Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/08/2017
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2016, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2015-2016 pour les gens de métier "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2016, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2015-2016 pour les gens de métier Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal akkoord 2015-2016 voor de vaklui
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 29 avril 2016, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2016,
Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2015-2016 gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het
pour les gens de métier (1) sociaal akkoord 2015-2016 voor de vaklui (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des ports; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 avril 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2016,
Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2015-2016 gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het
pour les gens de métier. sociaal akkoord 2015-2016 voor de vaklui.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des ports Paritair Comité voor het havenbedrijf
Convention collective de travail du 29 avril 2016 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2016
Accord social 2015-2016 pour les gens de métier Sociaal akkoord 2015-2016 voor de vaklui
(Convention enregistrée le 25 juillet 2016 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2016 onder het nummer
134058/CO/301) 134058/CO/301)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire des ports ainsi de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair
qu'aux gens de métier qu'ils occupent. Comité voor het havenbedrijf en op de vaklui die zij tewerkstellen.
Pouvoir d'achat Koopkracht

Art. 2.a) Prime non récurrente

Art. 2.a) Niet-recurrente premie

L'augmentation nette de pouvoir d'achat octroyée en 2016 reste De in 2016 toegekende nettokoopkrachtverhoging blijft van toepassing
d'application après 2016. Les partenaires sociaux discuteront de la na 2016. De sociale partners zullen de wijze waarop dit wordt ingevuld
manière de la concrétiser. nog bespreken.
b) Indemnité de chômage b) Werkloosheidstoeslag
Si l'indemnité de présence à laquelle les gens de métier ont droit est Indien de aanwezigheidsvergoeding waarop de vaklui recht hebben minder
inférieure à 2 EUR par jour de chômage temporaire, ils ont droit à une bedraagt dan 2 EUR per dag tijdelijke werkloosheid, hebben zij recht
indemnité de chômage. Le montant total de cette indemnité de présence op een werkloosheidstoeslag. Het totaal bedrag van deze
et de l'indemnité de chômage est de minimum 2 EUR. aanwezigheidsvergoeding en werkloosheidstoeslag bedraagt minimum 2 EUR.
Les modalités d'application concrètes seront fixées par De concrete toepassingsmodaliteiten worden vastgelegd per paritair
sous-commission paritaire. subcomité.
c) Salaire - indexation c) Loon - indexbinding
Le salaire de base reste lié à la moyenne arithmétique de l'indice des Het basisloon blijft gebonden aan het rekenkundig gemiddeld
prix à la consommation, comme défini dans la convention collective de indexcijfer der consumptieprijzen, zoals vastgelegd in de collectieve
travail du 23 juin 2014, conclue en Commission paritaire des ports, arbeidsovereenkomst van 23 juni 2014, gesloten in het Paritair Comité
voor het havenbedrijf, betreffende de koppeling van het basisloon aan
relative à la liaison du salaire de base à l'indice des prix à la het indexcijfer van de consumptieprijzen, algemeen verbindend
consommation, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 avril 2015, verklaard bij koninklijk besluit van 10 april 2015, bekendgemaakt in
publié au Moniteur belge du 7 mai 2015. het Belgisch Staatsblad van 7 mei 2015.
Prime syndicale Syndicale premie

Art. 3.La cotisation pour le financement de la prime syndicale est

Art. 3.De bijdrage voor de financiering van de syndicale premie wordt

fixée, pour 2015 et 2016, à 1,25 EUR par tâche et jour assimilé. voor 2015 en 2016 vastgesteld op 1,25 EUR per taak en gelijkgestelde dag.
Fin de carrière Eindeloopbaan

Art. 4.Le régime de "capacité de travail réduite (VA) à partir de 58

Art. 4.Het stelsel van de "verminderd arbeidsgeschikten (VA) vanaf 58

ans" est maintenu jusqu'au 31 mars 2017. jaar" blijft behouden tot 31 maart 2017.
Mobilité Mobiliteit

Art. 5.Tant l'intervention dans les frais d'abonnements de transports

Art. 5.Zowel de tegemoetkoming in de abonnementskosten voor het

en commun que dans les frais de déplacement à payer aux travailleurs openbaar vervoer als in de verplaatsingskosten te betalen aan
qui utilisent un moyen de transport privé et ne bénéficient pas d'un werknemers die een privé-vervoermiddel gebruiken en geen sociaal
abonnement social, restent maintenues. abonnement genieten, blijven behouden.
Le régime de paiement de l'indemnité-vélo est maintenu. De regeling voor de betaling van de fietsvergoeding blijft behouden.
Congé d'ancienneté Anciënniteitsvakantie

Art. 6.Les gens de métier qui, dans l'exercice de vacances dans

lequel ils atteignent l'âge de 58 ans, n'introduisent pas de demande

Art. 6.De vaklui die in het vakantiedienstjaar waarin zij 58 jaar

worden geen aanvraag indienen om op "VA" te gaan, krijgen voor het
de "VA", reçoivent 2 jours de congé d'ancienneté supplémentaires pour overeenkomstige vakantiejaar 2 extra anciënniteitsvakantiedagen.
l'année de vacances correspondante. De plus, ils reçoivent, par Daarna krijgen zij per vakantiedienstjaar dat zij hun "VA" hebben
exercice de vacances où ils ont reporté leur "VA", 1 jour de congé uitgesteld 1 bijkomende anciënniteitsvakantiedag in het
d'ancienneté supplémentaire pour l'année de vacances correspondante. overeenkomstige vakantiejaar.
Les modalités d'application concrètes seront fixées par De concrete toepassingsmodaliteiten worden vastgelegd per paritair
sous-commission paritaire et, ce, jusqu'au 31 décembre 2017. subcomité en dit tot 31 december 2017.
Walking time Walking time

Art. 7.Le walking time est maintenu à son niveau actuel.

Art. 7.De walking time blijft behouden op het huidig niveau.

Efforts de formation Opleidingsinspanningen

Art. 8.Les employeurs s'engagent à maintenir les efforts de formation

Art. 8.De werkgevers engageren zich om de opleidingsinspanningen te

à 1,90 p.c. de la masse salariale, par le biais d'une cotisation sur behouden op 1,90 pct. van de loonmassa via een bijdrage op de lonen of
les salaires ou d'un effort équivalent. via een gelijkwaardige inspanning.
Pour mémoire Pro memorie

Art. 9.Toutes les conventions collectives de travail en cours

Art. 9.Alle langlopende collectieve arbeidsovereenkomsten met

relatives aux conditions de travail et de rémunération qui ne sont pas betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden die niet zijn opgezegd
dénoncées, restent pleinement applicables. blijven onverkort van toepassing.
Paix sociale Sociale vrede

Art. 10.Excepté pour d'éventuelles matières techniques, les

Art. 10.Uitgezonderd eventuele technische aangelegenheden stellen de

organisations signataires et leurs membres ne poseront aucune nouvelle ondertekenende organisaties en hun leden tijdens de toepassingsperiode
revendication pour la durée d'application de la présennte convention van deze collectieve arbeidsovereenkomst noch op het niveau van de
collective de travail ni au niveau du secteur, ni au niveau des bedrijfstak, noch op het niveau van de ondernemingen nieuwe eisen en
entreprises et garantiront le maintien de la paix sociale dans les ports belges. waarborgen zij het behoud van de sociale vrede in de Belgische havens.
La prime syndicale n'est payée au "front commun syndical" de chaque De syndicale premie wordt slechts aan het "gemeenschappelijk
port, que si la paix sociale dans ce port est pleinement respectée par vakbondsfront" van iedere haven uitbetaald, indien de sociale vrede in
les travailleurs. die haven volledig door de werknemers wordt nageleefd.
Durée de validité Geldigheidsduur

Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets à compter du 1er juin 2016, sauf disposition contraire. Elle ingang van 1 juni 2016, tenzij anders bepaald. Zij treedt buiten
demeure en vigueur jusqu'au 1er avril 2017, sauf disposition werking op 1 april 2017, tenzij anders vermeld. Elk van de
contraire. Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits het betekenen bij een ter
un délai de préavis de 3 mois, notifié par courrier recommandé à la post aangetekende brief, van een opzeggingstermijn van 3 maanden aan
poste, adressé au président de la Commission paritaire des ports. de voorzitter van het Paritair Comité voor het havenbedrijf.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus
Le Ministre de l'Emploi, 2017. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^