← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 septembre 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande, relative à l'harmonisation de primes et indemnités - sang et plasma "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 septembre 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande, relative à l'harmonisation de primes et indemnités - sang et plasma | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest, betreffende de harmonisering van premies en vergoedingen - bloed en plasma |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 7 septembre 2016, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en |
flamande, relative à l'harmonisation de primes et indemnités - sang et | streekvervoer van het Vlaamse Gewest, betreffende de harmonisering van |
plasma (1) | premies en vergoedingen - bloed en plasma (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en |
régional de la Région flamande; | streekvervoer van het Vlaamse Gewest; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 septembre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2016, |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer |
flamande, relative à l'harmonisation de primes et indemnités - sang et | van het Vlaamse Gewest, betreffende de harmonisering van premies en |
plasma. | vergoedingen - bloed en plasma. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. | Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse |
flamande | Gewest |
Convention collective de travail du 7 septembre 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2016 |
Harmonisation de primes et indemnités - sang et plasma | Harmonisering van premies en vergoedingen - bloed en plasma |
(Convention enregistrée le 7 novembre 2016 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 7 november 2016 onder het nummer |
135693/CO/328.01) | 135693/CO/328.01) |
1. Champ d'application | 1. Toepassingsgebied |
La présente convention s'applique aux employeurs ressortissant à la | Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers die ressorteren |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | onder het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het |
flamande (SCP 328.01) et membres de l'Union belge des transports en | Vlaamse Gewest (PSC 328.01) en lid zijn van de Belgische Vereniging |
commun urbains et régionaux, ainsi qu'aux travailleurs que ces | voor Gemeenschappelijk Stads- en Streekvervoer, en de werknemers die |
employeurs occupent et qui bénéficient des primes faisant l'objet de | bij deze werkgevers zijn tewerkgesteld en begunstigden zijn van de |
l'harmonisation. | betreffende premies die voorwerp uitmaken van de harmonisering. |
2. Harmonisation des primes et indemnités - sang et plasma | 2. Harmonisering van premies en vergoedingen - bloed en plasma |
A partir du 1er juillet 2017, le don volontaire de sang ou de plasma | Vanaf 1 juli 2017 zal een vrijwillige donatie van bloed of plasma geen |
ne donnera plus lieu à une indemnité ou une récupération en temps. | aanleiding meer geven tot een vergoeding of recuperatie van tijd. |
Les indemnités et/ou les récupérations pour don de sang ou de plasma | Deze vergoeding en/of recuperatie voor de donaties van bloed of plasma |
qui auront lieu durant la période du 1er janvier 2017 au 30 juin 2017 | die gebeuren in de periode van 1 januari 2017 tot en met 30 juni 2017, |
inclus devront être réalisées au plus tard le 30 juin 2017 ou lors du | moet gerealiseerd zijn uiterlijk op 30 juni 2017 of bij de |
paiement suivant du traitement ou salaire pour le mois de juin 2017. | eerstvolgende betaling van het loon of de wedde over de maand juni |
Les heures de récupération ne peuvent, sous aucune condition, être | 2017. De uren recuperatie zijn onder geen enkele voorwaarde |
transférées après la date du 30 juin 2017. 3. Durée de validité et entrée en vigueur de la convention collective de travail La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur à la date de sa signature. Elle peut être dénoncée en totalité ou article par article par l'une des parties, moyennant respect d'un délai de préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande. 4. Dépôt et enregistrement La présente convention collective de travail sera déposée, aux fins d'enregistrement, au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. Le Ministre de l'Emploi, | overdraagbaar na de datum van 30 juni 2017. 3. Geldigheidsduur en inwerkingtreding van de collectieve arbeidsovereenkomst Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor onbepaalde duur en treedt in werking op de datum van ondertekening. Ze kan in haar geheel of artikelsgewijs door één van de partijen opgezegd worden mits het respecteren van een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest. 4. Neerlegging en registratie Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal met het oog op registratie neergelegd worden op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |