Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/08/2017
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative au droit au crédit-temps et à une diminution de carrière "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative au droit au crédit-temps et à une diminution de carrière Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015,
Commission paritaire des entreprises de garage, relative au droit au gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende
crédit-temps et à une diminution de carrière (1) het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015,
Commission paritaire des entreprises de garage, relative au droit au gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende
crédit-temps et à une diminution de carrière. het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des entreprises de garage Paritair Comité voor het garagebedrijf
Convention collective de travail du 9 octobre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015
Droit au crédit-temps et à une diminution de carrière Recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering
(Convention enregistrée le 1er février 2016 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 1 februari 2016 onder het nummer
131193/CO/112) 131193/CO/112)
En exécution de l'article 15 de l'accord national 2015-2016 du 9 In uitvoering van artikel 15 van het nationaal akkoord 2015-2016 van 9
octobre 2015. oktober 2015.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et ouvriers des entreprises qui ressortissent à la de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder
Commission paritaire des entreprises de garage. het Paritair Comité voor het garagebedrijf.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par « ouvriers » : les ouvriers et les ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

conformément à et en exécution : overeenkomstig en in uitvoering van :
- de bepalingen opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
- des dispositions de la convention collective de travail n° 103 du 27 103 van 27 juni 2012, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot
juin 2012, conclue au sein du Conseil national du travail, instaurant invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en
un système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de landingsbanen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit op
fin de carrière, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 août 2012 25 augustus 2012 en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31
et publiée au Moniteur belge le 31 août 2012; augustus 2012;
- du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation - hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de
de l'emploi et de la qualité de vie (Moniteur belge du 15 septembre 2001). verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven (Belgisch Staatsblad van 15 september 2001).
CHAPITRE III. - Droit au crédit-temps avec motif HOOFDSTUK III. - Recht op tijdskrediet met motief

Art. 3.§ 1er. Conformément aux dispositions de l'article 4, § 1er, 3°

Art. 3.§ 1. Conform de bepalingen van artikel 4, § l, 3° van de

de la convention collective de travail n° 103 la durée du droit au collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de duur van het recht op
crédit-temps à temps plein ou à la diminution de carrière à mi-temps est portée à 24 mois. voltijds tijdskrediet of de halftijdse loopbaanvermindering op 24 maanden gebracht.
§ 2. L'entreprise peut porter via convention collective de travail la § 2. De onderneming kan bij collectieve arbeidsovereenkomst de duur
durée du droit au crédit-temps susmentionnée à 36 mois. van voormelde rechten op tijdskrediet uitbreiden tot 36 maanden.
CHAPITRE IV. - Droit à une diminution de carrière de 1/5ème HOOFDSTUK IV. - Recht op een 1/5de loopbaanvermindering

Art. 4.§ 1er. En exécution des articles 6 et 9 de la convention

Art. 4.§ 1. In uitvoering van artikel 6 en artikel 9 van de

collective de travail n° 103, les ouvriers qui travaillent en équipes collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hebben arbeiders die in
ou par cycles, ont droit à une diminution de carrière de 1/5ème. ploegen of in cycli werken recht op een 1/5de loopbaanvermindering.
§ 2. Les règles d'organisation du droit à une diminution de carrière à § 2. De nadere regels voor het organiseren van het recht op
concurrence de 1/5ème sont fixées au niveau de l'entreprise en tenant loopbaanvermindering met 1/5de worden bepaald op ondernemingsniveau
compte des conditions suivantes : rekening houdend met de volgende voorwaarden :
- l'organisation du travail existante doit pouvoir continuer à être - de bestaande arbeidsorganisatie moet verder toegepast kunnen worden.
appliquée. On entend par là que l'application des cycles de travail et Hiermee wordt bedoeld dat de toepassing van de arbeidscycli en van de
des systèmes d'équipes doit être garantie; ploegenstelsels gegarandeerd moeten blijven;
- la diminution de carrière doit se prendre au minimum sous forme de - de loopbaanvermindering moet minstens per volledige dag genomen
jours entiers. worden.
§ 3. Les règles d'organisation convenues sont inscrites dans une § 3. De afgesproken organisatieregels worden opgenomen in een
convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise. collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op ondernemingsvlak.
CHAPITRE V. - Emploi de fin de carrière HOOFDSTUK V. - Landingsbaan

Art. 5.§ 1. Vanaf 1 maart 2014 kunnen de arbeiders die de leeftijd

Art. 5.§ 1er. A partir du 1er mars 2014, les ouvriers âgés de 50 ans

van ten minste 50 jaar hebben bereikt hun arbeidsprestaties
au moins peuvent diminuer leurs prestations d'un jour ou de deux
demi-jours par semaine pour autant qu'ils aient : verminderen ten belope van één dag of twee halve dagen per week als :
- une carrière professionnelle de minimum 28 ans; - zij voorafgaandelijk een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar
hebben doorlopen;
- minimum 5 ans d'ancienneté dans l'entreprise. - zij hiervan ten minste 5 jaar anciënniteit in de onderneming hebben.
Les autres modalités pour l'exercice de ce droit peuvent être fixées Verdere modaliteiten van uitoefening van dit recht kunnen worden
dans une convention collective de travail au niveau de l'entreprise. vastgelegd bij collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak.
§ 2. En exécution de la convention collective de travail n° 118 du § 2. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van
Conseil national du travail du 27 avril 2015, l'âge auquel les de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt de leeftijd op 55
ouvriers peuvent réduire leurs prestations de travail d'1/5ème ou d'un jaar gebracht voor de periode 2015-2016 voor arbeiders die hun
arbeidsprestaties verminderen met 1/5de of tot een halftijdse
mi-temps dans le cadre d'un emploi de fin de carrière après 35 ans de betrekking in het kader van een landingsbaan na 35 jaar loopbaan of in
carrière ou dans un métier lourd, est porté à 55 ans pour la période
2015-2016. een zwaar beroep.
§ 3. Les autres modalités pour l'exercice des droits visés au § 1er et § 3. Verdere modaliteiten van uitoefening van de rechten zoals
§ 2 ci-dessus peuvent être fixées dans une convention collective de hierboven omschrijven in § 1 en § 2 kunnen worden vastgelegd bij
travail au niveau de l'entreprise. collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak.
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen

Art. 6.En application du chapitre VI de la convention collective de

Art. 6.In toepassing van hoofdstuk VI van de collectieve

travail n° 103 relative aux mesures transitoires, l'article 3 de la arbeidsovereenkomst nr. 103 betreffende de overgangsbepalingen, blijft
convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007,
la Commission paritaire des entreprises de garage, enregistrée le 28 geregistreerd op 28 augustus 2007 onder het nummer 84589/CO/112 en
août 2007 sous le numéro 84589/CO/112 et rendue obligatoire par arrêté algemeen verbindend verklaard op 10 maart 2008 (Belgisch Staatsblad
royal le 10 mars 2008 (Moniteur belge du 10 juin 2008), reste van 10 juni 2008), gesloten in het Paritair Comité voor het
entièrement d'application. garagebedrijf, onverminderd van toepassing.
CHAPITRE VII. - Règles d'organisation HOOFDSTUK VII. - Organisatieregels

Art. 7.§ 1er. Conformément aux dispositions de la convention

Art. 7.§ 1. Conform de bepalingen van de collectieve

collective de travail n° 103 il existe un droit inconditionnel au arbeidsovereenkomst nr. 103 bestaat er een onvoorwaardelijk recht op
crédit-temps et à la diminution de carrière pour les entreprises à partir de 11 travailleurs. tijdskrediet en loopbaanvermindering voor ondernemingen vanaf 11 werknemers.
§ 2. Lorsque 5 p.c. des travailleurs veulent exercer ce droit en même § 2. Indien 5 pct. van de werknemers tegelijkertijd van dit recht
temps, des règles de priorité doivent être discutées au niveau de wensen gebruik te maken, moeten op ondernemingsvlak hieromtrent
l'entreprise, comme prévu à la section 4 de la convention collective voorrangsregels worden afgesproken, zoals opgenomen in afdeling 4 van
de travail n° 103. de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103.
§ 3. Les ouvriers âgés de 50 ans ou plus qui utilisent leur droit au § 3. Arbeiders van 50 jaar en meer die gebruik maken van het recht op
crédit-temps ou à la diminution de carrière, ne peuvent être inclus tijdskrediet of loopbaanvermindering, mogen niet worden meegeteld voor
dans le calcul du seuil sectoriel de 5 p.c.. de berekening van de sectorale drempel van 5 pct..
Cela implique que le seuil sectoriel de 5 p.c. est calculé sur le Dit houdt in dat de sectorale drempel van 5 pct. berekend wordt op het
nombre total de travailleurs dans l'entreprise et ce indépendamment du totaal aantal werknemers binnen de onderneming en dat los van dit
pourcentage d'ouvriers âgés de 50 ans ou plus utilisant leur droit au percentage arbeiders van 50 jaar en meer gebruik kunnen maken van het
crédit-temps ou à la diminution de carrière recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering.
§ 4. Les entreprises qui, lors de l'entrée en vigueur de la présente § 4. Ondernemingen die bij ingang van deze collectieve
convention collective de travail, appliquent déjà un pourcentage plus arbeidsovereenkomst reeds een gunstiger percentage hanteren, kunnen
favorable, peuvent maintenir ce pourcentage. A cette fin, une dit percentage behouden. Hiertoe moet op ondernemingsvlak een
convention collective de travail doit être conclue au niveau de collectieve arbeidsovereenkomst worden afgesloten.
l'entreprise. § 5. Dans les entreprises de moins de 11 travailleurs, le § 5. In ondernemingen met minder dan 11 werknemers zijn de formules
van tijdskrediet, 1/5de loopbaanvermindering en loopbaanverminderingen
crédit-temps, la diminution de la carrière de 1/5ème temps et les voor de +50-jarigen toegelaten mits individueel akkoord tussen de
réductions de carrière pour les +50 ans sont autorisés pour autant werkgever en de arbeider.
qu'il y ait un accord individuel entre l'ouvrier et l'employeur.
CHAPITRE VIII. - Formes spécifiques d'interruption de carrière HOOFDSTUK VIII. - Specifieke vormen van loopbaanonderbreking

Art. 8.Les dispositions spécifiques en matière d'interruption de

Art. 8.De specifieke regelingen inzake loopbaanonderbreking, met name

carrière, à savoir : :
- le droit à l'interruption de carrière pour assister ou soigner un - recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een
membre du ménage ou de la famille gravement malade, inscrit dans zeer zwaar ziek gezins- of familielid, opgenomen in het koninklijk
l'arrêté royal du 10 août 1998 (Moniteur belge du 8 septembre 1998), besluit van 10 augustus 1998 (Belgisch Staatsblad van 8 september
modifié par l'arrêté royal du 10 octobre 2012 (Moniteur belge du 22 1998), gewijzigd bij koninklijk besluit van 10 oktober 2012 (Belgisch
octobre 2012); Staatsblad van 22 oktober 2012);
- le droit à un congé parental dans le cadre de l'interruption de - recht op ouderschapsverlof in het kader van loopbaanonderbreking,
carrière, inscrit dans l'arrêté royal du 31 mai 2012 modifiant opgenomen in het koninklijk besluit van 31 mei 2012 tot wijziging van
l'arrêté royal du 15 juillet 2005; het koninklijk besluit van 15 juli 2005;
- le droit à l'interruption de carrière dans le cadre du congé - recht op loopbaanonderbreking in het kader van palliatief verlof,
palliatif, inscrit dans l'arrêté royal du 22 mars 1995 (Moniteur belge opgenomen in het koninklijk besluit van 22 maart 1995 (Belgisch
du 5 mai 1995), Staatsblad van 5 mei 1995),
instaurent un droit séparé à l'interruption de carrière et tombent installeren een apart recht op loopbaanonderbreking en vallen hierdoor
ainsi entièrement en dehors du droit précisé ci-avant. volledig buiten het hierboven vermelde recht.
Ceci signifie que ces formes d'interruption de carrière ne peuvent pas Dit betekent dat deze vormen van loopbaanonderbreking in de
être prises en compte pour le calcul des 5 p.c. onderneming niet mee kunnen worden geteld in de berekening van de 5 pct.
CHAPITRE IX HOOFDSTUK IX
Passage vers un régime de chômage avec complément d'entreprise Overgang naar het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag

Art. 9.En cas de passage vers un régime de chômage avec complément

Art. 9.Bij overgang naar het stelsel van werkloosheid met

d'entreprise après une diminution de carrière et après une réduction bedrijfstoeslag na loopbaanvermindering en na vermindering van de
des prestations de travail à mi-temps, l'indemnité complémentaire d'un arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, wordt de aanvullende
régime de chômage avec complément d'entreprise est calculée sur la vergoeding bij stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag berekend
base du régime de travail et sur la base de la rémunération dont op grond van het arbeidsregime en de bezoldiging die de arbeider vóór
bénéficiait l'ouvrier avant la réduction de ses prestations. de vermindering van zijn prestaties genoot.
CHAPITRE X. - Maintien de l'ancienneté HOOFDSTUK X. - Behoud anciënniteit

Art. 10.Lors d'une diminution de carrière et d'une réduction des

Art. 10.Bij loopbaanvermindering en vermindering van de

prestations de travail à mi-temps, l'ancienneté et la catégorie de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking blijft de anciënniteit
fonction dans laquelle l'ouvrier se trouvait avant la réduction des en functiecategorie waarin de arbeider zich bevond vóór de
prestations, sont maintenues. vermindering van prestaties behouden.
CHAPITRE XI. - Dispositions finales HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen

Art. 11.Sans préjudice des dispositions de l'article 6 ci-dessus, la

Art. 11.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel 6

présente convention collective de travail remplace la convention hierboven, deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de
collective de travail du 29 avril 2014 (122114/CO/112) relative au collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014 (122114/CO/112)
droit au crédit-temps et à une diminution de carrière, conclue au sein betreffende het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering,
de la Commission paritaire des entreprises de garage, rendue gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, algemeen
obligatoire par arrêté royal du 8 janvier 2015 et publiée au Moniteur verbindend verklaard bij koninklijk besluit op 8 januari 2015 en
belge du 13 février 2015. gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 13 februari 2015.

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2015 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits
préavis de six mois, signifié par lettre recommandée à la poste, een opzegging van zes maanden, betekend met een ter post aangetekende
adressée au président de la Commission paritaire des entreprises de brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het
garage. garagebedrijf.
Ce préavis entre en application au plus tôt le 1er janvier 2017. Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 januari 2017.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus
Le Ministre de l'Emploi, 2017. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^