Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 octobre 2016, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, fixant les cotisations patronales pour les frais d'administration | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot vaststelling van de werkgeversbijdragen voor administratiekosten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 octobre 2016, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober |
Commission paritaire de la batellerie, fixant les cotisations | 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot |
patronales pour les frais d'administration (1) | vaststelling van de werkgeversbijdragen voor administratiekosten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
binnenscheepvaart; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 octobre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2016, |
Commission paritaire de la batellerie, fixant les cotisations | gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot |
patronales pour les frais d'administration. | vaststelling van de werkgeversbijdragen voor administratiekosten. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. | Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Paritair Comité voor de binnenscheepvaart | Paritair Comité voor de binnenscheepvaart |
Convention collective de travail du 10 octobre 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2016 |
Fixation des cotisations patronales pour les frais d'administration | Vaststelling van de werkgeversbijdragen voor administratiekosten |
(Convention enregistrée le 5 décembre 2016 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 5 december 2016 onder het nummer |
136288/CO/139) | 136288/CO/139) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
ressortissant à la Commission paritaire de la batellerie. | onder het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart. |
Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er versent au "Fonds pour la |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werkgevers zijn een bijdrage van 3,40 |
navigation rhénane et intérieure" une cotisation de 3,40 p.c. (trois | pct. (drie komma veertig) berekend op het normaal en gewaarborgd |
virgule quarante) calculée sur le salaire brut normal et garanti des | brutoloon van de in artikel 1 bedoelde werknemers, als tegemoetkoming |
travailleurs visés à l'article 1er, à titre d'intervention dans les | in de administratiekosten, verschuldigd aan het "Fonds voor de rijn- |
frais d'administration. | en binnenscheepvaart". |
Toutes les dispositions en matière de mode et moment de paiement et | Alle bepalingen inzake wijze en tijdstip van betaling en alle |
toutes les mesures en cas de défaut de paiement, telles que prévues à | maatregelen in geval van wanbetaling, zoals voorzien bij artikel 14 |
l'article 14 de la convention collective de travail du 29 novembre | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2002 tot |
2002 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van |
(numéro d'enregistrement 65122/CO/139), remplacée par la convention | zijn statuten (registratienummer 65122/CO/139), zoals vervangen door |
collective de travail du 10 octobre 2016 modifiant le mode, le moment | de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2016 tot wijziging |
et la sanction de paiement des cotisations patronales au "Fonds pour | van de wijze, het tijdstip en de sanctionering van betaling van |
la navigation rhénane et intérieure" (n° d'enregistrement pas encore | werkgeversbijdragen aan het "Fonds voor de rijn- en binnenscheepvaart" |
connu - numéro de dépôt : 2016-12506), sont d'application. | (registratienummer nog niet gekend - neerleggingsnummer : 2016-12506), |
Art. 3.La présente convention collective de travail remplace tant la |
zijn van kracht. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt zowel de |
convention collective de travail du 29 novembre 2002 (numéro | collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2002 |
d'enregistrement 65021/CO/139) que la convention collective de travail | (registratienummer 65021/CO/139) alsook de collectieve |
du 13 décembre 2012 (numéro d'enregistrement 113010/CO/139) complétant son article 2. Art. 4.La présente convention collective de travail prend cours à compter du 1er janvier 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant un délai de préavis de six mois. Ce préavis est notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de la batellerie et à chacune des parties signataires et prend effet le troisième jour ouvrable suivant la date d'expédition. |
arbeidsovereenkomst van 13 december 2012 (registratienummer 113010/CO/139) die haar artikel 2 aanvulde. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van zes maanden in acht wordt genomen. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart en aan elk van de ondertekenende partijen betekend en heeft uitwerking de derde werkdag na de datum van verzending. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |