Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2016, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'accueil des travailleurs comme défini à l'article 1er, § 3 de l'arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des ouvriers portuaires dans les zones portuaires tombant dans le champ d'application de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het onthaal van de werknemers zoals bepaald in artikel 1, § 3 van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 betreffende de erkenning van havenarbeiders in de havengebieden die onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 septembre 2016, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september |
2016, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, | |
Commission paritaire des ports, relative à l'accueil des travailleurs | betreffende het onthaal van de werknemers zoals bepaald in artikel 1, |
comme défini à l'article 1er, § 3 de l'arrêté royal du 5 juillet 2004 | § 3 van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 betreffende de |
relatif à la reconnaissance des ouvriers portuaires dans les zones | erkenning van havenarbeiders in de havengebieden die onder het |
portuaires tombant dans le champ d'application de la loi du 8 juin | toepassingsgebied vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de |
1972 organisant le travail portuaire (1) | havenarbeid (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des ports; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 septembre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2016, |
Commission paritaire des ports, relative à l'accueil des travailleurs | gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het |
comme défini à l'article 1er, § 3 de l'arrêté royal du 5 juillet 2004 | onthaal van de werknemers zoals bepaald in artikel 1, § 3 van het |
relatif à la reconnaissance des ouvriers portuaires dans les zones | koninklijk besluit van 5 juli 2004 betreffende de erkenning van |
portuaires tombant dans le champ d'application de la loi du 8 juin | havenarbeiders in de havengebieden die onder het toepassingsgebied |
1972 organisant le travail portuaire. | vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. | Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des ports | Paritair Comité voor het havenbedrijf |
Convention collective de travail du 28 septembre 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2016 |
Accueil des travailleurs comme défini à l'article 1er, § 3 de l'arrêté | Onthaal van de werknemers zoals bepaald in artikel 1, § 3 van het |
royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des ouvriers | koninklijk besluit van 5 juli 2004 betreffende de erkenning van |
portuaires dans les zones portuaires tombant dans le champ | havenarbeiders in de havengebieden die onder het toepassingsgebied |
d'application de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire | vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid |
(Convention enregistrée le 3 novembre 2016 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 3 november 2016 onder het nummer |
135638/CO/301) | 135638/CO/301) |
Considérant que l'accueil des travailleurs nouvellement engagés, visés | Overwegende dat het onthaal van pas aangeworven werknemers zoals |
à l'article 1er, § 3 de l'arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la | bepaald in artikel 1, § 3 van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 |
reconnaissance des ouvriers portuaires dans les zones portuaires | betreffende de erkenning van havenarbeiders in de havengebieden die |
tombant dans le champ d'application de la loi du 8 juin 1972 | onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 8 juni 1972 |
organisant le travail portuaire, et dénommés ci-après "travailleurs | betreffende de havenarbeid, hierna "logistieke werknemers" genoemd, de |
logistiques", est l'expression de l'intérêt que l'employeur, les | uitdrukking is van de belangstelling die de werkgever, de werknemers |
travailleurs et leurs représentants témoignent à la personne du | en hun vertegenwoordigers betuigen voor de persoon van de nieuw |
travailleur nouvellement engagé et de la compréhension des problèmes | aangeworven werknemer en van hun begrip van de bijzondere problemen |
particuliers qui se posent lors des premiers contacts avec le contexte | die rijzen vanaf de eerste contacten met de specifieke context van |
spécifique du travail en zone portuaire. Dans ce cadre, une attention | werken in een havengebied. In het bijzonder zal hierbij aandacht |
particulière sera consacrée à la communication des informations | besteed worden aan het verstrekken van de nodige algemene inlichtingen |
générales nécessaires et des instructions en matière de bien-être au travail. | en instructies met betrekking tot het welzijn op het werk. |
Considérant que l'accueil a pour but de donner l'occasion aux | Overwegende dat het onthaal tot doel heeft de pas aangeworven |
travailleurs logistiques nouvellement engagés de se familiariser avec | logistieke werknemers de gelegenheid te geven vertrouwd te geraken met |
de specifieke context van de haven en haar sociale realiteit. | |
le contexte spécifique du port et de sa réalité sociale. | Overwegende dat een goed onthaal vereist dat elke partij de |
Considérant qu'un bon accueil requiert que chaque partie ait la | mogelijkheid heeft haar rol te spelen binnen haar eigen kader en in |
possibilité de jouer son rôle dans son cadre propre et dans le respect | naleving van de georganiseerde onderlinge betrekkingen; wat |
des relations mutuelles organisées; ce qui suppose que la | veronderstelt dat de werknemersvertegenwoordiging de mogelijkheid |
représentation des travailleurs ait la possibilité de répondre aux | wordt geboden te beantwoorden aan de behoeften inzake onthaal van de |
besoins en matière d'accueil des travailleurs logistiques nouvellement | pas aangeworven logistieke werknemers. |
engagés. Vu la convention collective de travail numéro 22 du 26 juin 1975 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 22 van 26 juni 1975 |
concernant l'accueil et l'adaptation des travailleurs dans | betreffende het onthaal en de aanpassing van de werknemers in de |
l'entreprise et l'arrêté royal du 25 avril 2007 relatif à l'accueil et | onderneming en het koninklijk besluit van 25 april 2007 betreffende |
à l'accompagnement des travailleurs concernant la protection du | het onthaal en de begeleiding van werknemers met betrekking tot de |
bien-être lors de l'exécution de leur travail (Moniteur belge du 10 mai 2007). | bescherming van het welzijn bij de uitvoering van hun werk (Belgisch Staatsblad van 10 mei 2007). |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs qui ressortissent à la compétence de la Commission | de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair |
paritaire des ports et aux travailleurs visés à l'article 1er, § 3 de | Comité voor het havenbedrijf en op de werknemers zoals bepaald in |
l'arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des | artikel 1, § 3 van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 betreffende |
ouvriers portuaires dans les zones portuaires tombant dans le champ | de erkenning van havenarbeiders in de havengebieden die onder het |
d'application de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail | toepassingsgebied vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de |
portuaire, et dénommés ci-après "travailleurs logistiques", qu'ils | havenarbeid, hierna "logistieke werknemers" genoemd, die zij |
occupent. | tewerkstellen. |
Art. 2.L'employeur est tenu de consacrer l'attention et le soin |
Art. 2.De werkgever is verplicht de nodige aandacht en zorg te |
nécessaires à l'accueil du travailleur logistique nouvellement engagé | besteden aan het onthaal van de pas aangeworven logistieke werknemer |
dans le contexte spécifique du port. Pour ce faire, il permet au | in de specifieke context van de haven. Hiertoe laat hij de pas |
travailleur logistique nouvellement engagé de participer à une séance | aangeworven logistieke werknemer deelnemen aan een door de sector |
d'accueil organisée par le secteur. | georganiseerd onthaalmoment. |
Durant la première séance d'accueil organisée par le secteur, le | Tijdens het eerstvolgende door de sector georganiseerde onthaalmoment |
travailleur logistique nouvellement engagé recevra notamment les | worden onder andere volgende inlichtingen aan de pas aangeworven |
informations suivantes : | logistieke werknemer verstrekt : |
- les conditions en matière de travail, de rémunération, d'horaire et | - de voorwaarden inzake arbeid, bezoldiging, uurregeling en |
de normes de cct; | cao-normen; |
- les mesures relatives à la sécurité et la santé au travail; | - de maatregelen betreffende de arbeidsveiligheid en -gezondheid; |
- le rôle de la représentation des travailleurs; | - de rol van de werknemersvertegenwoordiging; |
- la dénomination de la commission paritaire à laquelle l'entreprise | - de benaming van het paritair comité waaronder de onderneming |
ressortit. | ressorteert. |
Le mandataire visé à l'article 3bis de la loi du 8 juin 1972 | De lasthebber zoals bepaald in artikel 3bis van de wet van 8 juni 1972 |
organisant le travail portuaire est chargé de l'organisation et de la | betreffende de havenarbeid wordt belast met de organisatie en de |
coordination des différents aspects de l'accueil du travailleur | coördinatie van de verschillende aspecten van het onthaal van de pas |
logistique nouvellement engagé. | aangeworven logistieke werknemer. |
La séance d'accueil sectorielle à laquelle les travailleurs | Het sectoraal onthaalmoment waarop de pas aangeworven logistieke |
logistiques nouvellement engagés des différentes entreprises sont | werknemers van de verschillende bedrijven aanwezig zijn, wordt |
présents, est organisée périodiquement. | periodiek georganiseerd. |
Art. 3.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 22 juin 2016 concernant l'accueil | arbeidsovereenkomst van 22 juni 2016 houdende het onthaal van de |
des travailleurs, comme défini à l'article 1er, § 2 de l'arrêté royal | werknemers zoals bepaald in artikel 1, § 2 van het koninklijk besluit |
du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des ouvriers portuaires | van 5 juli 2004 betreffende de erkenning van havenarbeiders in de |
dans les zones portuaires tombant dans le champ d'application de la | havengebieden die onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 8 |
loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire (numéro | juni 1972 betreffende de havenarbeid (registratienummer |
d'enregistrement 134371/CO/301). | 134371/CO/301). |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 14 |
le 14 juillet 2016, à l'exception de l'article 3 qui entre en vigueur | juli 2016, met uitzondering van artikel 3 dat in werking treedt op 1 |
le 1er juillet 2016, et est conclue pour une durée indéterminée. | juli 2016, en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un | Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een |
préavis de 3 mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, | opzeggingstermijn van 3 maanden die bij een ter post aangetekende |
adressée au président de la Commission paritaire des ports et prenant | brief wordt betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor |
effet le troisième jour suivant la date d'expédition. | het havenbedrijf, die uitwerking heeft de derde dag na datum van |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. | verzending. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |