Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/08/2017
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 123 du 21 mars 2017, conclue au sein du Conseil national du Travail, fixant, pour 2017 et 2018, les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de licenciement "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 123 du 21 mars 2017, conclue au sein du Conseil national du Travail, fixant, pour 2017 et 2018, les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de licenciement Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 123 van 21 maart 2017, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor 2017 en 2018, van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail n° 123 du 21 mars 2017, conclue au sein du wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 123 van 21
maart 2017, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling,
Conseil national du Travail, fixant, pour 2017 et 2018, les conditions voor 2017 en 2018, van de voorwaarden voor de toekenning van een
d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag
complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides voor sommige oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige
ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de licenciement (1) lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande du Conseil national du Travail; Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail n° 123 du 21 mars 2017, reprise en annexe, conclue au sein du overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 123 van 21 maart 2017,
Conseil national du Travail, fixant, pour 2017 et 2018, les conditions gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor 2017 en
d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec 2018, van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in
complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides het kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere
ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de licenciement. mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke
problemen, indien zij worden ontslagen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Conseil national du Travail Nationale Arbeidsraad
Convention collective de travail n° 123 du 21 mars 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 123 van 21 maart 2017
Fixation, pour 2017 et 2018, des conditions d'octroi d'un complément Vaststelling, voor 2017 en 2018, van de voorwaarden voor de toekenning
van een bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid met
d'entreprise dans le cadre du chômage avec complément d'entreprise bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide werknemers en
pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes werknemers met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden
physiques graves, en cas de licenciement (Convention enregistrée le 7 ontslagen (Overeenkomst geregistreerd op 7 april 2017 onder het nummer
avril 2017 sous le numéro 138666/CO/300) 138666/CO/300)
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités;
Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains
travailleurs âgés, en cas de licenciement, enregistrée le 31 décembre
1974 sous le numéro 3107/CO/CNT, modifiée par les conventions 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten
gunste van sommige bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen,
geregistreerd op 31 december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT,
collectives de travail n° 17bis du 29 janvier 1976, enregistrée le 31 gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17bis van 29
januari 1976, geregistreerd op 31 maart 1976 onder het nummer
mars 1976 sous le numéro 3769/CO/CNT, n° 17 nonies du 7 juin 1983, 3769/CO/CNT, nr. 17 nonies van 7 juni 1983, geregistreerd op 10 juni
enregistrée le 10 juin 1983 sous le numéro 9411/CO/CNT, n° 17 1983 onder het nummer 9411/CO/CNT, nr. 17 duodevicies van 26 juli
duodevicies du 26 juillet 1994, enregistrée le 9 août 1994 sous le 1994, geregistreerd op 9 augustus 1994 onder het nummer 36053/CO/300,
numéro 36053/CO/300, n° 17 vicies du 17 décembre 1997 enregistrée le nr. 17 vicies van 17 december 1997, geregistreerd op 22 december 1997
22 décembre 1997 sous le numéro 46641/CO/300, n° 17 vicies quater du onder het nummer 46641/CO/300, nr. 17 vicies quater van 19 december
19 décembre 2001, enregistrée le 11 janvier 2002 sous le numéro 2001, geregistreerd op 11 januari 2002 onder het nummer 60497/CO/300,
60497/CO/300, n° 17 vicies sexies du 7 octobre 2003, enregistrée le 31 nr. 17 vicies sexies van 7 oktober 2003, geregistreerd op 31 oktober
octobre 2003 sous le numéro 68226/CO/300, n° 17 tricies du 19 décembre 2003 onder het nummer 68226/CO/300, nr. 17 tricies van 19 december
2006, enregistrée le 12 janvier 2007 sous le numéro 81532/CO/300, et 2006, geregistreerd op 12 januari 2007 onder het nummer 81532/CO/300
n° 17 tricies sexies du 27 avril 2015, enregistrée le 27 avril 2015 en nr. 17 tricies sexies van 27 april 2015, geregistreerd op 27 april
sous le numéro 126893/CO/300; 2015 onder het nummer 126893/CO/300;
Vu l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het
complément d'entreprise; stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag;
Vu la convention collective de travail n° 91 du 20 décembre 2007 Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 91 van 20 december
fixant les conditions d'octroi d'une indemnité complémentaire dans le 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van een
cadre du chômage avec complément d'entreprise pour certains aanvullende vergoeding in het kader van de werkloosheid met
travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide werknemers en
werknemers met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden
graves, en cas de licenciement, conclue pour la période 2010-2012, ontslagen, gesloten voor de periode 2010-2012, geregistreerd op 8
enregistrée le 8 janvier 2008 sous le numéro 86254/CO/300; januari 2008 onder het nummer 86254/CO/300;
Vu la convention collective de travail n° 105 du 28 mars 2013 fixant Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 105 van 28 maart 2013
tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van een
les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag
chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés voor sommige oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige
moins valides ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen, gesloten voor de
licenciement, conclue pour la période 2013-2014, enregistrée le 10 periode 2013-2014, geregistreerd op 10 april 2013 onder het nummer
avril 2013 sous le numéro 114503/CO/300; 114503/CO/300;
Vu la convention collective de travail n° 114 du 27 avril 2015 fixant Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 114 van 27 april 2015
tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van een
les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag
chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés voor sommige oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige
moins valides ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen, gesloten voor de
licenciement, conclue pour la période 2015-2016, enregistrée le 19 mai periode 2015-2016, geregistreerd op 19 mei 2015 onder het nummer
2015 sous le numéro 126898/CO/300; 126898/CO/300;
Vu l'accord interprofessionnel conclu le 2 février 2017 pour la Gelet op het interprofessioneel akkoord van 2 februari 2017 gesloten
période 2017-2018; Considérant qu'en exécution de l'accord interprofessionnel conclu le 2 février 2017 pour la période 2017-2018, les interlocuteurs sociaux souhaitent prolonger de deux ans ce régime d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec complément d'entreprise; Considérant que l'Agence fédérale des risques professionnels a remplacé le Fonds des accidents du travail et le Fonds des maladies professionnelles en date du 1er janvier 2017; Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de voor de periode 2017-2018; Overwegende dat, ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 2 februari 2017 gesloten voor de periode 2017-2018, de sociale gesprekspartners dat stelsel voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van werkloosheid met bedrijfstoeslag met twee jaar willen verlengen; Overwegende dat het Federaal agentschap voor beroepsrisico's het Fonds voor arbeidsongevallen en het Fonds voor de beroepsziekten op 1 januari 2017 heeft vervangen; Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en
travailleurs suivantes : van werknemers :
- la Fédération des Entreprises de Belgique; - het Verbond van Belgische Ondernemingen;
- les organisations représentant les indépendants et les PME, agréées - de organisaties die de zelfstandigen en de KMO's vertegenwoordigen,
conformément à la loi du 24 avril 2014 relative à l'organisation de la die zijn erkend overeenkomstig de wet van 24 april 2014 betreffende de
représentation des indépendants et des PME; organisatie van de vertegenwoordiging van de zelfstandigen en de KMO's;
- "De Boerenbond" - de Boerenbond;
- la Fédération wallonne de l'Agriculture; - "la Fédération wallonne de l'Agriculture";
- l'Union des entreprises à profit social; - de Unie van Socialprofitondernemingen;
- la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; - het Algemeen Christelijk Vakverbond van België;
- la Fédération générale du Travail de Belgique; - het Algemeen Belgisch Vakverbond;
- la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique; - de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België;
ont conclu, le 21 mars 2017, au sein du Conseil national du Travail, op 21 maart 2017 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve
la convention collective de travail suivante. arbeidsovereenkomst gesloten.
CHAPITRE Ier. - Portée de la convention HOOFDSTUK I. - Draagwijdte van de overeenkomst

Article 1er.La présente convention collective de travail vise à

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst beoogt een

octroyer, en cas de licenciement, un complément d'entreprise aux bedrijfstoeslag toe te kennen aan werknemers, indien zij worden
travailleurs qui, au moment de la fin du contrat de travail, sont âgés ontslagen, die op het ogenblik van de beëindiging van de
de 58 ans et plus et ont une carrière professionnelle d'au moins 35 arbeidsovereenkomst 58 jaar en ouder zijn en een beroepsverleden van
ans à condition : minstens 35 jaar hebben op voorwaarde dat zij :
- soit qu'ils aient le statut de travailleurs moins valides reconnus - ofwel het statuut van mindervalide werknemers erkend door een
par une autorité compétente; bevoegde overheid hebben;
- soit qu'il s'agisse de travailleurs ayant des problèmes physiques - ofwel werknemers zijn met ernstige lichamelijke problemen die geheel
graves qui ont été occasionnés intégralement ou partiellement par leur of gedeeltelijk veroorzaakt zijn door hun beroepsactiviteit en die de
activité professionnelle et qui entravent significativement la verdere uitoefening van hun beroep significant bemoeilijken.
poursuite de l'exercice de leur métier.
Commentaire Commentaar
Il convient de distinguer clairement la portée de la présente De draagwijdte van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet duidelijk
convention collective de travail et la portée de la convention onderscheiden worden van de draagwijdte van de sectorale collectieve
collective de travail sectorielle pour la construction qui détermine arbeidsovereenkomst voor het bouwbedrijf die de toekenningsvoorwaarden
les conditions et modalités d'octroi du régime de chômage avec en -modaliteiten bepaalt van het stelsel van werkloosheid met
complément d'entreprise aux ouvriers du secteur de la construction qui bedrijfstoeslag voor arbeiders uit de bouwsector die beschikken over
disposent d'une attestation délivrée par un médecin du travail qui een attest dat hun ongeschiktheid tot voortzetting van hun
confirme leur incapacité à poursuivre leur activité professionnelle. beroepsactiviteit bevestigt, afgegeven door een arbeidsgeneesheer.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 2.§ 1er. La présente convention s'applique aux travailleurs

Art. 2.§ 1. Deze overeenkomst is van toepassing op mindervalide

moins valides et aux travailleurs ayant des problèmes physiques graves werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen, die
qui sont occupés en vertu d'un contrat de travail, ainsi qu'aux tewerkgesteld zijn krachtens een arbeidsovereenkomst, alsmede op de
employeurs qui les occupent. werkgevers die hen tewerkstellen.
§ 2. Pour l'application de la présente convention, l'on entend par : § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt verstaan onder :
1° "travailleurs moins valides reconnus par une autorité compétente" : 1° "mindervalide werknemers erkend door een bevoegde overheid" :
a) les travailleurs qui remplissent les conditions médicales pour être a) de werknemers die voldoen aan de medische voorwaarden om
inscrits à une agence pour personnes handicapées, et plus précisément ingeschreven te worden in een agentschap voor personen met een
à la Vlaams Agentschap voor personen met een handicap, au Vlaamse handicap en meer bepaald het Vlaams Agentschap voor personen met een
handicap, de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en
Dienst van Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, à l'Agence pour une Beroepsopleiding, l'Agence pour une Vie de Qualité, de Brusselse
Vie de Qualité, au service bruxellois "Personne Handicapée Autonomie dienst "Personne Handicapée Autonomie Recherchée" (Phare) en de
Recherchée" (Phare) et au Dienststelle für Personen mit Behinderung; "Dienststelle für Personen mit Behinderung";
b) les travailleurs qui remplissent les conditions médicales pour b) de werknemers die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te
avoir droit à une allocation de remplacement de revenus ou à une hebben op een inkomens-vervangende tegemoetkoming of een
allocation d'intégration conformément à la loi du 27 février 1987 integratietegemoetkoming ingevolge de wet van 27 februari 1987
relative aux allocations aux personnes handicapées; betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap;
c) les travailleurs de groupe-cible occupés auprès d'employeurs qui c) de doelgroepwerknemers tewerkgesteld bij werkgevers die onder het
relèvent de la commission paritaire n° 327 pour les entreprises de paritair comité nr. 327 voor de beschutte werkplaatsen, de sociale
travail adapté, les ateliers sociaux et les "maatwerkbedrijven"; werkplaatsen en de maatwerkbedrijven ressorteren;
d) les travailleurs ayant une incapacité permanente de travail de plus d) de werknemers met een blijvende arbeidsongeschiktheid van meer dan
de 65 p.c. dans le cadre de la législation relative aux accidents du 65 pct. in het kader van de arbeidsongevallenwetgeving of de wetgeving
travail ou de la législation relative aux maladies professionnelles; inzake beroepsziekten;
2° "travailleurs ayant des problèmes physiques graves" : les 2° "werknemers met ernstige lichamelijke problemen" : de werknemers
travailleurs qui ont des problèmes physiques graves qui ont été met ernstige lichamelijke problemen die geheel of gedeeltelijk
occasionnés intégralement ou partiellement par leur activité veroorzaakt zijn door hun beroepsactiviteit of elke vroegere
professionnelle ou toute activité professionnelle antérieure et qui
entravent significativement la poursuite de l'exercice de leur métier, beroepsactiviteit en die de verdere uitoefening van hun beroep
à l'exclusion des personnes qui au moment de la demande bénéficient significant bemoeilijken, met uitsluiting van personen die op het
d'une allocation d'invalidité en vertu de la législation relative à ogenblik van de aanvraag een invaliditeitsuitkering genieten krachtens
l'assurance maladie-invalidité et qui ne sont pas occupées en ce sens de wetgeving inzake de ziekte- en invaliditeitsverzekering en niet
qu'elles ne fournissent pas de prestations de travail effectives; tewerkgesteld zijn in de zin dat zij geen effectieve arbeidsprestaties
3° "travailleurs assimilés à des travailleurs ayant des problèmes leveren; 3° "werknemers gelijkgesteld aan werknemers met ernstige lichamelijke
physiques graves" : les travailleurs ayant été exposés directement à problemen" : de werknemers met een rechtstreekse blootstelling aan
l'amiante au cours de leur activité professionnelle antérieure avant asbest tijdens hun vroegere beroepsactiviteit vóór 1 januari 1993
le 1er janvier 1993 pendant au minimum deux années : gedurende minimum twee jaar in :
- dans des entreprises ou ateliers de fabrication et de traitement de - ondernemingen of werkplaatsen waar producten of voorwerpen op basis
produits ou d'objets à base d'asbeste; van asbest worden gefabriceerd en behandeld,
- ou dans des fabriques de matériaux en fibrociment. - of fabrieken van materialen in vezelcement.
Commentaire Commentaar
La présente convention vise uniquement les travailleurs qui sont Deze overeenkomst beoogt enkel de werknemers die tewerkgesteld zijn
occupés en vertu d'un contrat de travail. krachtens een arbeidsovereenkomst.
Pour les travailleurs moins valides, il suffit qu'ils appartiennent à Voor de mindervalide werknemers is het voldoende dat zij behoren tot
l'une des catégories énumérées à l'article 2, § 2, 1°. Pour les travailleurs visés à l'article 2, § 2, 1°, a) et b), il suffit qu'ils répondent aux critères médicaux pour être inscrits à une agence pour personnes handicapées ou pour avoir droit à une allocation de remplacement de revenus ou à une allocation d'intégration. Il est en effet possible que des personnes handicapées répondant aux critères médicaux n'entrent pas en considération pour être inscrites à une agence ou n'aient pas droit à des allocations parce qu'elles ne répondent pas aux autres conditions posées (par exemple, si leurs revenus sont trop élevés). Pour les travailleurs de groupe-cible visés à l'article 2, § 2, 1°, c), le personnel d'encadrement n'entre pas en considération Pour les travailleurs ayant des problèmes physiques graves, il faut remplir simultanément trois conditions : en premier lieu, il doit s'agir de problèmes physiques graves, en deuxième lieu, ces problèmes physiques graves doivent avoir été occasionnés intégralement ou partiellement par leur activité professionnelle ou toute activité professionnelle antérieure et, en troisième lieu, ces problèmes physiques graves doivent entraver significativement la poursuite de l'exercice de leur métier. La présence de problèmes physiques graves ne peut pas être één van de in artikel 2, § 2, 1° opgesomde categorieën. Voor de in artikel 2, § 2, 1°, a) en b) bedoelde werknemers is het voldoende dat zij beantwoorden aan de medische criteria voor inschrijving in een agentschap voor personen met een handicap of om recht te hebben op een inkomensvervangende tegemoetkoming of een integratietegemoetkoming. Het kan immers voorkomen dat personen met een handicap die beantwoorden aan de medische criteria, niet in aanmerking komen voor inschrijving in een agentschap of geen recht hebben op tegemoetkomingen omdat zij niet beantwoorden aan de andere gestelde voorwaarden (bijvoorbeeld wanneer hun inkomsten te hoog zijn). Voor de in artikel 2, § 2, 1°, c) bedoelde doelgroepwerknemers komt het omkaderingspersoneel niet in aanmerking. Voor de werknemers met ernstige lichamelijke problemen moeten drie voorwaarden tegelijkertijd vervuld zijn: ten eerste moet het gaan om ernstige lichamelijke problemen, ten tweede moeten die ernstige lichamelijke problemen geheel of gedeeltelijk veroorzaakt zijn door hun beroepsactiviteit of elke vroegere beroepsactiviteit en ten derde moeten die ernstige lichamelijke problemen de verdere uitoefening van hun beroep significant bemoeilijken. Het hebben van ernstige lichamelijke problemen mag niet los staan van
indépendante de l'activité professionnelle et de son exercice à de professionele activiteit en de uitoefening ervan in de toekomst. De
l'avenir. Les problèmes physiques graves doivent être de nature telle ernstige lichamelijke problemen dienen van die aard te zijn dat zij
qu'ils sont la conséquence de l'exercice de leur métier ou de toute het gevolg zijn van de beroepsuitoefening of van elke vroegere
activité professionnelle antérieure et qu'ils entraveront sérieusement beroepsactiviteit en de uitoefening van hun beroep in de toekomst
l'exercice de leur métier à l'avenir. Le concept de gravité n'est, par ernstig zullen bemoeilijken. Het begrip "ernstig" staat bijgevolg niet
conséquent, pas fonction d'un pourcentage déterminé d'incapacité. in functie van een bepaald arbeidsongeschiktheidspercentage.
Etant donné les difficultés à interpréter la notion de lien causal qui Gelet op de problemen voor de interpretatie van het begrip
découle du dispositif de l'article 2, § 2 de la présente convention "oorzakelijk verband" dat voortvloeit uit artikel 2, § 2 van deze
collective de travail, la Commission ad hoc "métiers lourds" souligne collectieve arbeidsovereenkomst wijst de commissie ad hoc "zware
Beroepen" erop dat geen parallel kan worden getrokken tussen eensdeels
que cette notion de causalité ne peut être rapprochée de la causalité dat begrip "oorzakelijkheid" en anderdeels de oorzakelijkheid in de
dans la législation en matière d'accidents du travail, laquelle est arbeidsongevallenwetgeving, die wettelijk wordt verondersteld, en de
légalement présumée ni de la causalité propre à la législation oorzakelijkheid die eigen is aan de beroeps-ziektewetgeving, waarin
relative aux maladies professionnelles dans laquelle il suffit que la het volstaat dat de persoon het bewijs levert dat hij werd blootgesteld aan een risico.
personne apporte la preuve qu'elle a été exposée à un risque. De commissie stelt voor dat afstand wordt genomen van de begrippen
La Commission préconise de s'éloigner des notions de causalité propres "oorzakelijkheid" die eigen zijn aan de voornoemde wetgevingen, omdat
à ces législations précitées étant donné que la notion de causalité het begrip "oorzakelijkheid" dat in het kader van de collectieve
développée dans le cadre de la convention collective de travail n° 91 est une notion indépendante qui n'exige pas nécessairement l'existence préalable d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle. Elle souligne à cet égard qu'il importe d'appliquer cette notion de causalité en ce sens qu'il faut apprécier de manière raisonnable que le problème physique grave a pu être causé ou aggravé en partie tout au moins, par l'activité professionnelle ou toute activité professionnelle antérieure. Pour cette appréciation, une probabilité ou une suspicion raisonnable de lien causal suffit. Pour l'application de la présente convention collective de travail, arbeidsovereenkomst nr. 91 is ontwikkeld een op zichzelf staand begrip is dat niet noodzakelijk vereist dat er eerst een arbeidsongeval of een beroepsziekte is geweest. Ze wijst erop dat het begrip "oorzakelijkheid" moet worden toegepast in die zin dat op redelijke wijze moet worden geoordeeld dat het ernstige lichamelijke probleem althans gedeeltelijk veroorzaakt of verergerd kan zijn door de beroepsactiviteit of elke vroegere beroepsactiviteit. Voor die beoordeling volstaat een redelijke waarschijnlijkheid of vermoeden van oorzakelijk verband. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst komen de
les travailleurs en invalidité en vertu de la législation relative à werknemers in invaliditeit krachtens de wetgeving inzake de ziekte- en
l'assurance maladie-invalidité entrent uniquement en considération invaliditeitsverzekering enkel in aanmerking indien zij een toegelaten
s'ils ont repris un travail autorisé conformément à l'article 100, § 2 arbeid hervat hebben overeenkomstig artikel 100, § 2 van die wetgeving
de cette législation et s'ils répondent en outre à la définition de en zij bovendien aan de definitie van "werknemers met ernstige
"travailleurs ayant des problèmes physiques graves" en vertu de la présente convention. lichamelijke problemen" krachtens deze overeenkomst beantwoorden.
S'agissant des travailleurs ayant été exposés directement à l'amiante, Met betrekking tot de werknemers die rechtstreeks werden blootgesteld
l'entreprise ou l'atelier de fabrication et de traitement de produits aan asbest, moet de onderneming of werkplaats waar producten of
ou d'objets à base d'asbeste dans lequel ils doivent avoir travaillé voorwerpen op basis van asbest worden gefabriceerd en behandeld, en
doit avoir comme activité aussi bien la fabrication que le traitement waar die werknemers moeten hebben gewerkt, producten of voorwerpen op
de produits ou d'objets à base d'asbeste. Il s'agit d'une condition basis van asbest fabriceren én behandelen. Het gaat om een cumulatieve
cumulative. voorwaarde.
CHAPITRE III. - Droit au complément d'entreprise HOOFDSTUK III. - Recht op de bedrijfstoeslag

Art. 3.Ont droit à un complément d'entreprise à charge de

Art. 3.Hebben recht op een bedrijfstoeslag ten laste van de werkgever

l'employeur, les travailleurs visés à l'article 2 pour autant qu'ils de in artikel 2 bedoelde werknemers voor zover zij aan de volgende
satisfassent aux conditions suivantes : voorwaarden voldoen :
1° avoir atteint l'âge de 58 ans pendant la période allant du 1er 1° de leeftijd hebben bereikt van 58 jaar gedurende de periode van 1
janvier 2017 au 31 décembre 2018 inclus et au plus tard au moment de januari 2017 tot en met 31 december 2018 en ten laatste op het
la fin du contrat de travail; ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst;
2° avoir atteint une carrière professionnelle d'au moins 35 ans au 2° een beroepsloopbaan hebben bereikt van minstens 35 jaar op het
moment de la fin du contrat de travail; ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst;
3° avoir fourni la preuve : 3° het bewijs geleverd hebben :
- pour les travailleurs moins valides, qu'ils appartiennent à l'une - voor de mindervalide werknemers, dat zij behoren tot één van de
des catégories énumérées à l'article 2, § 2, 1°; categorieën opgenomen in artikel 2, § 2, 1°;
- pour les travailleurs ayant des problèmes physiques graves, qu'ils - voor de werknemers met ernstige lichamelijke problemen, dat zij
disposent d'une attestation délivrée par l'Agence fédérale des risques beschikken over een attest afgegeven door het Federaal agentschap voor
professionnels conformément à l'article 7 de la présente convention; beroepsrisico's, overeenkomstig artikel 7 van deze overeenkomst;
- pour les travailleurs assimilés à des travailleurs ayant des - voor de werknemers gelijkgesteld aan werknemers met ernstige
problèmes physiques graves, qu'ils disposent d'une attestation lichamelijke problemen, dat zij beschikken over een attest afgegeven
délivrée par l'Agence fédérale des risques professionnels conformément door het Federaal agentschap voor beroepsrisico's overeenkomstig
à l'article 8 de la présente convention; artikel 8 van deze overeenkomst;
4° avoir été licenciés, sauf pour motif grave au sens de la 4° ontslagen zijn, behoudens omwille van dringende reden in de zin van
législation relative aux contrats de travail, pendant la période de de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, tijdens de
validité fixée à l'article 10 de la présente convention. geldigheidsperiode zoals vastgesteld in artikel 10 van deze

Art. 4.Le travailleur qui remplit les conditions fixées à l'article 3

overeenkomst.

Art. 4.De werknemer die de in artikel 3 vastgestelde voorwaarden

et dont le délai de préavis expire après le 31 décembre 2018 conserve vervult en wiens opzeggingstermijn na 31 december 2018 verstrijkt,
le droit au complément d'entreprise. behoudt het recht op de bedrijfstoeslag.
Le travailleur ayant des problèmes physiques graves qui remplit les De werknemer met ernstige lichamelijke problemen die de in artikel 3,
conditions fixées à l'article 3, 1° et 2° et qui a introduit sa 1° en 2° vastgestelde voorwaarden vervult en die zijn aanvraag tot
demande de reconnaissance comme travailleur ayant des problèmes erkenning als werknemer met ernstige lichamelijke problemen vóór 1
physiques graves avant le 1er juillet 2018 auprès de l'Agence fédérale juli 2018 bij het Federaal agentschap voor beroepsrisico's heeft
des risques professionnels conserve, en dérogation à l'article 3, 3° ingediend, behoudt, in afwijking van artikel 3, 3° en 4° het recht op
et 4°, le droit à un complément d'entreprise s'il peut apporter
seulement après le 31 décembre 2018 la preuve qu'il dispose d'une de bedrijfstoeslag, wanneer hij pas na 31 december 2018 het bewijs kan
attestation délivrée par l'Agence fédérale des risques professionnels leveren te beschikken over een attest afgegeven door het Federaal
conformément à l'article 7 de la présente convention et s'il est agentschap voor beroepsrisico's overeenkomstig artikel 7 van deze
licencié sauf pour motif grave au sens de la législation relative aux overeenkomst en ontslagen wordt, behoudens omwille van dringende reden
contrats de travail. in de zin van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten.

Art. 5.Le travailleur conserve également le droit à un complément

Art. 5.De werknemer behoudt eveneens het recht op de bedrijfstoeslag,

d'entreprise s'il satisfait aux conditions fixées à l'article 3, 1° et indien hij voldoet aan de in artikel 3, 1° en 2° vastgestelde
2° et s'il : voorwaarden en :
- a introduit une demande afin d'être reconnu sur la base de la - een aanvraag heeft ingediend om op grond van deze overeenkomst
présente convention; erkend te worden
- peut prouver qu'il en a informé l'employeur soit par lettre - kan aantonen dat hij de werkgever hiervan op de hoogte heeft
recommandée, soit par une lettre dont une copie a été signée par gebracht via ofwel een aangetekend schrijven, ofwel een schrijven
l'employeur, soit par le contreseing du formulaire de demande par waarvan een dubbel door de werkgever werd ondertekend, ofwel
l'employeur; - est licencié pendant la procédure de reconnaissance prévue aux medeondertekening door de werkgever van het aanvraagformulier;
articles 7 et 8 de la présente convention; - tijdens de erkenningsprocedure voorzien in de artikelen 7 en 8 van
deze overeenkomst ontslagen wordt;
- et dispose à la fin de la procédure d'une attestation prouvant qu'il - en op het einde van de procedure over een attest beschikt dat
est reconnu conformément aux articles 7 et 8 de la présente aantoont dat hij overeenkomstig de artikelen 7 en 8 van deze
convention. overeenkomst erkend wordt.
Commentaire Commentaar
La présente disposition vise à empêcher que le travailleur qui a Deze bepaling wenst te voorkomen dat de werknemer die een aanvraag
introduit une demande afin d'être reconnu sur la base de la présente heeft ingediend op grond van deze overeenkomst om erkend te worden en
convention et qui peut prouver qu'il en a informé l'employeur soit die kan aantonen dat hij zijn werkgever hiervan op de hoogte heeft
licencié pendant la procédure prévue aux articles 7 et 8. gebracht, tijdens de procedure voorzien in de artikelen 7 en 8
ontslagen wordt.
CHAPITRE IV. - Modalités d'application HOOFDSTUK IV. - Toepassingsmodaliteiten

Art. 6.Pour les points qui ne sont pas réglés dans la présente

Art. 6.Voor de punten die niet geregeld zijn in deze overeenkomst

convention, comme le montant, le calcul et l'adaptation d'un zoals het bedrag, de berekening en de aanpassing van een
complément d'entreprise, l'interdiction de cumul avec d'autres bedrijfstoeslag, het cumulatieverbod met andere voordelen en de te
volgen ontslagprocedure, zijn, onverminderd gunstiger bepalingen
vastgesteld in een op sector- en/of ondernemingsniveau gesloten
avantages et la procédure de licenciement à suivre, les dispositions collectieve arbeidsovereenkomst, de bepalingen van de collectieve
de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains
travailleurs âgés en cas de licenciement s'appliquent, sans préjudice regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
de dispositions plus favorables prévues dans une convention collective
de travail conclue au niveau du secteur et/ou de l'entreprise. werknemers indien zij worden ontslagen, van toepassing.
Commentaire Commentaar
Les conditions de calcul, la procédure et les modalités de paiement De berekeningsvoorwaarden, de betalingsprocedure en -modaliteiten die
déterminées par des conventions collectives de travail sectorielles et zijn vastgesteld door op sector- en ondernemingsniveau gesloten
d'entreprise pour le régime de chômage avec complément d'entreprise à collectieve arbeidsovereenkomsten voor het stelsel van werkloosheid
58 ans sont d'application dans le cadre de la présente convention met bedrijfstoeslag op 58 jaar zijn van toepassing in het kader van
collective de travail, sous réserve de la compétence des commissions deze collectieve arbeidsovereenkomst, onverminderd de bevoegdheid van
paritaires et des entreprises d'adapter ces conventions collectives de de paritaire comités en de ondernemingen om die op sector- en
travail sectorielles et d'entreprise. ondernemingsniveau gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten aan te
CHAPITRE V. - Reconnaissance comme travailleur ayant des problèmes passen. HOOFDSTUK V. - Erkenning als werknemer met ernstige lichamelijke
physiques graves problemen

Art. 7.§ 1er. Le travailleur qui souhaite être reconnu comme

Art. 7.§ 1. De werknemer die wenst erkend te worden als werknemer met

travailleur ayant des problèmes physiques graves introduit une demande ernstige lichamelijke problemen, dient een aanvraag in met een dossier
accompagnée d'un dossier auprès de l'Agence fédérale des risques bij het Federaal agentschap voor beroepsrisico's.
professionnels.
Le dossier comprend deux volets : d'une part, un volet administratif Het dossier bevat twee luiken: enerzijds een administratief luik
dans lequel le travailleur apporte suffisamment d'éléments sérieux waarbij de werknemer voldoende ernstige elementen aanbrengt die
prouvant qu'il remplira les conditions prévues à l'article 3, 1° et 2° aantonen dat hij de voorwaarden voorzien in artikel 3, 1° en 2° van
de la présente convention et, d'autre part, un volet médical dans deze overeenkomst zal vervullen en anderzijds een medisch luik waarbij
lequel il apporte les éléments nécessaires pour prouver qu'il répond hij de nodige elementen aanbrengt om te bewijzen dat hij beantwoordt
aux conditions prévues à l'article 2, § 2, 2° pour entrer en ligne de aan de voorwaarden bepaald in artikel 2, § 2, 2° om als werknemer met
ernstige lichamelijke problemen in aanmerking te komen.
compte comme travailleur ayant des problèmes physiques graves. De werknemer kan voor de samenstelling van het administratief luik een
Pour la composition du volet administratif, le travailleur peut beroep doen op een uitbetalingsinstelling naar keuze erkend in het
recourir à l'organisme de paiement de son choix qui est agréé dans le kader van de werkloosheidsreglementering en voor de samenstelling van
cadre de la réglementation du chômage et, pour la composition du volet het medisch luik op de bijstand van de
médical, à l'assistance du conseiller en prévention-médecin du travail. preventieadviseur-arbeidsgeneesheer.
§ 2. Le travailleur est considéré comme travailleur ayant des § 2. De werknemer wordt beschouwd als werknemer met ernstige
problèmes physiques graves s'il dispose d'une attestation délivrée par lichamelijke problemen, indien hij over een attest beschikt afgeleverd
l'Agence fédérale des risques professionnels témoignant qu'il répond à door het Federaal agentschap voor beroepsrisico's dat getuigt dat hij
la définition de travailleur ayant des problèmes physiques graves aan de definitie van werknemer met ernstige lichamelijke problemen
prévue à l'article 2, § 2, 2° de la présente convention. zoals bepaald in artikel 2, § 2, 2° van deze overeenkomst beantwoordt.
Commentaire Commentaar
Pour être reconnu comme travailleur ayant des problèmes physiques Om erkend te worden als werknemer met ernstige lichamelijke problemen
graves, le travailleur doit introduire un formulaire de demande
accompagné d'un dossier auprès de l'Agence fédérale des risques moet de werknemer een aanvraagformulier met een dossier indienen bij
professionnels (Fedris). het Federaal agentschap voor beroepsrisico's (Fedris).
En concertation, Fedris et l'Office national de l'Emploi élaborent un In overleg tussen Fedris en de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening
modèle de formulaire, comprenant les éléments que le dossier doit wordt een modelformulier met inbegrip van de elementen die het dossier
contenir, ainsi qu'une procédure pour le traitement du dossier. Le moet bevatten, alsmede een procedure voor de behandeling van het
protocole doit mentionner que la procédure instituée par les dossier uitgewerkt. Het protocol moet vermelden dat de door de
organismes susmentionnés doit offrir les garanties nécessaires afin genoemde instellingen vastgestelde procedure de nodige garanties moet
qu'elle ne puisse dépasser six mois à compter de l'introduction du bieden opdat ze niet meer dan zes maanden kan duren te rekenen vanaf
dossier complet par le travailleur. de indiening van het volledige dossier door de werknemer.
Lors de l'élaboration de la procédure, les principes suivants sont Bij de uitwerking van de procedure worden volgende principes in
pris en considération : aanmerking genomen :
Fedris détermine si le dossier est complet ou non. S'il ne l'est pas, Fedris stelt vast of het dossier al dan niet volledig is. Zo niet
l'Agence fédérale réclame les pièces manquantes. vraagt het Federaal agentschap de ontbrekende stukken op.
L'Office national de l'Emploi examinera, selon sa propre procédure, si De Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening zal volgens de geëigende
le travailleur satisfera aux conditions prévues à l'article 3, 2° de procedure nagaan of de werknemer zal voldoen aan de voorwaarden van
la présente convention. artikel 3, 2° van deze overeenkomst.
Ce n'est qu'après que les deux volets du dossier du travailleur sont Slechts nadat de twee luiken van het dossier van de werknemer volledig
complets que la Commission d'experts médicaux, dans laquelle chacun zijn, gaat een Commissie van medische deskundigen waarin elk van de
des deux secteurs (accidents du travail et maladies professionnelles) twee sectoren (arbeidsongevallen en beroepsziekten) vertegenwoordigd
est représenté, vérifie sur la base du volet médical du dossier s'il is, op grond van het medisch luik van het dossier na of de in artikel
est satisfait aux conditions prévues à l'article 2, § 2, 2° pour 2, § 2, 2° bepaalde voorwaarden vervuld zijn om als werknemer met
entrer en ligne de compte comme travailleur ayant des problèmes ernstige lichamelijke problemen in aanmerking te komen. Deze Commissie
physiques graves. Cette Commission d'experts médicaux peut recourir à van medische deskundigen kan voor bijkomende onderzoeken een beroep
des experts externes pour des examens complémentaires. doen op externe deskundigen.
La Commission d'experts médicaux émet un avis motivé à l'intention du De Commissie van medische deskundigen brengt een gemotiveerd advies
Comité médico-technique institué auprès de Fedris sur chacun des dossiers qui lui est soumis. Le Comité médico-technique, dans sa composition "métiers lourds", examine le dossier sur la base de cet avis motivé. Ce Comité exerce sa compétence dans le cadre et dans les conditions fixés par la présente convention. Il décide à l'unanimité. A défaut d'unanimité, la décision doit être prise par le Comité général de gestion de l'Agence fédérale des risques professionnels. En cas de décision positive, Fedris délivre une attestation au travailleur. La procédure tient compte de la législation relative à la Charte de uit aan het Medisch-technisch Comité ingesteld bij Fedris over elk dossier dat haar wordt voorgelegd. Het Medisch-technisch Comité, in zijn samenstelling "zware beroepen", onderzoekt het dossier op basis van dit gemotiveerd advies. Dit Comité oefent zijn bevoegdheid uit binnen het kader en de voorwaarden vastgesteld door deze overeenkomst. Het Medisch-technisch Comité beslist bij unanimiteit. Bij gebrek aan unanimiteit moet het Beheerscomité van het Federaal agentschap voor beroepsrisico's beslissen. Bij positieve beslissing levert Fedris een attest af aan de werknemer.
l'assuré social (entre autres en ce qui concerne l'indication du De procedure houdt rekening met de wetgeving inzake het Handvest van
service auprès duquel la demande doit être introduite, le mode de sociaal verzekerde (o.a. met betrekking tot de aanduiding van de
d'introduction de la demande, l'accusé de réception, la réclamation dienst waarbij de aanvraag moet ingediend worden, de wijze van
d'office des pièces justificatives manquantes, les délais de indiening van de aanvraag, het ontvangstbewijs, de ambtshalve
traitement du dossier, la notification de la décision, la motivation opvraging van ontbrekende bewijsstukken, de behandelingstermijnen van
de la décision et les possibilités de recours), ainsi que de la het dossier, de kennisgeving van de beslissing, de motivering van de
législation relative à la protection de la vie privée (entre autres en beslissing en de mogelijkheden van beroep), alsmede met de wetgeving
inzake de bescherming van de persoonlijke levenssfeer (o.a. met
ce qui concerne la transmission des données médicales). betrekking tot de overmaking van de medische gegevens).
CHAPITRE VI. - Reconnaissance comme travailleur assimilé à une HOOFDSTUK VI. - Erkenning als werknemer gelijkgesteld aan een
travailleur ayant des problèmes physiques graves werknemer met ernstige lichamelijke problemen

Art. 8.§ 1er. Le travailleur qui souhaite être reconnu comme

Art. 8.§ 1. De werknemer die wenst erkend te worden als werknemer

travailleur assimilé à un travailleur ayant des problèmes physiques gelijkgesteld aan een werknemer met ernstige lichamelijke problemen,
graves introduit une demande auprès de l'Agence fédérale des risques dient een aanvraag in bij het Federaal agentschap voor beroepsrisico's
professionnels, avec les pièces justificatives nécessaires de met de nodige bewijsstukken van de blootstelling aan asbest in de zin
l'exposition à l'amiante au sens de l'article 2, § 2, 3° de la van artikel 2, § 2, 3° van deze overeenkomst.
présente convention.
La demande comprend en outre suffisamment d'éléments sérieux prouvant De aanvraag bevat bovendien voldoende ernstige elementen die aantonen
qu'il remplira les conditions prévues à l'article 3, 1° et 2° de la dat hij de voorwaarden voorzien in artikel 3, 1° en 2° van deze
présente convention. overeenkomst zal vervullen.
§ 2. Le travailleur est considéré comme travailleur assimilé à un § 2. De werknemer wordt beschouwd als werknemer gelijkgesteld aan een
travailleur ayant des problèmes physiques graves s'il dispose d'une werknemer met ernstige lichamelijke problemen, indien hij over een
attestation délivrée par l'Agence fédérale des risques professionnels attest beschikt afgeleverd door het Federaal agentschap voor
témoignant qu'il répond à la définition de travailleur assimilé à un beroepsrisico's dat getuigt dat hij aan de definitie van werknemer
travailleur ayant des problèmes physiques graves telle que fixée à gelijkgesteld aan een werknemer met ernstige lichamelijke problemen
l'article 2, § 2, 3° de la présente convention. zoals bepaald in artikel 2, § 2, 3° van deze overeenkomst beantwoordt.
Commentaire Commentaar
Pour être reconnu comme travailleur assimilé à un travailleur ayant Om erkend te worden als werknemer gelijkgesteld aan een werknemer met
des problèmes physiques graves, le travailleur doit introduire un ernstige lichamelijke problemen, moet de werknemer een
formulaire de demande auprès de Fedris. aanvraagformulier indienen bij Fedris.
En concertation, Fedris et l'Office national de l'Emploi élaborent un In overleg tussen Fedris en de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening
modèle de formulaire, ainsi qu'une procédure pour le traitement de la wordt een modelformulier, alsmede een procedure voor de behandeling
demande. Le protocole doit mentionner que la procédure instituée par van de aanvraag uitgewerkt. Het protocol moet vermelden dat de door de
les organismes susmentionnés doit offrir les garanties nécessaires genoemde instellingen vastgestelde procedure de nodige garanties moet
afin qu'elle ne puisse dépasser six mois à compter de l'introduction bieden, opdat ze niet meer dan zes maanden kan duren te rekenen vanaf
de la demande par le travailleur. de indiening van de aanvraag door de werknemer.
Lors de l'élaboration de la procédure, les principes suivants sont Bij de uitwerking van de procedure worden volgende principes in
pris en considération : aanmerking genomen :
Fedris détermine si le dossier est complet ou non. S'il ne l'est pas, Fedris stelt vast of het dossier al dan niet volledig is. Zo niet
l'Agence fédérale réclame les pièces manquantes. vraagt het Federaal agentschap de ontbrekende stukken op.
L'Office national de l'Emploi examinera, selon sa propre procédure, si De Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening zal volgens de geëigende
le travailleur satisfera aux conditions prévues à l'article 3, 2° de procedure nagaan of de werknemer zal voldoen aan de voorwaarden van
la présente convention. artikel 3, 2° van deze overeenkomst.
Ce n'est qu'après que les deux volets du dossier du travailleur sont Slechts nadat de twee luiken van het dossier van de werknemer volledig
complets que les experts de Fedris exercent un contrôle marginal de zijn, doen de deskundigen van Fedris een marginale controle over de
l'exposition directe à l'amiante au cours de son activité
professionnelle antérieure avant le 1er janvier 1993 pendant au rechtstreekse blootstelling aan asbest tijdens zijn vroegere
minimum deux années : beroepsactiviteit vóór 1 januari 1993 gedurende minimum twee jaar in :
- dans des entreprises ou ateliers de fabrication et de traitement de - ondernemingen of werkplaatsen waar producten of voorwerpen op basis
produits ou d'objets à base d'asbeste, van asbest worden gefabriceerd en behandeld,
- ou dans des fabriques de matériaux en fibrociment. - of fabrieken van materialen in vezelcement.
En cas de décision positive, Fedris délivre au travailleur une In geval van positieve beslissing levert Fedris een attest af aan de
attestation, qui reconnaît le travailleur comme travailleur assimilé à werknemer, waarin de werknemer erkend wordt als werknemer
un travailleur ayant des problèmes physiques graves. gelijkgesteld aan een werknemer met ernstige lichamelijke problemen.
CHAPITRE VII. - Limitation, suivi et adaptation HOOFDSTUK VII. - Beperking, opvolging en bijsturing

Art. 9.Les organisations interprofessionnelles signataires s'engagent à limiter la possibilité d'accéder au chômage avec complément d'entreprise sur la base de la présente convention collective de travail à un maximum de 1.200 personnes par an en vitesse de croisière. A cet effet, la Commission "métiers lourds" du Conseil national du Travail est chargée du suivi permanent et de l'adaptation du régime prévu dans la présente convention. La Commission "métiers lourds" examinera périodiquement (trimestriellement et si nécessaire mensuellement) les données qui lui sont transmises par l'Agence fédérale des risques professionnels et l'Office national de l'Emploi. La Commission agit de manière proactive et prend sans délai et à temps les mesures nécessaires pour éviter tout dépassement du nombre maximum

Art. 9.De ondertekenende interprofessionele organisaties verbinden er zich toe om de mogelijkheid tot werkloosheid met bedrijfstoeslag op grond van deze collectieve arbeidsovereenkomst te beperken tot maximum 1.200 personen op jaarbasis op kruissnelheid. Daarvoor wordt binnen de Nationale Arbeidsraad de Commissie "zware beroepen" belast met de permanente opvolging en bijsturing van de regeling zoals voorzien in deze overeenkomst. De Commissie "zware beroepen" zal periodiek (trimestrieel en zo nodig maandelijks) een onderzoek wijden aan de gegevens die haar door het Federaal agentschap voor beroepsrisico's en de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening worden overgemaakt. De Commissie treedt proactief op en neemt onverwijld en tijdig de nodige maatregelen om te vermijden dat het maximum aantal van 1200

de 1.200 personnes par an. personen op jaarbasis wordt overschreden.
Commentaire Commentaar
L'intention est que Fedris et l'Office national de l'Emploi Het is de bedoeling dat Fedris en de Rijksdienst voor
transmettent périodiquement (trimestriellement et si nécessaire Arbeidsvoorziening periodiek (trimestrieel en zo nodig maandelijks)
mensuellement) à la Commission "métiers lourds" des données aan de Commissie "zware beroepen" gegevens overmaken onder meer
concernant, notamment, le nombre de demandes, les affections qui ont omtrent het aantal aanvragen, de aandoeningen die aanleiding hebben
donné lieu à des problèmes physiques graves, le nombre d'attestations gegeven tot ernstige lichamelijke problemen, het aantal attesten die
délivrées par Fedris, ainsi que le nombre de cas d'octroi du chômage door Fedris werden afgeleverd en het aantal regelingen werkloosheid
avec complément d'entreprise par l'Office national de l'Emploi sur la met bedrijfstoeslag die door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening op
base du présent régime. basis van deze regeling werden toegekend.
CHAPITRE VIII. - Durée et entrée en vigueur de la convention HOOFDSTUK VIII. - Duur en inwerkingtreding van de collectieve
collective de travail arbeidsovereenkomst

Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

une durée déterminée. bepaalde tijd.
Elle produit ses effets le 1er janvier 2017, pour les régimes de Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017 voor de stelsels
chômage avec complément d'entreprise qui prennent cours à partir du 1er van werkloosheid met bedrijfstoeslag die ingaan vanaf 1 januari 2017
janvier 2017 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2018. CHAPITRE IX. - Evaluation et prolongation de la convention collective de travail

Art. 11.Les organisations interprofessionnelles signataires s'engagent à évaluer l'application de la présente convention avant la fin de celle-ci, dans la Commission "métiers lourds" du Conseil national du Travail. La durée de validité de la présente convention pourra être prolongée sur la base de cette évaluation. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. Le Ministre de l'Emploi,

en treedt buiten werking op 31 december 2018 HOOFDSTUK IX. - Evaluatie en verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 11.De ondertekenende interprofessionele organisaties verbinden zich ertoe om vóór de beëindiging van deze overeenkomst de toepassing ervan te evalueren in de Commissie "zware beroepen" van de Nationale Arbeidsraad. Op grond van deze evaluatie kan de geldigheidsduur van deze overeenkomst verlengd worden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus 2017. De Minister van Werk,

K. PEETERS K. PEETERS
^