbonden
placement de condamnés dans une maison de transition. aan de plaatsing van veroordeelden in een transitiehuis.
Elle est allouée en vue de l'exploitation de la maison de transition Deze wordt toegekend om te voorzien in de exploitatie van het
de Malines, laquelle a été agréé par l'arrêté royal du 22 juillet 2019 transitiehuis te Mechelen, dewelke bij koninklijk besluit van 22 juli
en tant qu'établissement dans laquelle des condamnés peuvent être 2019 erkend werden als inrichting waar veroordeelden kunnen geplaatst
placés afin d'y subir leur peine privative de liberté. worden om hun vrijheidsstraf te ondergaan.

Art. 3.§ 1er. La subvention pour l'exploitation de la maison de

Art. 3.§ 1. De toelagen voor de exploitatie van het transitiehuis te

transition de Malines sera payée comme suit : Mechelen worden uitbetaald als volgt:
- première tranche : 212.966,25 euros (70%) ; - eerste schijf: 212.966,25 euro (70%);
- deuxième tranche : 91.271,25 euros (30%) ; - tweede schijf: 91.271,25 euro (30%);
§ 2. La première tranche sera payée lors de l'entrée en vigueur du § 2. De eerste schijf wordt uitbetaald bij de inwerkingtreding van dit
présent arrêté. besluit.
§ 3. A la fin de la période d'exploitation, l'exploitant présente les § 3. Bij het verstrijken van het werkingsjaar worden door de
documents suivants au Service public fédéral Justice : exploitant aan de Federale Overheidsdienst Justitie volgende stukken voorgelegd:
- un aperçu des frais engagés par jour et par condamné ; - een overzicht van de gemaakte kosten per dag per veroordeelde;
- un rapport concernant les activités de la maison de transition - een verslag betreffende de activiteiten van het transitiehuis
durant la période pour laquelle un aperçu des frais engagés est soumis. La deuxième tranche sera payée après l'acceptation de ces documents par le Service Public Fédéral Justice.

Art. 4.Sont uniquement acceptés comme frais subventionnables : 1) les frais de personnel ; 2) les frais d'entretien des détenus ; 3) les frais de fonctionnement ; 4) les traitements et charges sociales ; 5) les frais de téléphone et de communication ; 6) les frais liés à l'informatique ; 7) les frais de location, d'aménagement et d'entretien des bâtiments ; 8) les frais d'organisation d'activités et d'accompagnement des condamnés.

Art. 5.Toutes les factures et tous les aperçus des coûts seront certifiés conformes, datés et signés par le responsable.

gedurende de periode waarvoor een overzicht van gemaakte kosten wordt voorgelegd. De tweede schijf wordt uitbetaald na aanvaarding van deze stukken door de Federale Overheidsdienst Justitie.

Art. 4.Worden uitsluitend aanvaard als subsidieerbare kosten: 1.) personeelskosten; 2.) kosten voor levensonderhoud van veroordeelden; 3.) werkingskosten; 4.) weddes en sociale lasten; 5.) telefoon- en communicatiekosten; 6.) kosten voor informatica; 7.) kosten voor huur, inrichting en onderhoud van gebouwen; 8.) kosten voor de organisatie van activiteiten en begeleiding van veroordeelden.

Art. 5.Alle facturen en overzichten van kosten worden door de verantwoordelijke voor echt verklaard, gedateerd en ondertekend.

La justification de l'exonération de la TVA doit être mentionnée sur De rechtvaardiging van de vrijstelling inzake BTW moet op de facturen
les factures et les aperçus des coûts. en overzichten van kosten vermeld worden.

Art. 6.Toute subvention non justifiée doit être remboursée.

Art. 6.Elke niet verantwoorde subsidie moet worden terugbetaald.

Art. 7.Au moment de l'entrée en vigueur de cet arrêté, l'arrêté royal

Art. 7.Op de dag van inwerkingtreding van dit besluit verliest, wat

du 31 juillet 2020 fixant l'intervention financière de l'Etat fédéral het transitiehuis te Mechelen betreft, het koninklijk besluit van 31
pour la maison de transition de Malines, perd son effet. juli 2020 tot bepaling van de financiële tussenkomst van de Federale
Staat voor het transitiehuis te Mechelen haar werking.

Art. 8.Cet arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2021.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2021.

Art. 9.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

Art. 9.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 août 2021. Gegeven te Brussel, 30 augustus 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice et la mer du Nord, De Vice-eerste Minister en Minister van Justitie en Noordzee,
V. VANQUICKENBORNE V. VANQUICKENBORNE
^