Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/08/2017
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 février 2016, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux chèques-cadeaux pour travailleurs occupés dans le secteur des taxis et des services de location de voitures avec chauffeur "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 février 2016, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux chèques-cadeaux pour travailleurs occupés dans le secteur des taxis et des services de location de voitures avec chauffeur Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de geschenkcheques voor werknemers die tewerkgesteld zijn in de sector van taxi's en van de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 18 février 2016, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux chèques-cadeaux pour travailleurs occupés dans le secteur des taxis et des services de location de voitures avec chauffeur (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de geschenkcheques voor werknemers die tewerkgesteld zijn in de sector van taxi's en van de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de
logistique; logistiek;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 février 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2016,
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek,
chèques-cadeaux pour travailleurs occupés dans le secteur des taxis et betreffende de geschenkcheques voor werknemers die tewerkgesteld zijn
des services de location de voitures avec chauffeur. in de sector van taxi's en van de diensten voor het verhuren van
voertuigen met chauffeur.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport et de la logistique Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek
Convention collective de travail du 18 février 2016 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2016
Chèques-cadeaux pour travailleurs occupés dans le secteur des taxis et Geschenkcheques voor werknemers die tewerkgesteld zijn in de sector
des services de location de voitures avec chauffeur (Convention van taxi's en van de diensten voor het verhuren van voertuigen met
enregistrée le 6 juin 2016 sous le numéro 133120/CO/140) chauffeur (Overeenkomst geregistreerd op 6 juni 2016 onder het nummer
133120/CO/140)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs qui exploitent une entreprise de taxis ou un service de werkgevers die een taxionderneming of die diensten voor het verhuren
location de voitures avec chauffeur ressortissant à la Commission van voertuigen met chauffeur uitbaten en die ressorteren onder het
paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op hun
travailleurs. werknemers.
§ 2. Par "transports effectués par véhicules de location avec § 2. Met "vervoer verricht met huurauto's met chauffeur" wordt bedoeld
chauffeur", il faut entendre : tout transport rémunéré de personnes : ieder bezoldigd personenvervoer met voertuigen met een capaciteit
par véhicules d'une capacité maximum de 9 places (chauffeur compris), van maximum 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen), met uitzondering van
à l'exception des taxis et des services réguliers. Par "services het taxivervoer en het geregeld vervoer. Met "geregeld vervoer" wordt
réguliers" on entend : le transport de personnes effectué pour le bedoeld : het personenvervoer verricht voor rekening van de VVM en de
compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit la capacité du SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van het voertuig en ongeacht het
véhicule et quel que soit le mode de traction des moyens de transport soort aandrijving van de gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt
utilisés. Ce transport est effectué selon les critères suivants : un verricht volgens de volgende criteria : een welbepaald traject en een
trajet déterminé et un horaire déterminé et régulier. Les passagers welbepaald, geregeld uurrooster. De passagiers worden opgehaald en
sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce afgezet aan vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk
transport est accessible à tous, même si, le cas échéant, il y a voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend geval, het verplicht is de
obligation de réserver le voyage. reis vooraf te reserveren.
§ 3. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières, § 3. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters
déclarés dans la catégorie ONSS 068. aangegeven in de RSZ-categorie 068.
CHAPITRE II. - Chèques-cadeaux en 2016 HOOFDSTUK II. - Geschenkcheques in 2016

Art. 4.a) Un chèque-cadeau de 35 EUR sera payé par l'employeur à

Art. 4.a) Een geschenkcheque ten bedrage van 35 EUR wordt uitbetaald

l'occasion du Nouvel-An suivant les conditions suivantes : door de werkgever naar aanleiding van Nieuwjaar onder de volgende voorwaarden :
- 2 années d'ancienneté dans l'entreprise au 1er décembre 2016; - 2 jaar anciënniteit in de firma op 1 december 2016;
- régime de travail supérieur à 50 p.c. de celui du travailleur à - arbeidsregime van meer dan 50 pct. ten opzichte van een voltijdse
temps plein suivant contrat de travail; werknemer volgens arbeidscontract;
- avoir presté au moins un jour de travail en 2016. - minstens één effectief gepresteerde arbeidsdag in 2016.
b) Un chèque-cadeau d'un montant de 17,50 EUR sera alors payé suivant b) Een geschenkcheque ten bedrage van 17,50 EUR wordt uitbetaald door
les conditions suivantes : de werkgever onder de volgende voorwaarden :
- 2 années d'ancienneté dans l'entreprise au 1er décembre 2016; - 2 jaar anciënniteit in het bedrijf op 1 december 2016;
- régime de travail égal à 50 p.c. ou moins de celui de l'ouvrier à - arbeidsregime van 50 pct. of minder ten opzichte van een voltijdse
temps plein suivant contrat de travail; werknemer volgens arbeidscontract;
- avoir presté au moins un jour de travail en 2016. - minstens één arbeidsdag effectief gepresteerd hebben in 2016.
c) L'employeur pourra demander le remboursement des montants ainsi c) De werkgever zal de hiervoor uitbetaalde bedragen kunnen
payés auprès du fonds social suivant les modalités fixées par le terugvorderen bij het sociaal fonds overeenkomstig de door de raad van
conseil d'administration. beheer bepaalde modaliteiten.
d) Ces chèques-cadeaux sont des avantages non récurrents. d) Deze geschenkcheques zijn niet-recurrente voordelen.
CHAPITRE III. - Durée de validité HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met

le 18 février 2016 et cesse de produire ses effets le 31 décembre ingang op 18 februari 2016 en houdt op van kracht te zijn op 31
2016. december 2016.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus
Le Ministre de l'Emploi, 2017. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^