Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 septembre 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", relative à l'intervention financière complémentaire par l'employeur en cas de prestations irrégulières du travailleur dans les ateliers sociaux | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de aanvullende financiële bijdrage door de werkgever bij onregelmatige prestaties van de werknemer in de sociale werkplaatsen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 septembre 2016, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
relative à l'intervention financière complémentaire par l'employeur en | maatwerkbedrijven, betreffende de aanvullende financiële bijdrage door |
cas de prestations irrégulières du travailleur dans les ateliers | de werkgever bij onregelmatige prestaties van de werknemer in de |
sociaux (1) | sociale werkplaatsen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector |
des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des | van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
"maatwerkbedrijven"; | maatwerkbedrijven; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 septembre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2016, |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
relative à l'intervention financière complémentaire par l'employeur en | maatwerkbedrijven, betreffende de aanvullende financiële bijdrage door |
cas de prestations irrégulières du travailleur dans les ateliers | de werkgever bij onregelmatige prestaties van de werknemer in de |
sociaux. | sociale werkplaatsen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. | Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven" | werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven |
Convention collective de travail du 27 septembre 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2016 |
Intervention financière complémentaire par l'employeur en cas de | Aanvullende financiële bijdrage door de werkgever bij onregelmatige |
prestations irrégulières du travailleur dans les ateliers sociaux | prestaties van de werknemer in de sociale werkplaatsen (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 3 novembre 2016 sous le numéro 135632/CO/327.01) | geregistreerd op 3 november 2016 onder het nummer 135632/CO/327.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | onder het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven". | werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
masculin et féminin des ateliers sociaux, à l'exception des membres du | arbeiders en bedienden in de sociale werkplaatsen, met uitzondering |
personnel qui, selon la législation relative aux élections sociales, | van de personeelsleden die volgens de wetgeving op sociale |
appartiennent au personnel de direction. | verkiezingen onder het leidinggevend personeel vallen. |
CHAPITRE II. - Cadre général | HOOFDSTUK II. - Algemeen kader |
Art. 2.Les parties signataires sont conscientes de l'importance de |
Art. 2.De ondertekenende partijen erkennen het belang van het |
l'exécution de l'accord VIA 4 du 2 décembre 2011. Plus | uitvoeren van het VIA 4 akkoord van 2 december 2011. Meer specifiek |
particulièrement, notamment en fonction du VIA 5, les parties | blijven, onder andere in functie van VIA 5, partijen de doelstelling |
continuent de souscrire à l'objectif de parvenir à une rémunération | onderschrijven om te komen tot een vergoeding voor onregelmatige |
pour prestations irrégulières de 6 p.c. et 15 p.c. conformément à | prestaties van 6 pct. en 15 pct. overeenkomstig artikel 5.5 van het |
l'article 5.5 du VIA 4. | VIA 4. |
CHAPITRE III. - Fixation de l'intervention financière complémentaire | HOOFDSTUK III. - Vaststelling van de aanvullende financiële bijdrage |
de l'employeur en cas de prestations irrégulières du travailleur | door de werkgever bij onregelmatige prestaties van de werknemer |
Art. 3. Art. 3.§ 1er. Définitions |
Art. 3.§ 1. Definities |
Par "prestations irrégulières", on entend : | Onder "onregelmatige prestaties" wordt verstaan : |
1. les prestations de travail effectuées les jours de semaine avant 7 | 1. de arbeidsprestaties die op weekdagen gepresteerd worden vóór 7 uur |
heures le matin et après 19 heures le soir; | 's morgens en na 19 uur 's avonds; |
2. les prestations de travail effectuées pendant le week-end, à savoir | 2. de arbeidsprestaties die gepresteerd worden in het weekend, zijnde |
les samedi et dimanche astronomiques. | de astronomische zaterdag en zondag. |
L'employeur paiera pour ces prestations irrégulières un supplément de | De werkgever zal voor deze onregelmatige prestaties een forfaitaire |
salaire forfaitaire. Ces suppléments ne s'appliquent pas au travail à | loontoeslag betalen. Deze toeslagen gelden niet voor thuiswerk op |
domicile à la demande du travailleur. | vraag van de werknemer. |
§ 2. Indemnité complémentaire | § 2. Aanvullende vergoeding |
L'indemnité complémentaire se monte à : | De aanvullende vergoeding bedraagt : |
- Pour les prestations de travail effectuées les jours de semaine | - Voor de arbeidsprestaties die gepresteerd worden op weekdagen vóór 7 |
avant 7 heures le matin et après 19 heures le soir, l'indemnité | uur 's morgens en na 19 uur 's avonds bedraagt de vergoeding 0,5712 |
s'élève à 0,5712 EUR brut par heure; | EUR bruto per uur; |
- Pour les prestations de travail effectuées le week-end, comme décrit | - Voor de arbeidsprestaties die gepresteerd worden tijdens het |
ci-dessus (article 3, § 1er, alinéa 1er, point 2.), l'indemnité | weekend, zoals hierboven omschreven (artikel 3, § 1, lid 1, punt 2.), |
s'élève à 1,4280 EUR brut par heure. | bedraagt de vergoeding 1,4280 EUR bruto per uur. |
Les montants susmentionnés seront indexés selon le mécanisme | De vermelde bedragen worden geïndexeerd volgens het |
d'indexation en vigueur pour les salaires dans le secteur. | indexatiemechanisme geldig voor de lonen in de sector. |
CHAPITRE IV. - Financement et liquidation | HOOFDSTUK IV. - Financiering en uitbetaling |
Art. 4.Financement du "Fonds de sécurité d'existence pour les |
Art. 4.Financiering van het "Fonds voor bestaanszekerheid in de |
ateliers sociaux" | sociale werkplaatsen" |
Le financement se répartit comme suit : | De financiering is samengesteld als volgt : |
1. 375 000 EUR par an par l'accord VIA 4; | 1. 375 000 EUR per jaar vanuit het VIA 4 akkoord; |
2. 37 500 EUR par an par les employeurs; | 2. 37 500 EUR per jaar vanuit de werkgevers; |
3. Un appoint annuel à charge des moyens de fonctionnement du "Fonds | 3. Een jaarlijkse bijpassing ten laste van de werkingsmiddelen van het |
de sécurité d'existence pour les ateliers sociaux". | "Fonds voor bestaanszekerheid in de sociale werkplaatsen". |
Art. 5.Paiement à l'employeur |
Art. 5.Uitbetaling aan de werkgever |
§ 1er. L'indemnité aux employeurs pour les coûts salariaux réels du | § 1. De vergoeding aan de werkgevers voor de werkelijke loonkosten van |
supplément pour prestations irrégulières est liquidée par | de toeslag op de onregelmatige prestaties wordt via het "Fonds voor |
l'intermédiaire du "Fonds de sécurité d'existence pour les ateliers | bestaanszekerheid in de sociale werkplaatsen" uitbetaald. |
sociaux". Par "coûts salariaux réels" on entend : le coût brut individuel de la | Onder "werkelijke loonkosten" wordt verstaan : de individuele bruto |
prime, y compris la cotisation patronale à l'O.N.S.S.. | premiekost met inbegrip van de patronale R.S.Z.. |
§ 2. Une technique efficace sera élaborée et fixée par convention | § 2. Er wordt een sluitende techniek uitgewerkt, vast te leggen in een |
collective de travail, permettant ainsi la liquidation de ces moyens | collectieve arbeidsovereenkomst, waardoor de uitbetaling van deze |
avec un minimum de charges administratives et le plus rapidement | middelen met een minimum aan administratieve lasten zo snel mogelijk |
possible. | kan uitgevoerd worden. |
CHAPITRE V. - Evaluation | HOOFDSTUK V. - Evaluatie |
Art. 6.Au plus tard au cours de la première moitié de 2017, une |
Art. 6.Ten laatste tijdens de eerste helft van 2017 wordt een |
évaluation en profondeur sera faite de l'exécution et du coût de la | grondige evaluatie gemaakt met betrekking tot de uitvoering en de |
présente convention collective de travail pour permettre des | kostprijs van deze collectieve arbeidsovereenkomst zodat er indien |
ajustements si nécessaire. | nodig bijsturingen mogelijk zijn. |
CHAPITRE VI. - Systèmes existants | HOOFDSTUK VI. - Bestaande systemen |
Art. 7.Les systèmes plus favorables existants restent maintenus, sans |
Art. 7.Bestaande, meer gunstige systemen blijven behouden, zonder |
effet cumulatif avec la présente convention collective de travail. | cumulatief effect met onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. |
Les systèmes existants peuvent, dans les limites de l'article 3, | Bestaande systemen komen, binnen de grenzen van artikel 3, in |
prétendre à la technique de financement convenue dans la présente convention. | aanmerking voor de hier afgesproken financieringstechniek. |
CHAPITRE VII. - Paix sociale | HOOFDSTUK VII. - Sociale vrede |
Art. 8.Les employeurs et les travailleurs s'engagent à respecter la |
Art. 8.De werkgevers en de werknemers engageren zich om bij normale |
paix sociale relativement à ce sujet lors d'une exécution normale de | uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst de sociale vrede |
la présente convention collective de travail. | met betrekking tot dit onderwerp te respecteren. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor |
une durée déterminée; elle prend cours le 1er janvier 2016 jusqu'au 31 | bepaalde duur en heeft uitwerking vanaf 1 januari 2016 tot en met 31 |
décembre 2017 inclus. | december 2017. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |