Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports, relative à l'octroi d'une prime syndicale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens, betreffende de toekenning van een syndicale premie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 juin 2016, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2016, |
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les | gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op |
aéroports, relative à l'octroi d'une prime syndicale (1) | luchthavens, betreffende de toekenning van een syndicale premie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
escale dans les aéroports; | grondafhandeling op luchthavens; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 juin 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2016, gesloten |
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les | in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens, |
aéroports, relative à l'octroi d'une prime syndicale. | betreffende de toekenning van een syndicale premie. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. | Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les | Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens |
aéroports Convention collective de travail du 27 juin 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2016 |
Octroi d'une prime syndicale | Toekenning van een syndicale premie |
(Convention enregistrée le 23 septembre 2016 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 23 september 2016 onder het nummer |
135005/CO/140.04) | 135005/CO/140.04) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et leurs travailleurs ressortissant de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports. § 2. Par "assistance en escale", on comprend : l'assistance "opérations en piste", l'assistance "passagers", l'assistance "bagages", l'assistance "transport au sol", l'assistance "fret et poste" et l'assistance aux membres d'équipage. Par "aéroports", il y a lieu d'entendre : toute surface définie sur terre ou sur l'eau (comprenant les bâtiments, les installations et le matériel) destinée principalement à l'usage, en totalité ou en partie, par des tiers pour l'arrivée, le départ et les mouvements des avions en surface. |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens. § 2. Onder "grondafhandeling" wordt begrepen : platform-, passagiers-, bagage-, grondtransport- en vracht- en postafhandeling en bijstand aan bemanning. Onder "luchthavens" wordt begrepen : elk bepaald grond- of wateroppervlak (met gebouwen, installaties en materiaal) in hoofdzaak bestemd om, geheel of gedeeltelijk, door derden te worden gebruikt voor de aankomst, het vertrek en de bewegingen van vliegtuigen op het oppervlak. |
§ 3. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières des | § 3. Onder "werknemers" wordt begrepen : de arbeiders en arbeidsters |
employeurs visés sous le § 1er déclarés dans la catégorie ONSS 283, | van werkgevers bedoeld in § 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283 met |
sous le code travailleur 015 ou 027. | werknemerskengetal 015 of 027. |
Cette convention collective de travail ne s'applique toutefois pas : | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op |
a) aux apprentis déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code | : a) de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met |
travailleur 035; | werknemerskengetal 035; |
b) aux apprentis qui, à partir du 1er janvier de l'année au cours de | b) de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 jaar |
laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur | worden, aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar werken |
015, mais sont occupés par contrat d'apprentissage, comme déclaré à | onder leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermelding type |
l'ONSS avec mention type apprenti dans la zone "type contrat | leerling in de zone "type leercontract". |
d'apprentissage". | |
CHAPITRE II. - Prime syndicale | HOOFDSTUK II. - Syndicale premie |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2014, la prime syndicale annuelle |
Art. 4.Vanaf 1 januari 2014 bedraagt de jaarlijkse syndicale premie |
s'élève à 135,00 EUR (payable en 2015). | 135,00 EUR (betaalbaar 2015). |
Art. 5.La période de référence est la période entre le 1er janvier et |
Art. 5.De referteperiode is de periode tussen 1 januari en 31 |
le 31 décembre de l'année calendrier à laquelle se rapporte la prime | december van het kalenderjaar waarop de syndicale premie betrekking |
syndicale. | heeft. |
Art. 6.Les travailleurs ont droit à la prime syndicale susdite selon |
Art. 6.De werknemers hebben recht op vermelde syndicale premie |
les conditions suivantes : | volgens de volgende voorwaarden : |
- être affilié(e) à une organisation syndicale représentative pendant | - tijdens de betrokken periode aangesloten zijn bij een |
la période concernée; | representatieve vakorganisatie; |
- travailler dans le secteur de l'assistance en escale dans les | |
aéroports le 31 décembre de l'année à laquelle la prime syndicale est | - werkzaam zijn in de sector grondafhandeling op luchthavens op 31 |
december van het dienstjaar waarop de syndicale premie wordt | |
accordée; | toegekend; |
- droit à 100 p.c. de prime syndicale à partir de 90 jours calendrier | - er is recht op de 100 pct. syndicale premie vanaf 90 kalenderdagen |
en service dans le secteur de l'assistance en escale dans les | in dienst in de sector grondafhandeling op luchthavens; |
aéroports; - il n'y a pas de droit à une prime syndicale si moins de 90 jours | - er is geen recht op een syndicale premie indien minder dan 90 |
calendrier en service. | kalenderdagen in dienst. |
Art. 7.Les travailleurs qui ne sont plus actifs dans le secteur de |
Art. 7.De werknemers die niet meer werkzaam zijn in de sector |
l'assistance en escale dans les aéroports le 31 décembre de l'année à | grondafhandeling op luchthavens op 31 december van het dienstjaar |
laquelle la prime syndicale est accordée, ont le droit à une prime | waarop de syndicale premie wordt toegekend, hebben recht op een |
syndicale conformément aux conditions suivantes : | syndicale premie volgens de volgende voorwaarden : |
- être affilié(e) à une organisation syndicale représentative pendant | - tijdens de betrokken periode aangesloten zijn bij een |
la période concernée; | representatieve vakorganisatie; |
- ont été employés au moins 90 jours calendrier dans l'année concernée | - in het betrokken dienstjaar minstens 90 kalenderdagen werkzaam zijn |
dans le secteur de l'assistance en escale dans les aéroports; | geweest in de sector grondafhandeling op luchthavens; |
- droit à un prime syndicale au prorata du nombre de mois occupés (du | - er is recht op een syndicale premie pro rata het aantal volledig |
1er/mois au 30/31) dans le secteur de l'assistance en escale dans les | tewerkgestelde maanden (van de 1ste/maand tot en met de 30/31ste) in |
aéroports. | de sector grondafhandeling op luchthavens. |
Art. 8.Le "Fonds social assistance en escale sur les aéroports" |
Art. 8.Het "Sociaal Fonds afhandeling op luchthavens" zal de premie, |
liquidera la prime payée aux ayants droit par l'organisation syndicale | uitbetaald aan de rechthebbenden door de representatieve |
représentative du secteur. | vakorganisatie in de sector verrekenen. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 9.La présente convention collective de travail prend cours le 1er |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2016 en geldt voor een onbepaalde duur. |
Elle remplace le convention collective de travail du 12 novembre 2015, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2015, |
déposée le 2 décembre 2015 et enregistré le 10 février 2016 avec le | neergelegd op 2 december 2015 en geregistreerd op 10 februari 2016 met |
numéro 131327/CO/140.04. | het nummer 131327/CO/140.04. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door elk der partijen worden opgezegd middels een |
de 3 mois. Le préavis doit être notifié par lettre recommandée à la | opzeggingstermijn van 3 maanden. De opzegging dient per aangetekend |
poste, adressée au président du sous-secteur de l'assistance en escale | schrijven te gebeuren, gericht aan de voorzitter van de subsector van |
sur les aéroports. | de afhandeling op luchthavens. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |