Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mars 2017, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 mars 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2017, |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au régime de | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
chômage avec complément d'entreprise ("RCC") (1) | het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ("SWT") (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | metalen; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 mars 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2017, |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au régime de | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
chômage avec complément d'entreprise ("RCC"). | het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ("SWT"). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. | Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 22 mars 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2017 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise ("RCC") | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ("SWT") (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 21 avril 2017 sous le numéro 138778/CO/105) | geregistreerd op 21 april 2017 onder het nummer 138778/CO/105) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. | non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers masculins et féminins. | Onder "werklieden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
Art. 2.RCC 58 ans après 33 ans de carrière professionnelle |
werklieden. Art. 2.SWT 58 jaar na 33 jaar beroepsverleden |
§ 1er. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai | § 1. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
de la convention collective de travail n° 120 du 21 mars 2017, la | bedrijfstoeslag en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 van |
21 maart 2017 heeft deze collectieve arbeidsovereenkomst tot doel, in | |
présente convention collective de travail a pour but d'octroyer, en | geval van ontslag, het recht op bedrijfstoeslag toe te kennen aan de |
cas de licenciement, le droit au complément d'entreprise aux | werklieden die op het ogenblik van de beëindiging van de |
travailleurs qui, au moment où leur contrat du travail prend fin, ont | arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn en een beroepsloopbaan van |
58 ans ou plus et un passé professionnel de minimum 33 ans et ayant | minstens 33 jaar hebben en minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een |
travaillé pendant minimum 20 ans dans un régime de nuit, comme prévu | nachtregeling zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
par la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990. | 46 van 23 maart 1990. |
§ 2. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai | § 2. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
de la convention collective de travail n° 120 du 21 mars 2017, la | bedrijfstoeslag en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 van |
présente convention collective de travail a pour but d'octroyer, en | 21 maart 2017 heeft deze collectieve arbeidsovereenkomst tot doel, in |
cas de licenciement, le droit au complément d'entreprise aux | geval van ontslag, het recht op bedrijfstoeslag toe te kennen aan de |
travailleurs qui, au moment où leur contrat du travail prend fin, ont | werklieden die op het ogenblik van de beëindiging van de |
58 ans ou plus et un passé professionnel de minimum 33 ans et dans un métier lourd. | arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn en een beroepsloopbaan van |
Pendant ces 33 ans, il faut avoir exercé un métier lourd pendant au | minstens 33 jaar hebben, alsook gewerkt hebben in een zwaar beroep. |
Van deze 33 jaar moeten ofwel minstens 5 jaar een zwaar beroep | |
moins 5 ans au cours des 10 dernières années calendrier avant la fin | behelzen gelegen in de laatste 10 kalenderjaren vóór het einde van |
du contrat de travail, ou au moins 7 ans pendant les 15 dernières | arbeidsovereenkomst, ofwel minstens 7 jaar een zwaar beroep behelzen |
années calendrier précédant la fin du contrat de travail. | gelegen in de laatste 15 kalenderjaren vóór het einde van de |
arbeidsovereenkomst. | |
Pour la définition de métier lourd, il est fait référence à l'article | Voor de omschrijving van zwaar beroep wordt verwezen naar artikel 3, § |
3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 relatif au règlement du régime | 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
de chômage avec complément d'entreprise. | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
§ 3. Pour les régimes de RCC repris aux § 1er et § 2, et en | § 3. Voor de SWT-stelsels zoals vermeld in § 1 en § 2 wordt in |
application de la convention collective de travail n° 121 du 21 mars | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 121 van 21 maart |
2017, l'âge est fixé à 58 ans. | 2017 de leeftijd bepaald op 58 jaar. |
Art. 3.RCC 58 ans après un passé professionnel de 35 ans moyennant |
Art. 3.SWT 58 jaar na 35 jaar beroepsverleden mits zwaar beroep |
métier lourd § 1er. En application de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai | § 1. In toepassing van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 |
2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise, la | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
présente convention collective de travail a pour but d'octroyer, en | bedrijfstoeslag heeft deze collectieve arbeidsovereenkomst tot doel, |
cas de licenciement, le droit au complément d'entreprise aux | in geval van ontslag, het recht op bedrijfstoeslag toe te kennen aan |
travailleurs qui, au moment où leur contrat du travail prend fin, ont | de werklieden die op het ogenblik van de beëindiging van de |
58 ans ou plus et un passé professionnel de minimum 35 ans et qui ont | arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn en een beroepsloopbaan van |
travaillé dans un métier lourd. | minstens 35 jaar hebben, alsook gewerkt hebben in een zwaar beroep. |
De ces 35 ans, il faut avoir exercé un métier lourd pendant au moins 5 | Van deze 35 jaar moeten ofwel minstens 5 jaar een zwaar beroep |
ans au cours des 10 dernières années calendrier avant la fin du | behelzen gelegen in de laatste 10 kalenderjaren vóór het einde van |
contrat de travail, ou au moins 7 ans pendant les 15 dernières années | arbeidsovereenkomst, ofwel minstens 7 jaar een zwaar beroep behelzen |
calendrier précédant la fin du contrat de travail. | gelegen in de laatste 15 kalenderjaren vóór het einde van de |
arbeidsovereenkomst. | |
Pour la définition de métier lourd, il est fait référence à l'article | Voor de omschrijving van zwaar beroep wordt verwezen naar artikel 3, § |
3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 relatif au règlement du régime | 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
de chômage avec complément d'entreprise. | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
§ 2. En application de la convention collective de travail n° 122 du | § 2. In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 122 van |
21 mars 2017, l'âge est fixé à 58 ans. | 21 maart 2017 wordt de leeftijd bepaald op 58 jaar. |
Art. 4.RCC 58 ans après 40 ans de carrière |
Art. 4.SWT 58 jaar na 40 jaar beroepsverleden |
En application de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | In toepassing van artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 mei |
organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la | 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
convention collective de travail n° 124 du 21 mars 2017, la présente | en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 124 van 21 maart 2017 |
convention collective de travail a pour but de confirmer, en cas de | heeft deze collectieve arbeidsovereenkomst tot doel om, in geval van |
licenciement, le droit au complément d'entreprise aux travailleurs | ontslag, het recht op bedrijfstoeslag aan de werklieden te bevestigen |
qui, au moment où leur contrat du travail prend fin, ont 58 ans ou | die op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 58 |
plus et un passé professionnel de minimum 40 ans. | jaar of ouder zijn en een beroepsloopbaan van minstens 40 jaar hebben. |
En application de la convention collective de travail n° 125 du 21 | In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 125 van 21 |
mars 2017, l'âge est fixé à 58 ans. | maart 2017 wordt de leeftijd bepaald op 58 jaar. |
Art. 5.Reprise du travail |
Art. 5.Werkhervatting |
Sous les conditions et selon les modalités définies dans la convention | Onder de voorwaarden bepaald in voornoemde collectieve |
collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 précitée, les ouvriers licenciés en vue de leur RCC dans le cadre de cette convention collective de travail ou dans le cadre d'une convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise en matière de RCC, gardent le droit à l'indemnité complémentaire : - lorsqu'ils reprennent le travail en tant que salarié chez un autre employeur que celui qui les a licenciés et qui n'appartient pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés; - au cas où une activité indépendante est pratiquée à titre d'activité principale, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 en volgens de daarin bepaalde modaliteiten behouden de werklieden die zijn ontslagen met het oog op SWT in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst of in het kader van een op ondernemingsniveau gesloten collectieve arbeidsovereenkomst inzake SWT het recht op de aanvullende vergoeding : - wanneer ze het werk hervatten als loontrekkende bij een andere werkgever dan de werkgever die hen heeft ontslagen en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen; - ingeval een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend, op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. |
Art. 6.Dans le cadre de l'entretien prescrit par la convention |
Art. 6.In het kader van het door voornoemde collectieve |
collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 précitée, le secteur | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 voorgeschreven |
recommande aux intéressés d'user de cet entretien pour ouvrir la | onderhoud beveelt de sector de betrokkenen aan om van dit onderhoud |
discussion sur les possibilités, limitations et conséquences en | gebruik te maken om de mogelijkheden, beperkingen en gevolgen inzake |
matière de RCC. | SWT bespreekbaar te stellen. |
Art. 7.Modalités pour le verrouillage de l'indemnité complémentaire |
Art. 7.Modaliteiten vastklikken aanvullende vergoeding |
Les parties ont prévu aux articles 2, 3 et 4 un cadre sectoriel pour | Partijen hebben in artikel 2, 3 en 4 een sectoraal kader voorzien voor |
les régimes de chômage avec complément d'entreprise qui y sont repris. | de erin opgenomen stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag. Naast |
Outre ce cadre sectoriel, les ouvriers peuvent entrer en ligne de | dit sectoraal kader bestaat de mogelijkheid dat werklieden in |
aanmerking komen voor andere stelsels van werkloosheid met | |
compte pour d'autres régimes de chômage avec complément d'entreprise | bedrijfstoeslag waarvoor het recht van toegang vastgeklikt kan worden |
auxquels l'accès peut être verrouillé dans les cas prévus dans la | in de gevallen voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 107 |
convention collective de travail n° 107 du 28 mars 2013. | van 28 maart 2013. |
Pour ces régimes prévus dans la convention collective de travail n° | Het is voor deze stelsels voorzien in de collectieve |
107, les partenaires sociaux recommandent une discussion pour | arbeidsovereenkomst nr. 107 dat de sociale partners een bespreking |
confirmer les modalités qui peuvent être appliquées au niveau de | aanbevelen ter bevestiging van de modaliteiten die op ondernemingsvlak |
l'entreprise. Lorsqu'un travailleur opte pour un régime verrouillé, le | van toepassing zijn. Bedoeling is dat wanneer een werknemer kiest voor |
but est que non seulement le droit d'accès à ce régime soit réglé, | een vastgeklikt stelsel, niet enkel het recht van toegang tot het |
mais aussi que les modalités existantes, telles que l'indemnité | stelsel geregeld is, maar ook de bestaande modaliteiten zoals de |
complémentaire, soient confirmées. | aanvullende vergoeding bevestigd worden. |
Art. 8.Durée |
Art. 8.Duur |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2017 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2017. | 2017 en treedt buiten werking op 30 juni 2017. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |