Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 avril 2016, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative aux frais de déplacement | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het kappers bedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de verplaatsings kosten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 avril 2016, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2016, |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative | gesloten in het Paritair Comité voor het kappers bedrijf en de |
aux frais de déplacement (1) | schoonheidszorgen, betreffende de verplaatsings kosten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf |
de beauté; | en de schoonheidszorgen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 avril 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2016, |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative | gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
aux frais de déplacement. | schoonheidszorgen, betreffende de verplaatsingskosten. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. | Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté | Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen |
Convention collective de travail du 22 avril 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2016 |
Frais de déplacement (Convention enregistrée le 25 juillet 2016 sous | Verplaatsingskosten (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2016 onder |
le numéro 134062/CO/314) | het nummer 134062/CO/314) |
Préambule | Voorwoord |
- La disparition de la carte train hebdomadaire de la SNCB a amené les | - De afschaffing van de weektreinkaart van de NMBS heeft de sociale |
partenaires sociaux du secteur à modifier pour une durée indéterminée | partners van de sector ertoe aangezet voor onbepaalde duur het stelsel |
l'engagement relatif à l'intervention patronale dans les frais de | te wijzigen inzake de werkgeverstussenkomst in de vervoerskosten dat |
transport souscrits dans le chapitre IV de la convention collective de | bepaald is in hoofdstuk IV van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
travail du 8 juin 2011 (n° 105369/CO/314) portant des mesures pour les | 8 juni 2011 (nr. 105369/CO/314) houdende maatregelen inzake lonen, |
rémunérations, la formation et les conditions de travail, complétée | opleiding en arbeidsvoorwaarden, aangevuld door de collectieve |
par la convention collective de travail du 18 novembre 2015 relative | arbeidsovereenkomst van 18 november 2015 inzake verplaatsingskosten |
aux frais de déplacement (n° 131951/CO/314); | (nr. 131951/CO/314); |
- Les partenaires sociaux du secteur ont également entendu saisir | - De sociale partners van de sector hebben ook van deze gelegenheid |
l'occasion de regrouper les dispositions en matière de frais de | gebruik gemaakt om de bepalingen inzake verplaatsingskosten in één |
déplacement en une seule convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst te groeperen. |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor |
de la coiffure et des soins de beauté et aux travailleurs qu'ils | het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen ressorteren en op de |
occupent. | werknemers die zij tewerkstellen. |
On entend par "travailleurs" : les ouvriers, les ouvrières, les | Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders, de arbeidsters en de |
employés et les employées. | bedienden. |
Art. 2.§ 1er. L'intervention patronale dans les frais de déplacement |
Art. 2.§ 1. De werkgeverstussenkomst in de onkosten voor het |
entre le domicile et le lieu de travail se fait suivant les modalités | woon-werkverkeer gebeurt op basis van de modaliteiten die bepaald zijn |
exposées dans les paragraphes suivants : | in de volgende paragrafen : |
§ 2. Déplacements en transports en commun publics par chemin de fer | § 2. Verplaatsingen met gemeenschappelijk openbaar vervoer per spoor |
Pour les travailleurs qui n'utilisent que les transports en commun | Voor de werknemers die uitsluitend gebruik maken van het treinvervoer, |
publics par chemins de fer, l'employeur rembourse 100 p.c. du prix | betaalt de werkgever 100 pct. terug van de werkelijke prijs van het |
réel de l'abonnement (2ème classe) ou de la carte train (2ème classe) | abonnement (2de klas) of de treinkaart (2de klas) die door de |
achetés par le travailleur. | werknemer wordt aangeschaft. |
§ 3. Déplacements en transports en commun publics autres que le chemin | § 3. Verplaatsingen met gemeenschappelijk openbaar vervoer, andere dan |
de fer | per spoor |
Pour les travailleurs qui n'utilisent que les transports en communs | |
publics autres que le chemin de fer (STIB, TEC et De Lijn), | Voor werknemers die enkel openbaar vervoer, andere dan de trein |
l'employeur rembourse 100 p.c. du prix effectivement payé par le | gebruiken (MIVB, TEC en De Lijn), betaalt de werkgever 100 pct. terug |
travailleur. | van de werkelijk betaalde prijs door de werknemer. |
§ 4. Déplacements avec moyen de transport privé (voiture) | § 4. Verplaatsingen met privévoertuig (wagen) |
Pour les travailleurs qui utilisent un moyen de transport privé, | Werknemers die gebruik maken van privévervoer ontvangen van de |
l'employeur paie une indemnité journalière uniquement pour les jours | werkgever per werkdag een dagvergoeding voor de dagen dat ze aanwezig |
de présence dans l'entreprise sur la base du tableau annexé à la | zijn in de onderneming op basis van de tabel als bijlage bij deze |
présente convention collective de travail reprenant les montants de | collectieve arbeidsovereenkomst met de bedragen van de dagvergoeding. |
l'intervention journalière. Ce tableau est mis à jour chaque année au 1er février, par les | Deze tabel wordt op 1 februari van elk jaar aangepast door de sociale |
partenaires sociaux de la Commission paritaire de la coiffure et des | partners van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
soins de beauté, en partant de la grille des montants forfaitaires de | schoonheidszorgen op basis van de tabel met de forfaitaire bedragen |
la carte train de la Société nationale des chemins de fer belges | van de treinkaart 2de klas van de Nationale Maatschappij der Belgische |
(SNCB), 2ème classe. | Spoorwegen (NMBS). |
Le calcul du tableau reprenant les montants de l'indemnité journalière | De berekening van de tabel met de bedragen van de dagvergoeding |
se fait selon les deux étapes reprises ci-dessous : | gebeurt in twee stappen, zoals hieronder aangegeven : |
Etape 1 : Calcul des "tarifs carte hebdomadaire" : | Stap 1 : Berekening van de "tarieven weekkaart" : |
- Les tarifs de la carte hebdomadaire de la SNCB de l'année précédente | - De tarieven van de weekkaart van de NMBS van het voorgaande jaar (in |
(ici ceux de 2014 car ceux de 2015 n'ont pas été indexés) sont | dit geval van 2014 omdat die van 2015 niet geïndexeerd werden) worden |
augmentés par distance(s) du pourcentage de la hausse de prix pour | per afstand(en) verhoogd met het percentage van de prijsstijging voor |
la/les même(s) distance(s) de la carte mensuelle de l'année en cours | dezelfde afstand(en) van de maandkaart van het lopende jaar (huidige |
(pour la présente annexe, 2016); | bijlage, 2016); |
- Le pourcentage de la hausse de prix de la carte mensuelle est, à son | - Het percentage van de prijsstijging van de maandkaart wordt op zijn |
tour, obtenu en comparant les tarifs de la carte mensuelle de l'année | beurt verkregen door de tarieven van de maandkaart van het voorgaande |
précédente (ici ceux de 2014 car ceux de 2015 n'ont pas été indexés) | jaar (in dit geval van 2014 omdat die van 2015 niet geïndexeerd |
par distance(s) avec les tarifs de la carte mensuelle de l'année en | werden) per afstand(en) te vergelijken met de tarieven van de |
maandkaart van het lopende jaar (huidige bijlage, 2016) per | |
cours (pour la présente annexe, 2016) par distance(s) (pourcentage à 2 | afstand(en) (percentage met 2 decimalen op basis van wiskundige |
décimales sur la base d'un arrondi mathématique). | afronding). |
Etape 2 : Les "tarifs carte hebdomadaire" ainsi obtenus sont divisés | Stap 2 : "Tarieven van de weekkaart" die men zo bekomt worden gedeeld |
par 5 pour obtenir "les tarifs journaliers". | door 5 om zo "dagtarieven" te bekomen. |
§ 5. Déplacements en vélo | § 5. Verplaatsing met de fiets |
Pour les travailleurs qui effectuent les trajets en vélo, l'employeur | Voor werknemers die trajecten afleggen met de fiets, betaalt de |
paie une indemnité vélo égale à 0,15 EUR par kilomètre. | werkgever een fietsvergoeding gelijk aan 0,15 EUR per kilometer. |
§ 6. Ces remboursements sont calculés sur la base de la distance | § 6. Deze terugbetalingen worden berekend op basis van de werkelijke |
réelle entre le domicile et le lieu de travail. La direction de | afstand tussen de woonplaats en de werkplaats. De directie van de |
l'entreprise peut procéder aux vérifications qu'elle estime | onderneming mag overgaan tot de verificaties die zij noodzakelijk acht |
nécessaires pour justifier son intervention et peut obtenir du | om haar tegemoetkoming te rechtvaardigen en mag van de werknemer alle |
travailleur tous les documents qui sont utiles à cette fin. | documenten bekomen die hiervoor nuttig zijn. |
§ 7. Sans préjudice des dispositions prévues aux paragraphes | § 7. Onverminderd de bij vorige paragrafen voorziene bepalingen |
précédents, les situations plus favorables qui existaient déjà dans | blijven gunstigere toestanden die voordien reeds bestonden in bepaalde |
certaines entreprises auparavant sont maintenues dans leur forme | ondernemingen in hun huidige vorm behouden voor de betrokken |
actuelle pour les travailleurs concernés. | werknemers. |
Art. 3.§ . 1er. La présente convention collective de travail est |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten |
conclue pour une durée indéterminée. Elle produit ses effets à partir | voor onbepaalde duur. Zij wordt van kracht vanaf 1 februari 2016, |
du 1er février 2016, à l'exception de l'article 2, § 5 qui entre en | behalve artikel 2, § 5 dat in werking treedt op 1 januari 2013. |
vigueur le 1er janvier 2013. § 2. Elle remplace la convention collective de travail du 1er | § 2. Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 september |
septembre 2009, n° 95889/CO/314, complétée par le chapitre 4 de la | 2009, nr. 95889/CO/314, aangevuld door hoofdstuk 4 van de collectieve |
convention collective de travail du 8 juin 2011 n° 105369/CO/314 ainsi | arbeidsovereenkomst van 8 juni 2011, nr. 105369/CO/314, en door de |
que par la convention collective de travail du 18 novembre 2015 n° | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2015, nr. |
131951/CO/314, à la date son entrée en vigueur. | 131951/CO/314, vanaf de datum van haar inwerkingtreding. |
Art. 4.La convention collective de travail peut être revue de commun |
Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst kan in onderlinge |
accord entre les parties et dénoncée par l'une d'entre elles moyennant | overeenstemming tussen de partijen worden herzien en kan door één van |
un préavis de 6 mois adressé par lettre recommandée au président de la | de partijen opgezegd worden, mits een opzegtermijn van 6 maanden |
betekend bij aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het | |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté n° 314. Le | Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen nr. |
délai de 6 mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre | 314. De termijn van 6 maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de |
recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant | aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel |
foi. L'organisation qui prend l'initiative d'une dénonciation en | geldt als bewijs. De organisatie die het initiatief tot opzegging |
mentionne les raisons et formule simultanément des propositions | neemt, vermeldt de redenen voor de opzegging en dient gelijktijdig |
d'amendement. | amendementsvoorstellen in. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 22 avril 2016, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2016, |
au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de | gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
beauté, relative aux frais de déplacement | schoonheidszorgen, betreffende de verplaatsingskosten |
Werkgeverstussenkomst in de verplaatsingskosten met privévoertuig | Werkgeverstussenkomst in de verplaatsingskosten met privévoertuig |
(februari 2016) - Intervention patronale dans les frais de déplacement | (februari 2016) - Intervention patronale dans les frais de déplacement |
privés (février 2016) - | privés (février 2016) - |
Km | Km |
Dagvergoeding | Dagvergoeding |
Intervention | Intervention |
journalière | journalière |
Km | Km |
Dagvergoeding | Dagvergoeding |
Intervention | Intervention |
journalière | journalière |
Km | Km |
Dagvergoeding | Dagvergoeding |
Intervention | Intervention |
journalière | journalière |
Afstand/ | Afstand/ |
Distance | Distance |
Afstand/ | Afstand/ |
Distance | Distance |
Afstand/ | Afstand/ |
Distance | Distance |
1-3 | 1-3 |
2,03 | 2,03 |
22 | 22 |
4,96 | 4,96 |
61-65 | 61-65 |
9,88 | 9,88 |
4 | 4 |
2,21 | 2,21 |
23 | 23 |
5,06 | 5,06 |
66-70 | 66-70 |
10,32 | 10,32 |
5 | 5 |
2,37 | 2,37 |
24 | 24 |
5,26 | 5,26 |
71-75 | 71-75 |
10,78 | 10,78 |
6 | 6 |
2,53 | 2,53 |
25 | 25 |
5,36 | 5,36 |
76-80 | 76-80 |
11,18 | 11,18 |
7 | 7 |
2,67 | 2,67 |
26 | 26 |
5,56 | 5,56 |
81-85 | 81-85 |
11,52 | 11,52 |
8 | 8 |
2,86 | 2,86 |
27 | 27 |
5,66 | 5,66 |
86-90 | 86-90 |
11,98 | 11,98 |
9 | 9 |
3,00 | 3,00 |
28 | 28 |
5,86 | 5,86 |
91-95 | 91-95 |
12,58 | 12,58 |
10 | 10 |
3,10 | 3,10 |
29 | 29 |
6,02 | 6,02 |
96-100 | 96-100 |
12,98 | 12,98 |
11 | 11 |
3,30 | 3,30 |
30 | 30 |
6,16 | 6,16 |
101-105 | 101-105 |
13,38 | 13,38 |
12 | 12 |
3,40 | 3,40 |
31-33 | 31-33 |
6,36 | 6,36 |
106-110 | 106-110 |
13,78 | 13,78 |
13 | 13 |
3,60 | 3,60 |
34-36 | 34-36 |
6,76 | 6,76 |
111-115 | 111-115 |
14,24 | 14,24 |
14 | 14 |
3,70 | 3,70 |
37-39 | 37-39 |
7,22 | 7,22 |
116-120 | 116-120 |
14,58 | 14,58 |
15 | 15 |
3,90 | 3,90 |
40-42 | 40-42 |
7,52 | 7,52 |
121-125 | 121-125 |
15,18 | 15,18 |
16 | 16 |
4,06 | 4,06 |
43-45 | 43-45 |
7,92 | 7,92 |
126-130 | 126-130 |
15,64 | 15,64 |
17 | 17 |
4,20 | 4,20 |
46-48 | 46-48 |
8,32 | 8,32 |
131-135 | 131-135 |
16,04 | 16,04 |
18 | 18 |
4,36 | 4,36 |
49-51 | 49-51 |
8,72 | 8,72 |
136-140 | 136-140 |
16,44 | 16,44 |
19 | 19 |
4,50 | 4,50 |
52-54 | 52-54 |
8,92 | 8,92 |
141-145 | 141-145 |
16,84 | 16,84 |
20 | 20 |
4,66 | 4,66 |
55-57 | 55-57 |
9,22 | 9,22 |
146-150 | 146-150 |
17,44 | 17,44 |
21 | 21 |
4,80 | 4,80 |
58-60 | 58-60 |
9,42 | 9,42 |
- | - |
- | - |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |