Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2016, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'instauration d'un certificat de sécurité pour les travailleurs visés à l'article 1er, § 3 de l'arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des ouvriers portuaires dans les zones portuaires tombant dans le champ d'application de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de invoering van een veiligheidscertificaat voor de werknemers zoals bepaald in artikel 1, § 3 van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 betreffende de erkenning van havenarbeiders in de havengebieden die onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 septembre 2016, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september |
Commission paritaire des ports, relative à l'instauration d'un | 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, |
certificat de sécurité pour les travailleurs visés à l'article 1er, § | betreffende de invoering van een veiligheidscertificaat voor de |
werknemers zoals bepaald in artikel 1, § 3 van het koninklijk besluit | |
3 de l'arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des | van 5 juli 2004 betreffende de erkenning van havenarbeiders in de |
ouvriers portuaires dans les zones portuaires tombant dans le champ | havengebieden die onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 8 |
d'application de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire (1) | juni 1972 betreffende de havenarbeid (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des ports; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 septembre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2016, |
Commission paritaire des ports, relative à l'instauration d'un | gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de |
certificat de sécurité pour les travailleurs visés à l'article 1er, § | invoering van een veiligheidscertificaat voor de werknemers zoals |
3 de l'arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des | bepaald in artikel 1, § 3 van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 |
ouvriers portuaires dans les zones portuaires tombant dans le champ | betreffende de erkenning van havenarbeiders in de havengebieden die |
d'application de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail | onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 8 juni 1972 |
portuaire. | betreffende de havenarbeid. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. | Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des ports | Paritair Comité voor het havenbedrijf |
Convention collective de travail du 28 septembre 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2016 |
Instauration d'un certificat de sécurité pour les travailleurs visés à | Invoering van een veiligheidscertificaat voor de werknemers zoals |
l'article 1er, § 3 de l'arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la | bepaald in artikel 1, § 3 van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 |
reconnaissance des ouvriers portuaires dans les zones portuaires | betreffende de erkenning van havenarbeiders in de havengebieden die |
tombant dans le champ d'application de la loi du 8 juin 1972 | onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 8 juni 1972 |
organisant le travail portuaire (Convention enregistrée le 3 novembre | betreffende de havenarbeid (Overeenkomst geregistreerd op 3 november |
2016 sous le numéro 135640/CO/301) | 2016 onder het nummer 135640/CO/301) |
Considérant que les travailleurs visés à l'article 1er, § 3 de | Overwegende dat werknemers zoals bepaald in artikel 1, § 3 van het |
l'arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des | koninklijk besluit van 5 juli 2004 betreffende de erkenning van |
ouvriers portuaires dans les zones portuaires tombant dans le champ | havenarbeiders in de havengebieden die onder het toepassingsgebied |
d'application de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire, dénommés ci-après "travailleurs logistiques", ne sont plus soumis à une procédure de reconnaissance. Cela signifie que, désormais, les travailleurs qui effectuent des activités logistiques dans les zones portuaires belges ne doivent plus satisfaire à des conditions de reconnaissance spécifiques. Toutefois, pour pouvoir garantir la sécurité au sein des zones portuaires et avoir une vue des travailleurs qui y sont actifs quotidiennement, un certificat de sécurité sera délivré pour chaque travailleur concerné. Les employeurs peuvent l'obtenir de manière simple et transparente. Ce certificat de sécurité prend la forme d'une carte Alfapass ou d'une alternative équivalente. La carte Alfapass est une carte à puce sans contact développée pour | vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid, hierna "logistieke werknemers" genoemd, niet langer onderworpen worden aan een erkenningsprocedure. Dit betekent dat voortaan werknemers die logistieke activiteiten verrichten in de Belgische havengebieden voortaan niet meer hoeven te voldoen aan specifieke erkenningsvoorwaarden. Echter, om de veiligheid binnen de havengebieden te kunnen waarborgen en om zicht te hebben op de werknemers die er dagelijks actief zijn, zal voor elke betrokken werknemer een veiligheidscertificaat worden uitgegeven. Werkgevers kunnen dit op eenvoudige en transparante wijze bekomen. Dit veiligheidscertificaat komt in de vorm van een Alfapass-kaart of een gelijkwaardig alternatief. De Alfapass-kaart is een contactloze chipkaart die ontwikkeld werd om |
pouvoir garantir la sécurité de la zone portuaire, suite aux attentats | de veiligheid in het havengebied te kunnen waarborgen als gevolg van |
du 11 septembre 2001 à New-York et à la réglementation ISPS. | de aanslagen van 11 september 2001 in New York en de ISPS-regelgeving. |
La carte Alfapass existe depuis 2004 et est déjà largement utilisée | De Alfapass-kaart bestaat sinds 2004 en wordt reeds intensief gebruikt |
dans les ports d'Anvers et de Zeebruges, mais aussi, par exemple, de | in de havens van Antwerpen en Zeebrugge, maar ook bijvoorbeeld |
Rotterdam. | Rotterdam. |
La carte Alfapass est souvent intégrée aux systèmes de contrôle | De Alfapass-kaart wordt vaak geïntegreerd in toegangscontrolesystemen |
d'accès des entreprises et peut être immédiatement bloquée en cas de | van bedrijven en kan bij diefstal of misbruik onmiddellijk geblokkeerd |
vol ou d'abus. | worden. |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs qui ressortissent à la compétence de la Commission | de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair |
paritaire des ports et aux travailleurs visés à l'article 1er, § 3 de | Comité voor het havenbedrijf en op de werknemers zoals bepaald in |
l'arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des | artikel 1, § 3 van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 betreffende |
ouvriers portuaires dans les zones portuaires tombant dans le champ | de erkenning van havenarbeiders in de havengebieden die onder het |
d'application de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail | toepassingsgebied vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de |
portuaire, et dénommés ci-après "travailleurs logistiques", qu'ils | havenarbeid, hierna "logistieke werknemers" genoemd, die zij |
occupent. | tewerkstellen. |
Art. 2.L'employeur est tenu de demander et commander une carte |
Art. 2.De werkgever is verplicht voor zijn logistieke werknemers een |
Alfapass pour ses travailleurs logistiques et ce, auprès d'ALFAPASS | Alfapass-kaart aan te vragen en te bestellen bij ALFAPASS CVBA. |
SCRL. Pour ce faire, il suit la procédure suivante : | Hiertoe volgt hij volgende procedure : |
- lorsqu'un employeur a signé un contrat de travail avec un | - wanneer een werkgever een arbeidsovereenkomst heeft getekend met een |
travailleur logistique, il le notifie, avant la prise de cours de | logistieke werknemer maakt hij hiervan vóór de aanvang ervan melding |
celui-ci, à l'organisation d'employeurs visée à l'article 3bis de la | bij de werkgeversorganisatie zoals bepaald in artikel 3bis van de wet |
loi du 8 juin 1972; | van 8 juni 1972; |
- l'employeur demande une carte Alfapass pour le travailleur | - de werkgever vraagt een Alfapass-kaart aan voor de logistieke |
logistique auprès d'ALFAPASS SCRL; le travailleur peut alors obtenir | werknemer bij ALFAPASS CVBA en stuurt de logistieke werknemer naar één |
sa carte auprès de l'un des postes émission; | van de uitgiftestations; |
- sur présentation de la carte d'identité et du contrat de travail, | - op vertoon van de identiteitskaart en de arbeidsovereenkomst gaat |
ALFAPASS SCRL procède immédiatement à l'émission de la carte Alfapass; | ALFAPASS CVBA onmiddellijk over tot de uitgifte van de Alfapass-kaart; |
- après réception de la carte Alfapass, le travailleur logistique peut | - na het ontvangen van de Alfapass-kaart kan de logistieke werknemer |
débuter l'exécution de son contrat de travail. | starten met de uitvoering van de arbeidsovereenkomst. |
Dans les ports où la carte Alfapass n'est pas utilisée, une | In de havens waar de Alfapass-kaart niet gebruikt wordt, wordt een |
alternative équivalente est développée. | gelijkwaardig alternatief ontwikkeld. |
Art. 3.Le certificat de sécurité prend fin à la cessation du contrat |
Art. 3.Bij het einde van de arbeidsovereenkomst vervalt het |
de travail. | veiligheidscertificaat. |
Art. 4.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 22 juin 2016 instaurant un | arbeidsovereenkomst van 22 juni 2016 tot invoering van een |
certificat de sécurité pour les travailleurs, comme défini à l'article | veiligheidscertificaat voor de werknemers zoals bepaald in artikel 1, |
1er, § 2 de l'arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la | § 2 van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 betreffende de |
reconnaissance des ouvriers portuaires dans les zones portuaires | erkenning van havenarbeiders in de havengebieden die onder het |
tombant dans le champ d'application de la loi du 8 juin 1972 | toepassingsgebied vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de |
organisant le travail portuaire (numéro d'enregistrement 134372/CO/301). | havenarbeid (registratienummer 134372/CO/301). |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 14 |
le 14 juillet 2016, à l'exception de l'article 4 qui entre en vigueur | juli 2016, met uitzondering van artikel 4 dat in werking treedt op 1 |
le 1er juillet 2016, et est conclue pour une durée indéterminée. | juli 2016, en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un | Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een |
préavis de 3 mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, | opzeggingstermijn van 3 maanden die bij een ter post aangetekende |
adressée au président de la Commission paritaire des ports et prenant | brief wordt betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor |
effet le troisième jour suivant la date d'expédition. | het havenbedrijf, die uitwerking heeft de derde dag na datum van |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. | verzending. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |