Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant la convention collective de travail du 24 mars 2014 relative aux conditions de travail, de rémunération et d'indexation dans les services subsidiés par la Communauté germanophone | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014 betreffende de loon-, arbeids- en indexeringsvoorwaarden in de diensten die door de Duitstalige Gemeenschap gesubsidieerd worden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 décembre 2014, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, modifiant la convention collective de | Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van de collectieve |
travail du 24 mars 2014 relative aux conditions de travail, de | arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014 betreffende de loon-, arbeids- |
rémunération et d'indexation dans les services subsidiés par la | en indexeringsvoorwaarden in de diensten die door de Duitstalige |
Communauté germanophone (1) | Gemeenschap gesubsidieerd worden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 décembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2014, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, modifiant la convention collective de | Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van de collectieve |
travail du 24 mars 2014 relative aux conditions de travail, de | arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014 betreffende de loon-, arbeids- |
rémunération et d'indexation dans les services subsidiés par la | en indexeringsvoorwaarden in de diensten die door de Duitstalige |
Communauté germanophone. | Gemeenschap gesubsidieerd worden. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. | Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Annexe Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone Convention collective de travail du 12 décembre 2014 Modification de la convention collective du 24 mars 2014 relative aux conditions de travail, de rémunération et d'indexation dans les services subsidiés par la Communauté germanophone (Convention | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Beilage Paritätische Unterkommission für die Familien- und Seniorenhilfsdienste der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft Kollektives Arbeitsabkommen vom 12. Dezember 2014 Abänderung des kollektiven Arbeitsabkommens vom 24. März 2014 in Bezug auf die Arbeits-, Bezahlungs-und Indexierungsbedingungen in den Diensten, die durch die Deutschsprachigen Gemeinschaft bezuschusst werden (Abkommen eingetragen am 5. Februar 2015 unter der Nummer |
enregistrée le 5 février 2015 sous le numéro 125167/CO/318.01) | 125167/CO/318.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | KAPITEL I - Anwendungsbereich |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1 - § 1. Dieses kollektive Arbeitsabkommen gilt ausschließlich |
s'applique exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des | für die Arbeitgeber und die Arbeitnehmer der Familien- und |
services d'aide aux familles et aux personnes âgées subsidiés par la | Seniorenhilfsdienste, die von der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
Communauté germanophone et qui ressortissent à la Sous-commission | bezuschusst werden und die der paritätischen Unterkommission für die |
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors | Familien- und Seniorenhilfsdienste der Französischen Gemeinschaft, der |
de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté | Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
germanophone. | unterliegen. |
§ 2. Pour l'application de la présente convention collective de | § 2. Für die Durchführung dieses kollektiven Arbeitsabkommens versteht |
travail, il faut entendre par "travailleur" : le personnel ouvrier et employé, tant féminin que masculin. CHAPITRE II. - Affectation des échelles de rémunération
Art. 2.Les fonctions, les titres et diplômes requis ainsi que la numérotation des fonctions qui s'appliquent aux travailleurs visés à l'article 1er sont celles de l'annexe Ire de la présente convention collective de travail qui en fait partie intégrante. CHAPITRE III. - Conditions de rémunération Art. 3.Les barèmes annuels des travailleurs visés à l'article 1er |
man unter "Arbeitnehmer": die Arbeiter oder Angestellte geführte Mitarbeiter, sowohl männliche als auch weibliche. KAPITEL II - Verwendung der Vergütungsskalen Art. 2 - Die Funktionen, Titel und erforderlichen Diplome, sowie die Funktionsnummer die für die unter Artikel 1 genannten Arbeitnehmer gelten, sind diejenigen, die im Anhang I dieses kollektiven Arbeitsabkommens, der wesentlicher Bestandteil dieses Abkommens ist, genannt sind. KAPITEL III - Lohnbedingungen Art. 3 - Die für die in Artikel 1 genannten Arbeitnehmer geltenden jährlichen Entlohnungstabellen sind am |
sont fixés au 1er janvier 2014 en fonction de la catégorie à laquelle | 1. Januar 2014 festgelegt worden und richten sich nach der |
Entlohnungsstufe, denen sie angehören, und zwar für eine | |
ils appartiennent et ce pour une durée hebdomadaire de 38 heures. | Arbeitszeitregelung im Rahmen einer 38 Stunden-Woche. |
A partir du 1er janvier 2014, les barèmes (échelles barémiques) | Ab dem ersten Januar 2014 sind die Entlohnungstabellen (Lohnskalen) |
effectivement applicables aux travailleurs visés à l'article 1er et | des Anhang II, der wesentlicher Bestandteil dieses kollektiven |
dont les fonctions sont précisées à l'annexe Ire de la présente | Arbeitsabkommens ist, effektiv anwendbar auf die in den Artikel 1erwähnten |
convention sont repris à l'annexe II, qui fait partie intégrante de la | Arbeitnehmer, deren Funktionen bestimmt sind im Anhang I diesem |
présente convention. L'évolution applicable au 1er janvier 2014 n'est | kollektiven Arbeitsabkommen. Diese ab dem 1. Januar 2014 anwendbare |
Entwicklung entsteht nicht durch eine Indexierung der Löhne, sondern | |
pas due à une indexation, mais à une adaptation des rémunérations de | durch eine Anpassung der Grundgehälter in Anwendung des |
base en application de l'accord non-marchand 2011-2014 de la | Rahmenabkommens des Nichtkommerziellen Sektors 2011-2014 der |
Communauté germanophone. | Deutschsprachigen Gemeinschaft. |
CHAPITRE IV. - Liaisons des rémunérations à l'indice des prix à la | KAPITEL IV - Bindung des Entlohnung an den Verbraucherpreisindex |
consommation Art. 4.§ 1er. Toutes les rémunérations prévues dans la présente |
Art. 4 - § 1. Alle in diesem kollektiven Arbeitsabkommen vorgesehenen |
convention collective de travail ainsi que les rémunérations | Vergütungen sowie die tatsächlich Vergütungen sind an den |
effectivement payées sont liées à l'indice des prix à la consommation | Verbraucherpreisindex des Königreichs gebunden, der jeden Monat vom |
du Royaume, établi mensuellement par le Ministère des Affaires | Wirtschaftsministerium festgelegt und im Belgischen Staatsblatt |
économiques et publié au Moniteur belge. | veröffentlicht wird. |
§ 2. Les rémunérations minima et effectivement payées qui sont | § 2. Die Mindestvergütungen und die tatsächlich bezahlten Vergütungen, |
d'application au 1er janvier 2014 correspondent à l'indice-pivot | die am 1. Januar 2014 gelten, entsprechen dem Schwellenindex 119.62 |
119,62 (base 2004), pourcentage de liquidation 1,2936. | (Basis 2004), Auszahlungsprozentsatz 1,2936. |
§ 3. Par "indice-pivot", il faut entendre : les nombres appartenant à | § 3. Unter Schwellenindex sind die Zahlen zu verstehen, die zu einer |
une série dont le premier est 105,20 (base 1996 = 100) et dont chacun | Reihe gehören, die mit 105.20 (Basis 1996 = 100) beginnt und von denen |
die jeweils nächste errechnet werden kann, in dem der vorherige | |
des suivants est obtenu en multipliant par 1,02 l'indice-pivot | Schwellenindex mit 1,02 multipliziert wird, wobei das Ergebnis ab- |
précédent, lui-même arrondi; les fractions de centième de point étant | oder aufgerundet wird; die Dezimalstellen ab dem Hundertstelpunkt |
arrondies au centième de point supérieur ou négligées, selon qu'elles | werden zum nächsten Hundertstel auf- oder abgerundet oder unbeachtet |
atteignent ou non 50 p.c. d'un centième. | gelassen, je nachdem ob sie 50 Prozent eines Hundertstels erreichen oder nicht. |
Concrètement, les indices-pivot entre le 1er janvier 2001 et le 1er | Konkret betrug der Angelindex zwischen dem 1. Januar 2001 und dem 1. |
janvier 2013 ont été les suivants : | Januar 2013 : |
105,20 (base 1996 = 100) | 105,20 (Basis 1996 = 100) |
107,30 | 107,30 |
109,45 | 109,45 |
111,64 | 111,64 |
113,87 | 113,87 |
116,15 | 116,15 |
104,14 (base 2004 = 100) | 104,14 (Basis 2004 = 100) |
106,22 | 106,22 |
108,34 | 108,34 |
110,51 | 110,51 |
112,72 | 112,72 |
114,97 | 114,97 |
117,27 | 117,27 |
119,62 | 119,62 |
le pourcentage de liquidation de 1,2936 correspondant à 1,02 exposant | Auszahlungsprozentsatz von 1,2936 entsprechend 1,02 mit Exponent 13. |
13. § 4. Chaque fois que l'indice des prix à la consommation atteint l'un | § 4. Jedes Mal, wenn ein Verbraucherpreisindex einen Schwellenindex |
des indices-pivots ou est ramené à l'un d'eux, les rémunérations | erreicht oder auf einen solchen zurückversetzt wird, werden die |
annuelles qui sont applicables à ce moment sont calculées à nouveau en | jährlichen Vergütungen, die zu diesem Zeitpunkt gelten, neuberechnet |
les affectant du coefficient 1,02n, "n" représentant le rang de | unter Anwendung des Koeffizienten 1,02n, wobei "n" den Rang des |
l'indice-pivot atteint. Pour le calcul du coefficient 1,02n, les | erreichten Schwellenindexes darstellt. Für die Berechnung des |
fractions de dix millième d'unité sont arrondies ou négligées, selon | Koeffizienten 1,02n werden die Stellen ab dem Zehntausendstel einer |
Einheit auf- oder abgerundet, bzw. unbeachtet gelassen, je nachdem ob | |
qu'elles atteignent ou non 50 p.c. d'un dix millième. | sie 50 Prozent eines Zehntausendstels erreichen. |
§ 5. Les adaptations des rémunérations annuelles découlant de la | § 5. Die Anpassungen des Jahresarbeitsentgelts, die sich aus der |
liaison à l'indice des prix à la consommation, sont calculées en | Bindung des Verbraucherpreisindexes ergeben, werden auf drei |
tenant compte de la troisième décimale. Le résultat est arrondi au | Dezimalstellen berechnet. Das Ergebnis wird auf den nächsten Cent |
aufgerundet wenn die dritte Dezimalzahl bei 5 oder darüber liegt und | |
cent supérieur lorsque la troisième décimale est égale ou supérieure à | auf den vorherigen Cent abgerundet, wenn die dritte Dezimalzahl unter |
5 et au cent inférieur lorsque la troisième décimale est inférieure à | 5 liegt. Das indexierte monatliche Arbeitsentgelt ergibt sich, indem |
5. La rémunération mensuelle indexée est obtenue en divisant la | |
rémunération annuelle indexée par 12 avec deux décimales. La | das indexierte Jahresarbeitsentgelt durch 12 geteilt wird. Es sind |
zwei Dezimalstellen zu berücksichtigen. Das indexierte | |
rémunération horaire indexée est obtenue en divisant la rémunération | Stundenarbeitsentgelt ergibt sich, indem das Jahresarbeitsentgelt |
annuelle indexée par 1976 avec 4 décimales. L'arrondi est opéré en | durch 1976 geteilt wird. Es sind vier Dezimalstellen zu |
négligeant le chiffre suivant la décimale à arrondir s'il est | berücksichtigen. Die Auf- oder Abrundung erfolgt unter |
Vernachlässigung der Ziffer, die nach der auf- oder abzurundenden | |
Dezimalstelle folgt, sofern diese unter 5 liegt, beziehungsweise unter | |
Aufrundung der Dezimalstelle auf die nächst höhere Einheit, wenn diese | |
inférieur à 5 et en portant la décimale à arrondir à l'unité | Dezimalstelle bei 5 oder darüber liegt. |
supérieure si ce chiffre est égal ou supérieur à 5. | |
§ 6. L'augmentation ou la diminution des rémunérations visées au | § 6. Die Erhöhung oder Senkung der in § 1 vorgesehenen Vergütungen |
paragraphe 1er selon le calcul prévu au paragraphe 5 est appliquée à | nach dem in § 5 vorgesehenen Berechnungsverfahren wird ab dem zweiten |
partir du deuxième mois qui suit le mois dont l'indice trimestriel | Monat angewandt, der auf den Monat folgt, in dem der viermonatliche |
atteint l'indice-pivot repris au paragraphe 3. | Index den in § 3 genannten Schwellenindex erreicht. |
§ 7. S'il faut appliquer en même temps une augmentation des | § 7. Wenn die Vergütungen als Folge der Bindung an den |
rémunérations suite à une liaison à l'indice des prix à la | Verbraucherpreisindex angehoben werden müssen und gleichzeitig eine |
consommation et une autre augmentation des rémunérations, l'adaptation | andere Erhöhung des Arbeitsentgelts ansteht, erfolgt die Anpassung, |
résultant de la liaison des rémunérations à l'indice des prix à la | die sich aus der Bindung an den Verbraucherpreisindex ergibt, erst |
consommation est appliquée après l'adaptation des rémunérations selon | nach der Anpassung des Arbeitsentgelts infolge der vorgesehenen |
l'augmentation prévue. | Erhöhung. |
CHAPITRE V. - Disposition transitoire | KAPITEL VII - Übergangsbestimmung |
Art. 5.Les dispositions de la présente convention collective de |
Art. 5 - Die Bestimmungen dieses kollektiven Arbeitsabkommens geiten |
travail sont seules d'application aux travailleurs visés à l'article 1er | nur für die in Artikel 1 genannten Arbeitnehmer, sofern diese vor dem |
pour autant qu'ils aient été occupés chez un employeur visé à | Inkrafttreten dieses Abkommens bei einem in Artikel 1 genannten |
l'article 1er avant l'entrée en vigueur de la présente convention, dès | Arbeitgeber beschäftigt waren, und zwar sobald diese Bestimmungen |
qu'elles sont plus avantageuses. | günstiger sind. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | KAPITEL VIII - Schlussbestimmungen |
Art. 6.La présente convention collective entre en vigueur le 1er |
Art. 6 - Dieses kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar 2014 in |
Kraft und gilt auf unbestimmte Zeit. | |
Dieses kollektive Arbeitsabkommen ersetzt das kollektive | |
janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. | Arbeitsabkommen vom 24. März 2014 über die Arbeits-, Entlohnungs- und |
Cette convention remplace la convention collective du 24 mars 2014 relative aux conditions de travail, de rémunération et d'indexation dans les services subsidiés par la Communauté germanophone, enregistrée sous le numéro 124812/CO/318.01. Elle peut être revue ou dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, au président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. Le Ministre de l'Emploi, | Indexierungsbedingungen in den Diensten, die von der Deutschsprachigen Gemeinschaft bezuschusst werden, eingetragen unter der Nummer 124812/CO/318.01. Es darf mittels einer dreimonatigen Kündigungsfrist van einer der unterzeichnenden Parteien geprüft oder aufgekündigt werden. Die Mitteilung erfolgt per Einschreiben an den Vorsitzenden der paritätischen Unterkommission für die Familien- und Seniorenhilfsdienste der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft. Gesehen, um dem königlichen Erlass vom 30. August 2017 beigefügt zu werden. Der Minister für Beschäftigung |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe Ire à la convention collective de travail du 12 décembre 2014 modifiant la convention collective de travail du 24 mars 2014 relative aux conditions de travail, de rémunération et d'indexation dans les services subsidiés par la Communauté germanophone Fonctions et exigences pour occuper la fonction N° de la fonction Aide-ménagère : travailleur avec expérience professionnelle, sans diplôme de fin d'études ou attestation d'étude | Anhang I zum kollektiven Arbeitsabkommen vom 12 Dezember 2014 zur Abänderung des kollektiven Arbeitsabkommens vom 24. Marz 2014 über die Arbeits-, Entlohnungs- und Indexierungsbedingungen in Diensten, die durch die Deutschsprachigen Gemeinschaft bezuschusst werden Funktionen und Anforderungen für die Wahrnehmung der Funktion - erforderliche Titel Nr. der Funktion Haushaltshilfe : Arbeitnehmer(in) mit Berufserfahrung, ohne Abschlussdiplom, ohne Abgangsbescheinigung |
2 | 2 |
Aide-ménagère titres-services : travailleur dont les heures prestées | Haushaltshilfe Dienstleistungschecks : Arbeitnehmer(in) deren |
sont financées par le dispositif des titres-services et dont la | Arbeitsstunden durch das System der Dienstleistungschecks finanziert |
fonction consiste à effectuer des activités de nature ménagère en | werden und deren Funktion in Haushaltsarbeiten für die Nutznießer |
faveur de particuliers à l'exception de la préparation des repas et | besteht mit Ausnahme der Essenszubereitung und der Einkäufe. |
des courses. Profil : savoir-faire dans le domaine du travail ménager et capacités | Profil : Kenntnisse in Haushaltsarbeiten und die Fähigkeit um sich an |
d'adaptation techniques dans le domaine du travail ménager. | technische Entwicklungen an zu passen |
2bis | 2bis |
Commis : titulaire d'un diplôme de fin d'études ou d'une attestation | Verwaltungskraft : Inhaber eines Abschlussdiploms oder eines |
d'études de l'enseignement secondaire inférieur (formation générale ou | Abgangsbescheinigung der unteren Sekundarstufe (allgemeine oder |
technique) | technische Ausbildung) |
4 | 4 |
Rédacteur/rédactrice : titulaire d'un diplôme de fin d'études ou d'une | Sachbearbeiter(in) : Inhaber eines Abschlussdiploms oder einer |
attestation d'études de l'enseignement secondaire supérieur (formation | Abgangsbescheinigung der oberen Sekundarstufe (allgemeine oder |
générale ou technique, attestation délivrée par l'Office de l'emploi à | technische Ausbildung), Bescheinigung des Arbeitsamtes über die |
l'issue d'une formation d'employé de bureau polyvalent suivie avec fruit). | erfolgreiche Teilnahme an der Ausbildung zur polyvalenten Bürokraft. |
Titulaire d'un certificat de fin d'apprentissage en tant que | Inhaber eines Gesellenbriefs als Speditionskaufmann |
commissionnaire de transport | |
5 | 5 |
Comptable : titulaire d'un diplôme de fin d'études ou d'une | Buchalter : Inhaber eines Abschlussdiploms oder einer |
attestation d'études de l'enseignement secondaire supérieur (formation | Abgangsbescheinigung der oberen Sekundarstufe (allgemeine oder |
générale ou technique). Section commerciale, attestation de réussite | technische Ausbildung), Fachrichtung Handel oder eine Bescheinigung |
délivrée par l'Office de l'emploi à l'issue d'une formation d'aide | des Arbeitsamtes über die erfolgreiche Teilnahme an der Ausbildung zum |
comptable suivie avec fruit | |
Titulaire d'un certificat d'apprentissage en tant que comptable | Hilfsbuchhalter. Inhaber eines Gesellenbriefes als Buchhalter |
6 | 6 |
Aide familiale ou aide familiale et seniors : titulaire d'un brevet ou | Familien- und Seniorenhelfer(in) : Inhaber eines Brevets oder einer |
d'une attestation octroyant l'un de ces titres professionnels et en | Bescheinigung, welche(s) einen dieser Berufstitel verleiht und unter |
référence au statut fixé par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | Bezug auf das im Erlass der Deutschsprachigen Gemeinschaft am 15. |
germanophone en date du 15 janvier 2001 | Januar 2001 festgelegte Status. |
Garde à domicile : titulaire d'une attestation donnant accès à la | Krankenwache : Inhaber einer Bescheinigung, welche Anspruch auf den |
profession d'aide familiale ou jugée équivalente | Berufstitel Familienhelfer(in) verleiht oder als gleichwertig |
betrachtet wird | |
9 | 9 |
Assistant social, gradué ou bachelier en kinésithérapie, logopédie, | Sozialarbeiter, Graduat in Kinesiotherapie, Logopädie, Ergotherapie, |
ergothérapie, assistant en psychologie, infirmier gradué Al, gradué en | Assistent in Psychologie, Krankenpfleger A1, Graduat in Psychomotorik; |
psychomotricité, comptable détenteur d'un titre de bachelier | Buchhalter mit Bachelorabschluss |
13 | 13 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. | Gesehen, um dem königlichen Erlass vom 30. August 2017 beigefügt zu werden. |
Le Ministre de l'Emploi, | Der Minister für Beschäftigung |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe II à la convention collective de travail du 12 décembre 2014 | Anhang II zum kollektiven Arbeitsabkommen vom 12 Dezember 2014 zur |
modifiant la convention collective de travail du 24 mars 2014 relative | Abänderung des kollektiven Arbeitsabkommens vom 24. Marz 2014 über die |
aux conditions de travail, de rémunération et d'indexation dans les | Arbeits-, Entlohnungs- und Indexierungsbedingungen in den Diensten, |
services subsidiés par la Communauté germanophone | die durch die Deutschsprachigen Gemeinschaft bezuschusst werden |
Barèmes applicables à partir du 1er janvier 2014 | Grundgehaltstabelle gültig ab dem 1. Januar 2014 |
Fonction | Funktion |
2 | 2 |
2bis | 2bis |
4 | 4 |
5 | 5 |
6 | 6 |
9 | 9 |
13 | 13 |
Ancienneté | Dienstalter |
EUR | EUR |
0 | 0 |
20 536,37 | 20 536,37 |
20 536,37 | 20 536,37 |
21.060,86 | 21.060,86 |
23.380,22 | 23.380,22 |
25.490,08 | 25.490,08 |
22.366,68 | 22.366,68 |
27.297,28 | 27.297,28 |
1 | 1 |
21 215,65 | 21 215,65 |
21 054,96 | 21 054,96 |
21.845,45 | 21.845,45 |
23.925,55 | 23.925,55 |
25.841,76 | 25.841,76 |
23.278,07 | 23.278,07 |
28.420,17 | 28.420,17 |
2 | 2 |
21 435,16 | 21 435,16 |
21 276,54 | 21 276,54 |
22.068,73 | 22.068,73 |
24.267,72 | 24.267,72 |
26.193,44 | 26.193,44 |
23.628,15 | 23.628,15 |
29.420,95 | 29.420,95 |
3 | 3 |
21 654,63 | 21 654,63 |
21 498,08 | 21 498,08 |
22.291,99 | 22.291,99 |
24.646,43 | 24.646,43 |
26.545,13 | 26.545,13 |
23.978,17 | 23.978,17 |
30.583,47 | 30.583,47 |
4 | 4 |
21 929,01 | 21 929,01 |
21 786,25 | 21 786,25 |
22.624,01 | 22.624,01 |
25.349,67 | 25.349,67 |
26.974,20 | 26.974,20 |
24.501,29 | 24.501,29 |
32.070,60 | 32.070,60 |
5 | 5 |
22 007,59 | 22 007,59 |
21 786,25 | 21 786,25 |
22.708,97 | 22.708,97 |
25.349,67 | 25.349,67 |
26.974,20 | 26.974,20 |
24.586,24 | 24.586,24 |
32.402,09 | 32.402,09 |
6 | 6 |
22 281,99 | 22 281,99 |
21 786,25 | 21 786,25 |
23.041,02 | 23.041,02 |
26.052,91 | 26.052,91 |
27.403,28 | 27.403,28 |
25.109,34 | 25.109,34 |
33.597,22 | 33.597,22 |
7 | 7 |
22 360,54 | 22 360,54 |
21 786,25 | 21 786,25 |
23.125,96 | 23.125,96 |
26.052,91 | 26.052,91 |
27.403,28 | 27.403,28 |
25.194,28 | 25.194,28 |
33.998,44 | 33.998,44 |
8 | 8 |
22 634,93 | 22 634,93 |
21 786,25 | 21 786,25 |
23.458,00 | 23.458,00 |
26.756,14 | 26.756,14 |
27.832,35 | 27.832,35 |
25.717,40 | 25.717,40 |
34.219,59 | 34.219,59 |
9 | 9 |
22 713,50 | 22 713,50 |
21 786,25 | 21 786,25 |
23.542,97 | 23.542,97 |
26.841,72 | 26.841,72 |
27.832,35 | 27.832,35 |
25.802,34 | 25.802,34 |
34.550,07 | 34.550,07 |
10 | 10 |
23 208,81 | 23 208,81 |
21 786,25 | 21 786,25 |
24.123,31 | 24.123,31 |
27.686,61 | 27.686,61 |
28.458,24 | 28.458,24 |
26.573,81 | 26.573,81 |
35.706,54 | 35.706,54 |
11 | 11 |
23 304,35 | 23 304,35 |
21 786,25 | 21 786,25 |
24.225,21 | 24.225,21 |
27.875,63 | 27.875,63 |
28.647,26 | 28.647,26 |
26.675,68 | 26.675,68 |
36.037,02 | 36.037,02 |
12 | 12 |
23 595,68 | 23 595,68 |
21 786,25 | 21 786,25 |
24.574,21 | 24.574,21 |
28.504,45 | 28.504,45 |
29.191,40 | 29.191,40 |
27.215,74 | 27.215,74 |
36.973,19 | 36.973,19 |
13 | 13 |
23 691,19 | 23 691,19 |
21 786,25 | 21 786,25 |
24.676,10 | 24.676,10 |
28.693,47 | 28.693,47 |
29.380,42 | 29.380,42 |
27.317,61 | 27.317,61 |
37.303,65 | 37.303,65 |
14 | 14 |
24 055,07 | 24 055,07 |
21 786,25 | 21 786,25 |
25.025,10 | 25.025,10 |
29.322,26 | 29.322,26 |
29.924,52 | 29.924,52 |
27.857,68 | 27.857,68 |
38.441,69 | 38.441,69 |
15 | 15 |
24 150,58 | 24 150,58 |
21 786,25 | 21 786,25 |
25.126,99 | 25.126,99 |
29.511,28 | 29.511,28 |
30.114,09 | 30.114,09 |
27.959,59 | 27.959,59 |
38.570,30 | 38.570,30 |
16 | 16 |
24 514,43 | 24 514,43 |
21 786,25 | 21 786,25 |
25.475,99 | 25.475,99 |
30.140,11 | 30.140,11 |
30.661,94 | 30.661,94 |
28.499,63 | 28.499,63 |
39.708,65 | 39.708,65 |
17 | 17 |
24 609,98 | 24 609,98 |
21 786,25 | 21 786,25 |
25.577,89 | 25.577,89 |
30.331,82 | 30.331,82 |
30.854,69 | 30.854,69 |
28.601,52 | 28.601,52 |
40.975,28 | 40.975,28 |
18 | 18 |
24 973,82 | 24 973,82 |
21 786,25 | 21 786,25 |
25.926,89 | 25.926,89 |
30.964,35 | 30.964,35 |
31.402,55 | 31.402,55 |
29.141,57 | 29.141,57 |
40.975,28 | 40.975,28 |
19 | 19 |
25 069,36 | 25 069,36 |
21 786,25 | 21 786,25 |
26.028,80 | 26.028,80 |
31.157,07 | 31.157,07 |
31.595,30 | 31.595,30 |
29.243,49 | 29.243,49 |
42.241,91 | 42.241,91 |
20 | 20 |
25 433,19 | 25 433,19 |
21 786,25 | 21 786,25 |
26.377,79 | 26.377,79 |
31.796,01 | 31.796,01 |
32.143,15 | 32.143,15 |
29.783,50 | 29.783,50 |
42.241,91 | 42.241,91 |
21 | 21 |
25 528,73 | 25 528,73 |
21 786,25 | 21 786,25 |
26.479,72 | 26.479,72 |
31.988,76 | 31.988,76 |
32.335,87 | 32.335,87 |
29.885,41 | 29.885,41 |
43.508,59 | 43.508,59 |
22 | 22 |
25 892,57 | 25 892,57 |
21 786,25 | 21 786,25 |
26.828,69 | 26.828,69 |
32.629,98 | 32.629,98 |
32.883,72 | 32.883,72 |
30.428,69 | 30.428,69 |
43.508,59 | 43.508,59 |
23 | 23 |
25 988,11 | 25 988,11 |
21 786,25 | 21 786,25 |
26.930,60 | 26.930,60 |
32.822,75 | 32.822,75 |
33.076,49 | 33.076,49 |
30.530,57 | 30.530,57 |
44.775,22 | 44.775,22 |
24 | 24 |
26 351,98 | 26 351,98 |
21 786,25 | 21 786,25 |
27.341,55 | 27.341,55 |
33.463,95 | 33.463,95 |
33.624,33 | 33.624,33 |
31.081,12 | 31.081,12 |
44.775,22 | 44.775,22 |
25 | 25 |
26 447,52 | 26 447,52 |
21 786,25 | 21 786,25 |
27.443,47 | 27.443,47 |
33.656,70 | 33.656,70 |
33.817,06 | 33.817,06 |
31.185,03 | 31.185,03 |
46.041,87 | 46.041,87 |
26 | 26 |
26 964,83 | 26 964,83 |
21 786,25 | 21 786,25 |
27.854,43 | 27.854,43 |
34.297,94 | 34.297,94 |
34.364,91 | 34.364,91 |
31.735,77 | 31.735,77 |
46.041,87 | 46.041,87 |
27 | 27 |
27 060,36 | 27 060,36 |
21 786,25 | 21 786,25 |
27.956,34 | 27.956,34 |
34.490,71 | 34.490,71 |
34.557,68 | 34.557,68 |
31.839,68 | 31.839,68 |
46.372,34 | 46.372,34 |
28 | 28 |
27 577,71 | 27 577,71 |
21 786,25 | 21 786,25 |
28.367,32 | 28.367,32 |
35.131,91 | 35.131,91 |
35.105,52 | 35.105,52 |
31.943,61 | 31.943,61 |
46.372,34 | 46.372,34 |
29 | 29 |
27 73,23 | 27 73,23 |
21 786,25 | 21 786,25 |
28.470,66 | 28.470,66 |
35.324,66 | 35.324,66 |
35.298,25 | 35.298,25 |
32.047,53 | 32.047,53 |
46.372,34 | 46.372,34 |
30 | 30 |
27.673,23 | 27.673,23 |
21 786,25 | 21 786,25 |
28.470,66 | 28.470,66 |
35.324,66 | 35.324,66 |
35.653,37 | 35.653,37 |
32.047,53 | 32.047,53 |
46.372,34 | 46.372,34 |
31 | 31 |
27.673,23 | 27.673,23 |
21 786,25 | 21 786,25 |
28.470,66 | 28.470,66 |
35.324,66 | 35.324,66 |
35.653,37 | 35.653,37 |
32.047,53 | 32.047,53 |
46.372,34 | 46.372,34 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. | Gesehen, um dem königlichen Erlass vom 30. August 2017 beigefügt zu werden. |
Le Ministre de l'Emploi, | Der Minister für Beschäftigung |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Beilage | Bijlage |
Paritätische Unterkommission für die Familien- und | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
Seniorenhilfsdienste der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft | |
Kollektives Arbeitsabkommen vom 12. Dezember 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2014 |
Abänderung des kollektiven Arbeitsabkommens vom 24. März 2014 in Bezug | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014 |
auf die Arbeits-, Bezahlungs-und Indexierungsbedingungen in den | betreffende de loon-, arbeids- en indexeringsvoorwaarden voor de |
Diensten, die durch die Deutschsprachigen Gemeinschaft bezuschusst | diensten die door de door de Duitstalige Gemeenschap gesubsidieerd |
werden (Abkommen eingetragen am 5. Februar 2015 unter der Nummer | worden (Overeenkomst geregistreerd op 5 februari 2015 onder het nummer |
125167/CO/318.01) | 125167/CO/318.01) |
KAPITEL I - Anwendungsbereich | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Artikel 1 - § 1. Dieses kollektive Arbeitsabkommen gilt ausschließlich | Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend |
für die Arbeitgeber und die Arbeitnehmer der Familien- und | van toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de diensten |
Seniorenhilfsdienste, die von der Deutschsprachigen Gemeinschaft | voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Duitstalige |
bezuschusst werden und die der paritätischen Unterkommission für die | Gemeenschap en die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
Familien- und Seniorenhilfsdienste der Französischen Gemeinschaft, der | diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het |
Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. |
unterliegen. § 2. Für die Durchführung dieses kollektiven Arbeitsabkommens versteht | § 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
man unter "Arbeitnehmer": die Arbeiter oder Angestellte geführte | verstaan onder "werknemer" : het arbeiders- en bediendenpersoneel, |
Mitarbeiter, sowohl männliche als auch weibliche. | zowel vrouwelijk als mannelijk. |
KAPITEL II - Verwendung der Vergütungsskalen | HOOFDSTUK II. - Toewijzing van de loonschalen |
Art. 2.De functies, de vereiste titels en diploma's, alsook de |
|
Art. 2 - Die Funktionen, Titel und erforderlichen Diplome, sowie die | nummering van de functies die van toepassing zijn op de werknemers |
Funktionsnummer die für die unter Artikel 1 genannten Arbeitnehmer | bedoeld in artikel 1 zijn die van bijlage I van deze collectieve |
gelten, sind diejenigen, die im Anhang I dieses kollektiven Arbeitsabkommens, der wesentlicher Bestandteil dieses Abkommens ist, genannt sind. KAPITEL III - Lohnbedingungen Art. 3 - Die für die in Artikel 1 genannten Arbeitnehmer geltenden jährlichen Entlohnungstabellen sind am 1. Januar 2014 festgelegt worden und richten sich nach der Entlohnungsstufe, denen sie angehören, und zwar für eine Arbeitszeitregelung im Rahmen einer 38 Stunden-Woche. Ab dem ersten Januar 2014 sind die Entlohnungstabellen (Lohnskalen) des Anhang II, der wesentlicher Bestandteil dieses kollektiven Arbeitsabkommens ist, effektiv anwendbar auf die in den Artikel 1erwähnten Arbeitnehmer, deren Funktionen bestimmt sind im Anhang I diesem kollektiven Arbeitsabkommen. Diese ab dem 1. Januar 2014 anwendbare Entwicklung entsteht nicht durch eine Indexierung der Löhne, sondern | arbeidsovereenkomst die er integraal deel van uitmaakt. HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden
Art. 3.De jaarloonschalen van de werknemers bedoeld in artikel 1 zijn op 1 januari 2014 vastgelegd voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uren, in functie van de categorie waartoe zij behoren. Vanaf 1 januari 2014 zijn de loonschalen in bijlage II, die integraal deel uitmaakt van deze overeenkomst, effectief van toepassing op de werknemers bedoeld in artikel 1, wier functies gepreciseerd worden in bijlage I van deze overeenkomst. De evolutie die van toepassing is op 1 januari 2014 is niet te wijten aan een indexering, maar aan een |
durch eine Anpassung der Grundgehälter in Anwendung des | aanpassing van de basislonen in toepassing van het non-profitakkoord |
Rahmenabkommens des Nichtkommerziellen Sektors 2011-2014 der | 2011-2014 van de Duitstalige Gemeenschap. |
Deutschsprachigen Gemeinschaft. | |
KAPITEL IV - Bindung des Entlohnung an den Verbraucherpreisindex | HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de |
Art. 4 - § 1. Alle in diesem kollektiven Arbeitsabkommen vorgesehenen | consumptieprijzen Art. 4.§ 1. Alle in deze collectieve arbeidsovereenkomst vermelde |
Vergütungen sowie die tatsächlich Vergütungen sind an den | lonen, alsook de werkelijk betaalde lonen zijn gekoppeld aan de index |
Verbraucherpreisindex des Königreichs gebunden, der jeden Monat vom | van de consumptieprijzen van het Rijk, die maandelijks wordt |
Wirtschaftsministerium festgelegt und im Belgischen Staatsblatt | vastgesteld door het Ministerie van Economische Zaken, gepubliceerd in |
veröffentlicht wird. | het Belgisch Staatsblad. |
§ 2. Die Mindestvergütungen und die tatsächlich bezahlten Vergütungen, | § 2. De minimumlonen en de werkelijk betaalde lonen die van toepassing |
die am 1. Januar 2014 gelten, entsprechen dem Schwellenindex 119.62 | zijn op 1 januari 2014 stemmen overeen met de spilindex 119,62 (basis |
(Basis 2004), Auszahlungsprozentsatz 1,2936. | 2004), vereffeningspercentage 1,2936. |
§ 3. Unter Schwellenindex sind die Zahlen zu verstehen, die zu einer | § 3. Onder "spilindex" worden de getallen verstaan die behoren tot een |
Reihe gehören, die mit 105.20 (Basis 1996 = 100) beginnt und von denen | reeks waarvan het eerste 105,20 (basis 1996 = 100) is en waarvan elk |
die jeweils nächste errechnet werden kann, in dem der vorherige | van het volgende getal wordt verkregen door de vorige spilindex te |
Schwellenindex mit 1,02 multipliziert wird, wobei das Ergebnis ab- | vermenigvuldigen met 1,02, zelf afgerond; en waarbij de delen van |
oder aufgerundet wird; die Dezimalstellen ab dem Hundertstelpunkt | honderdsten worden afgerond op het eerstvolgende honderdste of |
werden zum nächsten Hundertstel auf- oder abgerundet oder unbeachtet | |
gelassen, je nachdem ob sie 50 Prozent eines Hundertstels erreichen | weggelaten, naargelang zij al dan niet 50 pet. van een honderdste |
oder nicht. | bereiken. |
Konkret betrug der Angelindex zwischen dem 1. Januar 2001 und dem 1. | Concreet waren de spilindexen tussen 1 januari 2001 en 1 januari 2013 |
Januar 2013 : | de volgende : |
105,20 (Basis 1996 = 100) | 105,20 (basis 1996 = 100) |
107,30 | 107,30 |
109,45 | 109,45 |
111,64 | 111,64 |
113,87 | 113,87 |
116,15 | 116,15 |
104,14 (Basis 2004 = 100) | 104,14 (basis 2004 = 100) |
106,22 | 106,22 |
108,34 | 108,34 |
110,51 | 110,51 |
112,72 | 112,72 |
114,97 | 114,97 |
117,27 | 117,27 |
119,62 | 119,62 |
Auszahlungsprozentsatz von 1,2936 entsprechend 1,02 mit Exponent 13. | Het vereffeningspercentage van 1,2936 stemt overeen met 1,02 exponent |
§ 4. Jedes Mal, wenn ein Verbraucherpreisindex einen Schwellenindex | 13. § 4. Telkens wanneer de index van de consumptieprijzen één van de |
erreicht oder auf einen solchen zurückversetzt wird, werden die | spilindexen bereikt of op één ervan wordt teruggebracht, worden de |
jährlichen Vergütungen, die zu diesem Zeitpunkt gelten, neuberechnet | jaarlonen die op dat moment van toepassing zijn, opnieuw berekend door |
unter Anwendung des Koeffizienten 1,02n, wobei "n" den Rang des | toepassing van de coëfficiënt l,02n, waarbij "n" de rang van de |
erreichten Schwellenindexes darstellt. Für die Berechnung des | |
Koeffizienten 1,02n werden die Stellen ab dem Zehntausendstel einer | bereikte spilindex weergeeft. Voor de berekening van de coëfficiënt |
Einheit auf- oder abgerundet, bzw. unbeachtet gelassen, je nachdem ob | l,02n, worden de breuken van een tienduizendste van een eenheid |
sie 50 Prozent eines Zehntausendstels erreichen. | afgerond of weggelaten, naargelang zij al dan niet 50 pct. van een |
tienduizendste bereiken. | |
§ 5. Die Anpassungen des Jahresarbeitsentgelts, die sich aus der | § 5. De aanpassingen van de jaarlonen die voortvloeien uit de |
Bindung des Verbraucherpreisindexes ergeben, werden auf drei | koppeling aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden |
Dezimalstellen berechnet. Das Ergebnis wird auf den nächsten Cent | berekend, rekening houdend met de derde decimaal. Het resultaat wordt |
aufgerundet wenn die dritte Dezimalzahl bei 5 oder darüber liegt und | afgerond naar de hogere cent wanneer de derde decimaal gelijk is aan |
auf den vorherigen Cent abgerundet, wenn die dritte Dezimalzahl unter | |
5 liegt. Das indexierte monatliche Arbeitsentgelt ergibt sich, indem | of hoger dan 5 en naar de lagere cent wanneer de derde decimaal lager |
is dan 5. Het geïndexeerd maandloon wordt verkregen door het | |
das indexierte Jahresarbeitsentgelt durch 12 geteilt wird. Es sind | geïndexeerd jaarloon te delen door 12 met twee decimalen. Het |
zwei Dezimalstellen zu berücksichtigen. Das indexierte | |
Stundenarbeitsentgelt ergibt sich, indem das Jahresarbeitsentgelt | geïndexeerd uurloon wordt verkregen door het geïndexeerd jaarloon te |
durch 1976 geteilt wird. Es sind vier Dezimalstellen zu | delen door 1976 met 4 decimalen. De afronding gebeurt door het cijfer |
berücksichtigen. Die Auf- oder Abrundung erfolgt unter | |
Vernachlässigung der Ziffer, die nach der auf- oder abzurundenden | |
Dezimalstelle folgt, sofern diese unter 5 liegt, beziehungsweise unter | na de af te ronden decimaal weg te laten als het lager is dan 5 en |
Aufrundung der Dezimalstelle auf die nächst höhere Einheit, wenn diese | door de af te ronden decimaal te verhogen tot de hogere eenheid als |
Dezimalstelle bei 5 oder darüber liegt. | dit cijfer gelijk is aan of hoger is dan 5. |
§ 6. Die Erhöhung oder Senkung der in § 1 vorgesehenen Vergütungen | § 6. De verhoging of de verlaging van de lonen bedoeld in paragraaf 1 |
nach dem in § 5 vorgesehenen Berechnungsverfahren wird ab dem zweiten | volgens de berekening in paragraaf 5, wordt toegepast vanaf de tweede |
Monat angewandt, der auf den Monat folgt, in dem der viermonatliche | maand die volgt op de maand waarin het viermaandelijkse indexcijfer de |
Index den in § 3 genannten Schwellenindex erreicht. | spilindex vermeld in § 3, bereikt. |
§ 7. Wenn die Vergütungen als Folge der Bindung an den | § 7. Wanneer een loonsverhoging moet worden toegepast ten gevolge van |
Verbraucherpreisindex angehoben werden müssen und gleichzeitig eine | een koppeling aan het indexcijfer van de consumptieprijzen en er zich |
andere Erhöhung des Arbeitsentgelts ansteht, erfolgt die Anpassung, | tegelijkertijd een andere loonsverhoging voordoet, wordt de aanpassing |
die sich aus der Bindung an den Verbraucherpreisindex ergibt, erst | die het gevolg is van uit de koppeling aan het indexcijfer van de |
nach der Anpassung des Arbeitsentgelts infolge der vorgesehenen | consumptieprijzen toegepast nadat de lonen zijn aangepast aan de |
Erhöhung. | voorziene verhoging. |
KAPITEL VII - Übergangsbestimmung | HOOFDSTUK V. - Overgangsbepaling |
Art. 5 - Die Bestimmungen dieses kollektiven Arbeitsabkommens geiten | Art. 5.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn |
nur für die in Artikel 1 genannten Arbeitnehmer, sofern diese vor dem | enkel van toepassing op de werknemers bedoeld in artikel 1 voor zover |
Inkrafttreten dieses Abkommens bei einem in Artikel 1 genannten | zij tewerkgesteld zijn geweest bij een werkgever bedoeld in artikel 1 |
Arbeitgeber beschäftigt waren, und zwar sobald diese Bestimmungen | vóór de inwerkingtreding van deze overeenkomst en voor zover zij |
günstiger sind. | voordeliger zijn. |
KAPITEL VIII - Schlussbestimmungen | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 6 - Dieses kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar 2014 in | Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Kraft und gilt auf unbestimmte Zeit. | januari 2014 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Dieses kollektive Arbeitsabkommen ersetzt das kollektive | Deze overeenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
Arbeitsabkommen vom 24. März 2014 über die Arbeits-, Entlohnungs- und | maart 2014 betreffende de loon-, arbeids- en indexeringsvoorwaarden in |
Indexierungsbedingungen in den Diensten, die von der Deutschsprachigen | de diensten die gesubsidieerd worden door de Duitstalige Gemeenschap, |
Gemeinschaft bezuschusst werden, eingetragen unter der Nummer 124812/CO/318.01. | geregistreerd onder het nummer 124812/CO/318.01. |
Es darf mittels einer dreimonatigen Kündigungsfrist van einer der | Zij kan worden herzien of opgezegd door elk van de ondertekenende |
unterzeichnenden Parteien geprüft oder aufgekündigt werden. Die | |
Mitteilung erfolgt per Einschreiben an den Vorsitzenden der | partijen met een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per een |
paritätischen Unterkommission für die Familien- und | ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair |
Seniorenhilfsdienste der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen | Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse |
Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft. | Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. |
Gesehen, um dem königlichen Erlass vom 30. August 2017 beigefügt zu | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus |
werden. | 2017. |
Der Minister für Beschäftigung | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Anhang I zum kollektiven Arbeitsabkommen vom 12 Dezember 2014 zur | Bijlage I bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2014 |
Abänderung des kollektiven Arbeitsabkommens vom 24. Marz 2014 über die | tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014 |
Arbeits-, Entlohnungs- und Indexierungsbedingungen in Diensten, die | betreffende de loon-, arbeids- en indexeringsvoorwaarden in de |
durch die Deutschsprachigen Gemeinschaft bezuschusst werden | diensten die gesubsidieerd worden door de Duitstalige Gemeenschap |
Funktionen und Anforderungen für die Wahrnehmung der Funktion - | Functies en vereisten om de functie uit te oefenen |
erforderliche Titel | Titels en vereiste diploma's |
Nr. der Funktion | Nr. van de functie |
Haushaltshilfe : Arbeitnehmer(in) mit Berufserfahrung, ohne | Huishoudhulp : werknemer met beroepservaring, zonder einddiploma of |
Abschlussdiplom, ohne Abgangsbescheinigung | getuigschrift |
2 | 2 |
Haushaltshilfe Dienstleistungschecks : Arbeitnehmer(in) deren | Huishoudhulp dienstencheques : werknemer van wie de gepresteerde uren |
Arbeitsstunden durch das System der Dienstleistungschecks finanziert | worden gefinancierd door het systeem van de dienstencheques en van wie |
werden und deren Funktion in Haushaltsarbeiten für die Nutznießer | de functie bestaat uit huishoudelijke activiteiten ten behoeve van |
besteht mit Ausnahme der Essenszubereitung und der Einkäufe. | particulieren met uitzondering van het bereiden van maaltijden en het |
Profil : Kenntnisse in Haushaltsarbeiten und die Fähigkeit um sich an | doen van boodschappen Profiel : vaardigheid op het gebied van huishoudelijk werk en het |
technische Entwicklungen an zu passen | vermogen om zich aan te passen aan technische wijzigingen op het |
gebied van huishoudelijk werk | |
2bis | 2bis |
Verwaltungskraft : Inhaber eines Abschlussdiploms oder eines | Klerk : houder van een einddiploma of van een getuigschrift lager |
Abgangsbescheinigung der unteren Sekundarstufe (allgemeine oder technische Ausbildung) | secundair onderwijs (algemene of technische opleiding) |
4 | 4 |
Sachbearbeiter(in) : Inhaber eines Abschlussdiploms oder einer | Opsteller/opstelster : houder van een einddiploma of van een |
Abgangsbescheinigung der oberen Sekundarstufe (allgemeine oder | getuigschrift hoger secundair onderwijs (algemene of technische |
technische Ausbildung), Bescheinigung des Arbeitsamtes über die | opleiding, attest van de dienst voor arbeidsbemiddeling na een met |
erfolgreiche Teilnahme an der Ausbildung zur polyvalenten Bürokraft. | vrucht gevolgde opleiding tot polyvalent kantoorbediende). |
Inhaber eines Gesellenbriefs als Speditionskaufmann | Houder van een einddiploma transportklerk |
5 | 5 |
Buchalter : Inhaber eines Abschlussdiploms oder einer | Boekhoud(st)er : houder van een einddiploma of van een getuigschrift |
Abgangsbescheinigung der oberen Sekundarstufe (allgemeine oder | van het hoger secundair onderwijs (algemene of technische opleiding), |
technische Ausbildung), Fachrichtung Handel oder eine Bescheinigung | afdeling handel of van een attest van de dienst voor |
des Arbeitsamtes über die erfolgreiche Teilnahme an der Ausbildung zum | arbeidsbemiddeling na een met vrucht gevolgde opleiding tot hulpboekhouder. |
Hilfsbuchhalter. Inhaber eines Gesellenbriefes als Buchhalter | Houder van een studiegetuigschrift als boekhoud(st)er |
6 | 6 |
Familien- und Seniorenhelfer(in) : Inhaber eines Brevets oder einer | Gezinshulp of bejaardenverzorg(st)er : houder van een brevet of van |
Bescheinigung, welche(s) einen dieser Berufstitel verleiht und unter | een attest tot toekenning van één van deze beroepstitels met |
Bezug auf das im Erlass der Deutschsprachigen Gemeinschaft am 15. | verwijzing naar het statuut vastgesteld bij het Besluit van 15 januari |
Januar 2001 festgelegte Status. | 2001van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap Thuisoppas : houder |
Krankenwache : Inhaber einer Bescheinigung, welche Anspruch auf den | van een attest dat toegang geeft tot het beroep van gezinshulp of dat |
Berufstitel Familienhelfer(in) verleiht oder als gleichwertig | als gelijkwaardig beoordeeld wordt |
betrachtet wird | |
9 | 9 |
Sozialarbeiter, Graduat in Kinesiotherapie, Logopädie, Ergotherapie, | Sociaal assistent(e), gegradueerde of bachelor in de kinesitherapie, |
logopedie, ergotherapie, assistent in de psychologie, gegradueerd | |
Assistent in Psychologie, Krankenpfleger A1, Graduat in Psychomotorik; | verpleegkundige A1, gradueerde in de psychomotoriek, boekhoud(st)er |
Buchhalter mit Bachelorabschluss | met een titel van bachelor |
13 | 13 |
Gesehen, um dem königlichen Erlass vom 30. August 2017 beigefügt zu | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus |
werden. | 2017. |
Der Minister für Beschäftigung | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Anhang II zum kollektiven Arbeitsabkommen vom 12 Dezember 2014 zur | Bijlage II bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2014 |
Abänderung des kollektiven Arbeitsabkommens vom 24. Marz 2014 über die | tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014 |
Arbeits-, Entlohnungs- und Indexierungsbedingungen in den Diensten, | betreffende de loon- en arbeids- en indexeringsvoorwaarden in de |
die durch die Deutschsprachigen Gemeinschaft bezuschusst werden | diensten gesubsidieerd die door de Duitstalige Gemeenschap gesubsidieerd worden |
Grundgehaltstabelle gültig ab dem 1. Januar 2014 | Toepasbare loonschalen vanaf 1 januari 2014 |
Funktion | Functie |
2 | 2 |
2bis | 2bis |
4 | 4 |
5 | 5 |
6 | 6 |
9 | 9 |
13 | 13 |
Dienstalter | Anciënniteit |
EUR | EUR |
0 | 0 |
20 536,37 | 20 536,37 |
20 536,37 | 20 536,37 |
21.060,86 | 21.060,86 |
23.380,22 | 23.380,22 |
25.490,08 | 25.490,08 |
22.366,68 | 22.366,68 |
27.297,28 | 27.297,28 |
1 | 1 |
21 215,65 | 21 215,65 |
21 054,96 | 21 054,96 |
21.845,45 | 21.845,45 |
23.925,55 | 23.925,55 |
25.841,76 | 25.841,76 |
23.278,07 | 23.278,07 |
28.420,17 | 28.420,17 |
2 | 2 |
21 435,16 | 21 435,16 |
21 276,54 | 21 276,54 |
22.068,73 | 22.068,73 |
24.267,72 | 24.267,72 |
26.193,44 | 26.193,44 |
23.628,15 | 23.628,15 |
29.420,95 | 29.420,95 |
3 | 3 |
21 654,63 | 21 654,63 |
21 498,08 | 21 498,08 |
22.291,99 | 22.291,99 |
24.646,43 | 24.646,43 |
26.545,13 | 26.545,13 |
23.978,17 | 23.978,17 |
30.583,47 | 30.583,47 |
4 | 4 |
21 929,01 | 21 929,01 |
21 786,25 | 21 786,25 |
22.624,01 | 22.624,01 |
25.349,67 | 25.349,67 |
26.974,20 | 26.974,20 |
24.501,29 | 24.501,29 |
32.070,60 | 32.070,60 |
5 | 5 |
22 007,59 | 22 007,59 |
21 786,25 | 21 786,25 |
22.708,97 | 22.708,97 |
25.349,67 | 25.349,67 |
26.974,20 | 26.974,20 |
24.586,24 | 24.586,24 |
32.402,09 | 32.402,09 |
6 | 6 |
22 281,99 | 22 281,99 |
21 786,25 | 21 786,25 |
23.041,02 | 23.041,02 |
26.052,91 | 26.052,91 |
27.403,28 | 27.403,28 |
25.109,34 | 25.109,34 |
33.597,22 | 33.597,22 |
7 | 7 |
22 360,54 | 22 360,54 |
21 786,25 | 21 786,25 |
23.125,96 | 23.125,96 |
26.052,91 | 26.052,91 |
27.403,28 | 27.403,28 |
25.194,28 | 25.194,28 |
33.998,44 | 33.998,44 |
8 | 8 |
22 634,93 | 22 634,93 |
21 786,25 | 21 786,25 |
23.458,00 | 23.458,00 |
26.756,14 | 26.756,14 |
27.832,35 | 27.832,35 |
25.717,40 | 25.717,40 |
34.219,59 | 34.219,59 |
9 | 9 |
22 713,50 | 22 713,50 |
21 786,25 | 21 786,25 |
23.542,97 | 23.542,97 |
26.841,72 | 26.841,72 |
27.832,35 | 27.832,35 |
25.802,34 | 25.802,34 |
34.550,07 | 34.550,07 |
10 | 10 |
23 208,81 | 23 208,81 |
21 786,25 | 21 786,25 |
24.123,31 | 24.123,31 |
27.686,61 | 27.686,61 |
28.458,24 | 28.458,24 |
26.573,81 | 26.573,81 |
35.706,54 | 35.706,54 |
11 | 11 |
23 304,35 | 23 304,35 |
21 786,25 | 21 786,25 |
24.225,21 | 24.225,21 |
27.875,63 | 27.875,63 |
28.647,26 | 28.647,26 |
26.675,68 | 26.675,68 |
36.037,02 | 36.037,02 |
12 | 12 |
23 595,68 | 23 595,68 |
21 786,25 | 21 786,25 |
24.574,21 | 24.574,21 |
28.504,45 | 28.504,45 |
29.191,40 | 29.191,40 |
27.215,74 | 27.215,74 |
36.973,19 | 36.973,19 |
13 | 13 |
23 691,19 | 23 691,19 |
21 786,25 | 21 786,25 |
24.676,10 | 24.676,10 |
28.693,47 | 28.693,47 |
29.380,42 | 29.380,42 |
27.317,61 | 27.317,61 |
37.303,65 | 37.303,65 |
14 | 14 |
24 055,07 | 24 055,07 |
21 786,25 | 21 786,25 |
25.025,10 | 25.025,10 |
29.322,26 | 29.322,26 |
29.924,52 | 29.924,52 |
27.857,68 | 27.857,68 |
38.441,69 | 38.441,69 |
15 | 15 |
24 150,58 | 24 150,58 |
21 786,25 | 21 786,25 |
25.126,99 | 25.126,99 |
29.511,28 | 29.511,28 |
30.114,09 | 30.114,09 |
27.959,59 | 27.959,59 |
38.570,30 | 38.570,30 |
16 | 16 |
24 514,43 | 24 514,43 |
21 786,25 | 21 786,25 |
25.475,99 | 25.475,99 |
30.140,11 | 30.140,11 |
30.661,94 | 30.661,94 |
28.499,63 | 28.499,63 |
39.708,65 | 39.708,65 |
17 | 17 |
24 609,98 | 24 609,98 |
21 786,25 | 21 786,25 |
25.577,89 | 25.577,89 |
30.331,82 | 30.331,82 |
30.854,69 | 30.854,69 |
28.601,52 | 28.601,52 |
40.975,28 | 40.975,28 |
18 | 18 |
24 973,82 | 24 973,82 |
21 786,25 | 21 786,25 |
25.926,89 | 25.926,89 |
30.964,35 | 30.964,35 |
31.402,55 | 31.402,55 |
29.141,57 | 29.141,57 |
40.975,28 | 40.975,28 |
19 | 19 |
25 069,36 | 25 069,36 |
21 786,25 | 21 786,25 |
26.028,80 | 26.028,80 |
31.157,07 | 31.157,07 |
31.595,30 | 31.595,30 |
29.243,49 | 29.243,49 |
42.241,91 | 42.241,91 |
20 | 20 |
25 433,19 | 25 433,19 |
21 786,25 | 21 786,25 |
26.377,79 | 26.377,79 |
31.796,01 | 31.796,01 |
32.143,15 | 32.143,15 |
29.783,50 | 29.783,50 |
42.241,91 | 42.241,91 |
21 | 21 |
25 528,73 | 25 528,73 |
21 786,25 | 21 786,25 |
26.479,72 | 26.479,72 |
31.988,76 | 31.988,76 |
32.335,87 | 32.335,87 |
29.885,41 | 29.885,41 |
43.508,59 | 43.508,59 |
22 | 22 |
25 892,57 | 25 892,57 |
21 786,25 | 21 786,25 |
26.828,69 | 26.828,69 |
32.629,98 | 32.629,98 |
32.883,72 | 32.883,72 |
30.428,69 | 30.428,69 |
43.508,59 | 43.508,59 |
23 | 23 |
25 988,11 | 25 988,11 |
21 786,25 | 21 786,25 |
26.930,60 | 26.930,60 |
32.822,75 | 32.822,75 |
33.076,49 | 33.076,49 |
30.530,57 | 30.530,57 |
44.775,22 | 44.775,22 |
24 | 24 |
26 351,98 | 26 351,98 |
21 786,25 | 21 786,25 |
27.341,55 | 27.341,55 |
33.463,95 | 33.463,95 |
33.624,33 | 33.624,33 |
31.081,12 | 31.081,12 |
44.775,22 | 44.775,22 |
25 | 25 |
26 447,52 | 26 447,52 |
21 786,25 | 21 786,25 |
27.443,47 | 27.443,47 |
33.656,70 | 33.656,70 |
33.817,06 | 33.817,06 |
31.185,03 | 31.185,03 |
46.041,87 | 46.041,87 |
26 | 26 |
26 964,83 | 26 964,83 |
21 786,25 | 21 786,25 |
27.854,43 | 27.854,43 |
34.297,94 | 34.297,94 |
34.364,91 | 34.364,91 |
31.735,77 | 31.735,77 |
46.041,87 | 46.041,87 |
27 | 27 |
27 060,36 | 27 060,36 |
21 786,25 | 21 786,25 |
27.956,34 | 27.956,34 |
34.490,71 | 34.490,71 |
34.557,68 | 34.557,68 |
31.839,68 | 31.839,68 |
46.372,34 | 46.372,34 |
28 | 28 |
27 577,71 | 27 577,71 |
21 786,25 | 21 786,25 |
28.367,32 | 28.367,32 |
35.131,91 | 35.131,91 |
35.105,52 | 35.105,52 |
31.943,61 | 31.943,61 |
46.372,34 | 46.372,34 |
29 | 29 |
27 73,23 | 27 73,23 |
21 786,25 | 21 786,25 |
28.470,66 | 28.470,66 |
35.324,66 | 35.324,66 |
35.298,25 | 35.298,25 |
32.047,53 | 32.047,53 |
46.372,34 | 46.372,34 |
30 | 30 |
27.673,23 | 27.673,23 |
21 786,25 | 21 786,25 |
28.470,66 | 28.470,66 |
35.324,66 | 35.324,66 |
35.653,37 | 35.653,37 |
32.047,53 | 32.047,53 |
46.372,34 | 46.372,34 |
31 | 31 |
27.673,23 | 27.673,23 |
21 786,25 | 21 786,25 |
28.470,66 | 28.470,66 |
35.324,66 | 35.324,66 |
35.653,37 | 35.653,37 |
32.047,53 | 32.047,53 |
46.372,34 | 46.372,34 |
Gesehen, um dem königlichen Erlass vom 30. August 2017 beigefügt zu | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus |
werden. | 2017. |
Der Minister für Beschäftigung | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |