Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2016, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant la convention collective de travail du 5 novembre 2003 instaurant un régime de pension complémentaire sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie alimentaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2003 tot invoering van een sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 décembre 2016, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant la | 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot |
convention collective de travail du 5 novembre 2003 instaurant un | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2003 |
régime de pension complémentaire sectoriel social pour les ouvriers de | tot invoering van een sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel |
l'industrie alimentaire (1) | voor de arbeiders van de voedingsindustrie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 décembre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2016, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot |
convention collective de travail du 5 novembre 2003 instaurant un | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2003 |
régime de pension complémentaire sectoriel social pour les ouvriers de | tot invoering van een sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel |
l'industrie alimentaire. | voor de arbeiders van de voedingsindustrie. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. | Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 13 décembre 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2016 |
Modification de la convention collective de travail du 5 novembre 2003 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2003 |
instaurant un régime de pension complémentaire sectoriel social pour | tot invoering van een sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel |
les ouvriers de l'industrie alimentaire (Convention enregistrée le 9 | voor de arbeiders van de voedingsindustrie (Overeenkomst geregistreerd |
janvier 2017 sous le numéro 136873/CO/118) | op 9 januari 2017 onder het nummer 136873/CO/118) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers en de arbeiders die ressorteren onder het Paritair |
de l'industrie alimentaire et qui, en application de la convention | Comité voor de voedingsnijverheid en die, in uitvoering van de |
collective de travail du 9 avril 2008 (ayant remplacé la convention | collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 2008 (die heeft de |
collective de travail éponyme du 5 novembre 2003) fixant les | gelijknamig de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2003 |
conditions d'exclusion du champ d'application du plan de pension | vervangen) tot vaststelling van de voorwaarden voor uitsluiting uit |
het toepassingsgebied van het sociaal sectoraal aanvullend | |
complémentaire sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie | pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie, in |
alimentaire, en exécution de l'article 15 de la convention collective | uitvoering van artikel 15 van de basis-collectieve arbeidsovereenkomst |
de travail de base du 4 avril 2003 et de l'article 22 de la convention | van 4 april 2003 en van artikel 22 van de basis-collectieve |
collective de travail de base du 8 octobre 2003, ne sont pas exclus du | arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003, niet zijn uitgesloten van het |
champ d'application du régime de pension complémentaire sectoriel | toepassingsgebied van het sociaal sectoraal aanvullend |
social. | pensioenstelsel. |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
CHAPITRE II. - Modification du règlement de pension | HOOFDSTUK II. - Wijziging van het pensioenreglement |
Art. 4.A l'annexe 2 de la convention collective de travail du 5 |
Art. 4.In bijlage 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
novembre 2003 instaurant un régime de pension complémentaire sectoriel | november 2003 tot invoering van een sociaal sectoraal aanvullend |
social pour les ouvriers de l'industrie alimentaire, enregistrée sous | pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie, |
le numéro 68708, et portant le règlement de pensions, l'article 6.1. | geregistreerd onder nummer 68708, en houdend het pensioenreglement, |
est remplacé par ce qui suit : | wordt het artikel 6.1. vervangen door wat volgt : |
"6.1. Les réserves acquises constituées sur les comptes individuels, y | "6.1. De verworven reserves die opgebouwd zijn op de individuele |
compris les répartitions du résultat de l'organisme d'assurance | rekeningen, met inbegrip van de toegekende verdelingen van het |
préalablement attribuées, sont la propriété de l'affilié à partir du | resultaat van de verzekeringsinstelling, zijn eigendom van de |
moment où l'affilié peut démontrer avoir cumulé au moins 132 jours de | aangeslotene vanaf het moment dat de aangeslotene tenminste 132 dagen |
travail en tant qu'ouvrier dans le secteur de l'industrie alimentaire, | gecumuleerde tewerkstelling als arbeider in de sector van de |
sur une période de 12 trimestres consécutifs. La période de travail | voedingsindustrie kan aantonen, over een periode van 12 opeenvolgende |
est définie sur la base des données enregistrées par l'Office national | kwartalen. De tewerkstelling wordt vastgesteld op basis van de door de |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid geregistreerde gegevens. De periode | |
de sécurité sociale. La période de 132 jours ne doit pas être | van 132 dagen hoeft niet ononderbroken te zijn.". |
ininterrompue.". | |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2017 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de | Zij kan worden opgezegd door één der partijen met een opzegging van |
trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au | drie maanden betekend bij ter post aangetekende brief gericht aan de |
président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux | voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan |
organisations qui y sont représentées. | de erin vertegenwoordigde organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |